From 6ae13257e6b06b9ebf977f33d164a5786b9d2442 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 6 Aug 2013 08:34:02 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/zh_TW.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 53c62ac6..096bb2f1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Wei-Lun Chao , 2012. +# Wei-Lun Chao , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "位置" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "檔案的位置。" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "昨天" #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "公元0000年00月00日(週三)於下午 00時00分00秒" +msgstr "0000年00月00日(週三) 下午 00時00分00秒" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" @@ -1827,19 +1827,19 @@ msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00 下午 00:00" +msgstr "00-00-00 下午 00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M" +msgstr "%y-%m-%-d %p %-I:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +msgstr "00-00-00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%y/%m/%d" +msgstr "%y-%m-%d" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 #, c-format @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "如果設為 true,Caja 會在所有的視窗關閉時結束。這是預設的設定值。如果設為 false,它可以不開啟任何視窗而啟動,這樣便可以作為伺服程式進行監控媒體的自動掛載,或類似的工作。" +msgstr "如果設為 true,Caja 會在所有的視窗關閉時結束。這是預設的設定值。如果設為 false,它可以不開啟任何視窗而啟動,這樣便可以作為守護程式進行監控媒體的自動掛載,或類似的工作。" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "" +msgstr "如果設定為‘true’,那麼所有的 Caja 視窗將會是瀏覽器視窗。這是 Nautilus 於版本 2.6 之前的行為, 而某些人偏好這個行為。" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "啟動桌面顯示模式時發生錯誤。" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "這將開啟 %'d 個分隔頁標。" +msgstr[0] "這將開啟 %'d 個分隔的頁標。" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format @@ -5476,35 +5476,35 @@ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "連接…" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." -msgstr "" +msgstr "無法載入支援的伺服器方法清單。\n請檢查您的 GVfs 安裝。" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "資料夾「%s」無法開啟於「%s」。" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "找不到位於「%s」的伺服器。" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "再試一次" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "請驗證您的使用者細節。" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "繼續" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "連接伺服器" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "伺服器細節" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5528,41 +5528,41 @@ msgstr "伺服器(_S):" #. port #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 msgid "_Port:" -msgstr "連接埠(_P):" +msgstr "通訊埠(_P):" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "共享:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "資料夾:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "使用者細節" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "網域名稱:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "密碼:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "記住這個密碼" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "caja:--geometry 不適用於多於一個 URI。\n" #: ../src/caja-main.c:555 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "" +msgstr "caja:設定做為『%s』內容類型的預設應用程式有誤。\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "於按鈕和基於文字的位置列間切換" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "新分頁(_N)" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6516,11 +6516,11 @@ msgstr "顯示備忘" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "裝置" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "書籤" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "網路" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "瀏覽網路" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "您應該已收到附於 Caja 的 GNU 通用公共授權的副本。如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "Caja 讓您組織檔案和資料夾,不管是在您的電腦或是在 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "著作權©1999-2009 Nautilus 作者群\n著作權©2011-2013 Caja 作者群" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about -- cgit v1.2.1