# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Hausa (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ha/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ha\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" msgstr "_Sigogi" #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Ja wani tayil na siga zuwa wani abu don ka canza shi" #: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" msgstr "Kunya mai Shuɗi" #: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Shuɗi mai Kaushi" #: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Irin Shuɗi" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Ƙarfe da Aka Goge" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" msgstr "Burlap" #: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Camouflage" msgstr "Kamoflaj" #: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Chalk" msgstr "Alli" #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "Cork" msgstr "Kork" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" msgstr "Saman kanta" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" msgstr "MATE mai Duhu" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" msgstr "Ɗige-ɗige" #: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" msgstr "Faiba" #: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" msgstr "Fure" #: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" msgstr "Sāƙā̀ mai Kore" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" msgstr "Ƙanƙara" #: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" msgstr "Takardar Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" msgstr "Kunyan Moss" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" msgstr "Alƙalamu" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" msgstr "Zirin Teku" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Purple Marble" msgstr "Dutse mai Algashi" #: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Ridged Paper" msgstr "Takarda mai Kunya" #: ../data/browser.xml.h:27 msgid "Rough Paper" msgstr "Takarda mai Kaushi" #: ../data/browser.xml.h:28 msgid "Sky Ridge" msgstr "Kunyan Sama" #: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Snow Ridge" msgstr "Kunyan Ƙanƙara" #: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" msgstr "Stucco" #: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Terracotta" msgstr "Terrakotta" #: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Wavy White" msgstr "Fari Mai Kaɗawa" #: ../data/browser.xml.h:33 msgid "White Ribs" msgstr "Farin Haƙarƙari" #: ../data/browser.xml.h:34 msgid "C_olors" msgstr "L_aunuka" #: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Ja wani launi cikin wani abu don ya canza abun zuwa launinsa" #: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Mango" msgstr "Mangwaro" #: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Orange" msgstr "Lemun Zaƙi" #: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Tangerine" msgstr "Tanjarin" #: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Grapefruit" msgstr "Garehul" #: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Ruby" msgstr "Jan Yaƙutu" #: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Pale Blue" msgstr "Koɗaɗɗen Shuɗi" #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Sky" msgstr "Sama" #: ../data/browser.xml.h:43 msgid "Danube" msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Indigo" msgstr "Shuni" #: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Violet" msgstr "Launin Jar Garura" #: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Sea Foam" msgstr "Kumfan Teku" #: ../data/browser.xml.h:47 msgid "Leaf" msgstr "Ganye" #: ../data/browser.xml.h:48 msgid "Deep Teal" msgstr "Teal mai Zurfi" #: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Dark Cork" msgstr "Kork mai Duhu" #: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Mud" msgstr "Taɓo" #: ../data/browser.xml.h:51 msgid "Fire Engine" msgstr "Ingin ɗin Wuta" #: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Envy" msgstr "Kishi" #: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Azul" msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 msgid "Lemon" msgstr "Lemun Tsami" #: ../data/browser.xml.h:55 msgid "Bubble Gum" msgstr "Cingam" #: ../data/browser.xml.h:56 msgid "White" msgstr "Fari" #: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Apparition" msgstr "Apparishan" #: ../data/browser.xml.h:58 msgid "Silver" msgstr "Azurfa" #: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Concrete" msgstr "Kankare" #: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Shale" msgstr "Shale" #: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Granite" msgstr "Dutse" #: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Eclipse" msgstr "Husufi" #: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Charcoal" msgstr "Gawayi" #: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Onyx" msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Black" msgstr "Baƙi" #: ../data/browser.xml.h:66 msgid "_Emblems" msgstr "_Tambaru" #: ../data/browser.xml.h:67 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Ja wata tambari zuwa wani abu don ya haɗa shi cikin abun" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 #: ../src/caja-property-browser.c:1925 msgid "Erase" msgstr "Goge" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" #: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 msgid "X" msgstr "" #: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 msgid "Y" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Text" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:346 msgid "The text of the label." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:352 msgid "Justification" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:353 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Line wrap" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:369 msgid "Cursor Position" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:370 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:379 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:380 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:3196 msgid "Select All" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:3207 msgid "Input Methods" msgstr "" #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 msgid "Show more _details" msgstr "" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 msgid "Ask what to do" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 msgid "Open with other Application..." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "_Eject" msgstr "_Fid da" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 msgid "_Unmount" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Yanke rubutun da aka zaɓa zuwa kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kwafe rubutun da aka zaɓa zuwa kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Manna rubutun da aka adana kan kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "Select _All" msgstr "Zaɓi _Duka" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Zaɓi duk rubutun da ke cikin wani filin rubutu" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Gusa _Sama" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761 msgid "Name" msgstr "Suna" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Sunan fayil da alamar sa." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "Girma" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." msgstr "Girmar fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "Nau'i" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." msgstr "Nau'in fayil" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 #: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "Ranar da aka yi wa fayil gyare-gyare." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" msgstr "Ranar da aka Sami Hanya Zuwa" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Ranar da aka sami hanyar fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "Mai Shi" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "Mai fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "Ƙungiya" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "Ƙungiya na fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4878 msgid "Permissions" msgstr "Izini" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "Izini na fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "Izini na Oktal" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Izini na fayil, na cikin tsarin alƙalami takwas." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "Nau'in MIME" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." msgstr "Nau'in mime na fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 #: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 msgid "Location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 #: ../src/caja-property-browser.c:1972 msgid "Reset" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 msgid "on the desktop" msgstr "a kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Gidan %s" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 msgid "Computer" msgstr "Kwamfyuta" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824 #: ../src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Trash" msgstr "Kwandon Shara" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 msgid "_Move Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 msgid "_Copy Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 msgid "_Link Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as _Background" msgstr "Daidaita kamar _Bango" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 msgid "Cancel" msgstr "Soke" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Daidaita kamar bango wa _duk shamis" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Daidaita kamar bango wa _wannan shamis" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "An kasa saka tambari." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Yi hakuri, amma sai ka ƙayyade wani muhimman kalma mai mara-komai wa sabuwar tambari." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Yi hakuri, amma muhimman kalmomin tambari zasu iya ƙunsa da baƙaƙe, filiaye, da alaƙalami kawai." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Yi hakuri, amma an riga an sami wata tambari mai suna \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Don Allah ka zaɓi wani suna daban wa tambari." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Yi hakuri, an kasa adana ɗabi'ar tambari." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Yi hakuri, an kasa adana ɗabi'ar sunan tambari." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377 msgid "Size:" msgstr "Girma:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Nau'i:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" msgstr "" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." msgstr "" #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Skip" msgstr "_Tsallake" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Retry" msgstr "_Sake Gwada" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Delete _All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Replace" msgstr "_Mayewa" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Replace _All" msgstr "Maye _Duka" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Merge" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Merge _All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6451 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 msgid " (copy)" msgstr " (kwafe)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (another copy)" msgstr " (wani kwafe daban)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 msgid "th copy)" msgstr "th kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 msgid "st copy)" msgstr "st kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "nd copy)" msgstr "nd kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "rd copy)" msgstr "rd kwafe)" #. localizers: appended to first file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kwafe)%s" #. localizers: appended to second file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (wani kwafe daban)%s" #. localizers: appended to x11th file copy #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd #. and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " "trash?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Idan ka goge wani abu, za ka rasa shi har abada." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" msgstr "Kwandon Shara _Mai Maras Komai" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Deleting files" msgstr "Ana goge fayiloli" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471 msgid "Error while deleting." msgstr "Kuskure a lokacin da ake goge." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508 msgid "_Skip files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749 msgid "Moving files to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "An kasa motsa fayil zuwa kwandon shara, kana so ka goge shi yanzu-yanzu?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984 msgid "Trashing Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986 msgid "Deleting Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "Error while copying." msgstr "Kuskure a lokacin da ake kwafe." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534 msgid "Error while moving." msgstr "Kuskure a lokacin da ake motsa." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 msgid "The destination is read-only." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Ba za ka iya gusa wani shamis zuwa cikin kansa ba." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Ba za ka iya kwafe wani fayil zuwa cikin kansa ba." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Wurin da za'a kai shamis na cikin mafarin shamis." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574 msgid "Copying Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111 msgid "Moving Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 msgid "untitled folder" msgstr "shamis mai maras suna" #. localizers: the initial name of a new empty file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865 msgid "new file" msgstr "sabuwar fayil" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316 msgid "Emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. #. * #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use #. * the specifiers from the C standard, not extensions. #. * These include "%" followed by one of #. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions #. * in the Caja version of strftime that can be #. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "yau a 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 #: ../src/caja-file-management-properties.c:510 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "yau a %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "yau a 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "yau a %-I:%M%p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "yau, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "yau, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "today" msgstr "yau" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "jiya a 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "jiya a %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "jiya a 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "jiya a %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "jiya, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "jiya, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "yesterday" msgstr "jiya" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Laraba, Satumba 00 0000 a lokaci 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Litinin, Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Litinin, Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Oktoba 00 0000, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4535 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5176 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5470 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5766 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string #: ../libcaja-private/caja-file.c:6017 msgid "%" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6018 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6337 ../libcaja-private/caja-file.c:6353 msgid "? items" msgstr "? abubuwa" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6343 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6358 msgid "unknown type" msgstr "nau'in da ba'a sani ba" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6361 msgid "unknown MIME type" msgstr "nau'in MIME da ba'a sani ba" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #: ../libcaja-private/caja-file.c:6375 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301 msgid "unknown" msgstr "wanda ba'a sani ba" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 msgid "program" msgstr "shiri" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6445 msgid "link" msgstr "mahaɗi" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6467 msgid "link (broken)" msgstr "mahaɗi (a ƙarye)" #: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934 msgid "The selection rectangle" msgstr "Muka'abi na zaɓen" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_tsa zuwa Kwandon Shara" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Kana son tafiyar da \"%s\", ko a nuna kayan cikin sa?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" wani fayil ne wanda za'a iya zartar da." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "Run in _Terminal" msgstr "A tafiyar da shi cikin _Tasha" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854 msgid "_Display" msgstr "_Nuna" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Tafiyar da" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ka tabbata kana so ka buɗe duk fayilolin?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2153 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2186 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 msgid "_Select Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388 msgid "Unable to mount location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 msgid "Unable to start location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Ana Buɗe \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 msgid "Could not set as default application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Alama" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 msgid "No applications selected" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5196 msgid "Open With" msgstr "Buɗe Da" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 msgid "_Open" msgstr "_Buɗe" #. first %s is a filename and second %s is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" #. %s is a file type description #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" #. Only in add mode #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 msgid "_Add" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "Add Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Ya Kasa Buɗuwa, ko za ka so ka zaɓi wata shirin ayuka daban?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Ya Kasa Buɗuwa, ko za ka so ka zaɓi wata aiki daban?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "An kashe wannan don kara tsaro." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531 msgid "There was an error launching the application." msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Wannan drop taget na goyi bayan fayiloli na cikin na'ura kawai." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Idan ana son buɗe fayiloli waɗanda ba masu-cikin na'ura ba, ka kwafe su zuwa wani shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Idan kana son buɗe fayiloli waɗanda basu-cikin na'ura, ka kwafe su zuwa wani shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su. An riga an buɗe fayiloli na cikin na'ura wanda ka yar da." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529 msgid "Details: " msgstr "Cikakken Bayanai: " #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-query.c:139 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-query.c:142 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Yana fara halin Caja na ainihi, inda duk tagogi zasu zama birawsa" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Ko za'a fara gogewa yanzu-yanzu" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." msgstr "Idan an shirya zuwa gaskiya, sannan Caja zai sami wata siffa da zai yarda ka goge wani fayil da gaggawa, kuma cikin-wurin, maimakon motsa shi zuwa kwandon shara. Wannan siffa zai iya zama mai haɗari, sabo da haka, yi a tsanke." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna shirin duba rubutu cikin alamomi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna yawan abubuwa na cikin wani shamis" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Irin dannawa da aka amfani da wajen gabatar da/buɗe fayiloli" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." msgstr "Kima masu yiwu sune \"guda\" don gabatar da fayiloli idan an danna sau ɗaya, ko \"dobur\" don gabatar da su idan an dannawa sau biyu." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Abin da za'a iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an kunna" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "Abin da za ka iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an kunna su (an danna sau ɗaya ko biyu). Kima masu yiwu sune \"gabatar da\" don a gabatar da su kamar shiryoyi, \"yi tambaya\" don ya yi tambaya ga abin da za'a yi ta wani zauren akwatin bayani, da \"nuna\" don ya nuna su kamar fayilolin rubutu." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna girmar ɗan yatsa na fayilolin sura" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " "If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Iyaka girmar zane da za'a rage zuwa girmar 'ɗan yasta" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "Ba za'a rage girman zane-zane wanda suka wuce iyaka wannan girma (cikin bytes) zuwa girma na 'ɗan yasta ba. Amfanin wannan shiri don ya hana rage girman babbar zane-zane wanda zasu iya ɗau lokaci wajen lodi ko masu amfani da yawan ƙwaƙwalwa zuwa girmar 'ɗan yatsu." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ko za'a duba sauti idan ana motsa linzami kan alama" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Nuna shamis da farko cikin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai nuna shamis kafin ya nuna fayiloli cikin kallo na alama da jeri." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" msgstr "Difwalt ɗin tsarin kasawa" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Yi juyin waina na tsarin kasawa cikin sabobbin taga" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "In da gaske, za'a kasa fayiloli cikin sabobbin tagogi ta tsarin juyin waina. misali, idan an kasa su ta suna, maimakon a kasa fayilolin daga \"a\" zuwa \"z\", za'a kasa su daga \"z\" zuwa \"a\"; idan an kasa su ta girma, za'a kasa su ta ragewa maimakon ta ƙari." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja na amfani da shamis na gida na masu amfani da, kamar kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai yi amfani da shamis na gidan mai amfani da, don ya zama kwamfyutan tebur. Idan ƙarya ne, to sai ya yi amfani da ~/Kwamfyutan Tebur don ya zama kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 msgid "Custom Background" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Ko an daidaita wani ɗabi'ar difwalt na bangon shamis" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 msgid "Default Background Color" msgstr "Difwalt na Launin Bango" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 msgid "Default Background Filename" msgstr "Difwalt na Sunanfayil na Bango" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Ɗabi'ar Layin Gefe na Shirin Bangon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Ko an daidaita wata ɗabi'ar difwalt na bangon layin gefe." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Difwalt na Layin Gefen Launin Bango" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "Sunanfayil wa difwalt na layin gefe na bango. Ana amfani da shi kurum idan shirin_bangon_layin_gefe na gaske ne." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Difwalt na Layin Gefen Sunanfayil na Bango" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" msgstr "Difwalt na kallon shamis" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 msgid "Date Format" msgstr "Tsarin Kwanan Wata" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Tsari na kwanan watan fayiloli. Kima masu yiwu sune \"locale\", \"iso\", da \"informal\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Ko za'a nuna fayilolin da aka ɓoye" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Jerin kafshan masu yiwu na kan alamomi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Yi amfani da tsari mai ƙaushi cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "In da gaske, za'a shimfida shi ta difwalt ɗaɗaf cikin sabobbin tagogi." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Saka lambobi a gefen alamomi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "In da gaske, za'a sa lambobi a gefen alamomi maimakon a ƙarƙashin su." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na alama" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon alama ke amfani da." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " "form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " "integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " "lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " "zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " "zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " "other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " "shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " "shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " "Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " "not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 msgid "All columns have same width" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 msgid "Default list zoom level" msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na lissafi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon jeri ke amfani da." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ake iya gani cikin kallon jerin" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ana iya gani cikin kallon jerin." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "Idan an shirya zuwa na gaskiya, Caja zai nuna shamis cikin layin gefe na bishiya kawai. Idan ba haka ba, zai nuna shamis da fayiloli tare." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Desktop font" msgstr "Nau'in rubutun kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Alama na gida da ake gani kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa shamis na gida kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Alamar kwamfyuta da ake gani kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa wurin kwamfyuta a kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Ana iya ganin alamar Kwandon Shara kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa kwandon shara kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Nuna ƙarfin murya da aka ɗaura kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka alamomi masu haɗa zuwa ƙarfin murya kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Sunan alama na kwamfyutan kwamfyutantebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "Za'a iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar kwamfyutan a kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Sunan alama na gidan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "Ana iya daidaita wannan sunan idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar gida a kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Sunan alamar kwandon sharan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "Ana iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar kwandon shara kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 msgid "Network servers icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" " not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 msgid "Width of the side pane" msgstr "Faɗi na layin gefe" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Faɗin difwalt na layin gefen cikin sabobbin tagogi." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Nuna jerin kayan aiki cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a iya ganin layukan kayan aiki na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Nuna layin wuri cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "Idan an shirya zuwa na gaske, za'a samu ganin layin wuri na sabobbin tagogi da buɗe." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Nuna layin matsayi cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layi mai nuna matsayi na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Nuna layin gefe cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layin gefe na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125 msgid "Side pane view" msgstr "Kallo na layin gefe" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Kallo na layin gefe wanda za'a nuna cikin sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381 #: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" msgstr "Caja" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Birawsar Fayil" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "" #. tooltip #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" msgstr "Hukumar Sarrafa Fayil" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" msgstr "Shamis na Gida" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:918 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajan Fayil" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" msgstr "Bango" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Kwandon Shara M_ai Maras Komai" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 msgid "Create a new launcher" msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shirin mai gabatar da" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Canza Bangon _Kwamfyutan Tebur" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Nuna wani taga da ke yarda ka daidaita salo ko launin bangon kwamfyutan teburin ka" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" msgstr "Kwandon Shara Mai Maras Komai" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Goge duk abubuwa masu cikin Kwandon Sharan" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" msgstr "_Salo:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" msgstr "_Shamis:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "an zaɓi \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Fili a kyauta: %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The first comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 msgid "Open parent location" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Tafiyar da \"%s\" kan kowacce abubuwa da aka zaɓa" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Ka Ƙiƙiro Takardar Aiki daga temfurat \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Duk fayilolin da ana iya zartar da masu cikin wannan shamis zasu nuno cikin mazaɓen Skrift." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Zaɓen wani skrift daga mazaben zai tafiyar da skrift ɗin tare da abubuwan da aka zaɓa kamar bayanen da ake shigar da." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" "In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Babu komai kan kilibodi wanda za'a manna." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 msgid "Unable to eject location" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Yi Haɗi zuwa Sava %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 msgid "_Connect" msgstr "_Haɗi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 msgid "Link _name:" msgstr "Sunan _mahaɗi:" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Create _Document" msgstr "Ƙiƙira _Takardan Aiki" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Open Wit_h" msgstr "Buɗe d_a" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Zaɓi wani shiri wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 msgid "_Properties" msgstr "_Furofati" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Ka kalli ko yi gyare-gyare ga furofati na kowane abu da aka zaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" msgstr "Ƙiƙira _Shamis" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shamis mai maras komai cikin wannan shamis" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "_Empty File" msgstr "_Fayil Mai Maras Komai" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar fayil mai maras komai cikin wannan shamis" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Buɗe abun da aka zaɓa cikin wannan taga" #. name, stock id #. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Buɗe cikin Tagan Neman Hanya" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Zaɓi wata shirin ayuka daban wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Buɗe Shamis na Skrifts" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Nuna shamis mai ƙunsa da skrifts masu nunawa cikin wannan mazaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Cop_y to" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Select all items in this window" msgstr "Zaɓi duk abubuwa masu cikin wannan taga" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Zaɓi abubuwa masu cikin wannan taga wanda suka dace da salon da aka ƙayyade" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 msgid "D_uplicate" msgstr "D_obur" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Yi dobur ga kowane abu da aka zaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Ka ƙiƙiro wani mahaɗi mai wakilci kowacca abu da aka zaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "_Rename..." msgstr "_Sake suna..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Rename selected item" msgstr "Sake sunan abun da aka zaɓa" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Goge" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Goge kowane abu da aka zaɓa, ba sai an motsa shi zuwa Kwandon Shara ba" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 msgid "_Restore" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "_Undo" msgstr "_Warware" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Sake daidaita Kallo Zuwa _Difwalt" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Sake daidaita tsarin kasawa da matsayin jawowa kusa da nesa, don ya dace da fifiko na wannan kallo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "Connect To This Server" msgstr "Yi Haɗi Zuwa Wannan Sava" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Yi wani haɗi na dindindin zuwa wannan sava" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Yi maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Cire maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Fid da ƙarfin muryar da aka zaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Format the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739 #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "_Stop" msgstr "_Tsai da" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "Open File and Close window" msgstr "Buɗe Fayil kuma ka Rufe taga" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "_Other pane" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "_Home Folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 msgid "_Desktop" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 msgid "_Scripts" msgstr "_Skrifts" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 msgid "Start the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 msgid "Browse in New _Window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Goge duk abubuwa da aka zaɓa dindindin" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305 msgid "Download location?" msgstr "A juya wurin daga babbar na'ura?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Kana iya juya shi daga babbar na'ura ko ka yi mahaɗi zuwa shi." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311 msgid "Make a _Link" msgstr "Yi wani _Mahaɗi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315 msgid "_Download" msgstr "_Juya Daga Babbar Na'ura" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Ba'a goyi bayan shirin ja da yar da ba." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Ana goyoi bayan shirin ja da yar da kawai kan tsarin fayiloli na cikin na'ura." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "An yi amfani da wata irin ja mai maras inganci." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762 msgid "dropped data" msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 msgid "Undo" msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Tsokaci" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 #: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Kwatanci" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Umarni" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata na kallon kaya na cikin \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "An kasa nuna kayan cikin shamis." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "An riga ana amfani da sunan \"%s\" cikin wannan shamis. Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Babu wani \"%s\" cikin wannan shamis. Mai yiwuwa yanzun nan aka motsa ko goge shi?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don ka sake sunan \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." msgstr "Wannan suna \"%s\" bai da inganci don yana ƙunsa da baƙi na \"/\". Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Wannan suna \"%s\" bai da inganci. Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "An kasa sake sunan abun." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don canza ƙungiyar \"%s\"." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "An kasa canza ƙungiyar." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "An kasa canza mai shi." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "An kasa canza izinin." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Ana Sake Sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Kallo na Alama" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "ta _Suna" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Kasa alamomi ta suna cikin layuka kwance" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "ta _Girma" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ka kasa alamomi ta girma cikin layuka kwance" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "ta _Nau'i" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ka kasa alamomi ta nau'i cikin layuka kwance" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ka kasa alamomi ta kwanan watan gyare-gyare cikin layuka kwance" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "ta _Tambarura" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ka kasa alamomi ta tambarura cikin layuka kwance" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Shiry_a Abubuwa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Maida Alamomi Gi_rmansu Na Ainihi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Maida kowane alama da aka zaɓa zuwa girmarsa na ainihi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Organize by Name" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Motsa alamomi don ka sami wurin da ya fi dace cikin tagan kuma ka hana su zoɓa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "Compact _Layout" msgstr "Tsari _ na Kompakt" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Yi amfani da fasalin tsari mai tsauri don yin toggle" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Re_versed Order" msgstr "Tsari ta Baya-Baya" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Nuna alamomi cikin akasin tsarin" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Ajiye shi a Daidaice" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Ajiye alamomi a jere kan wani grid" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "_Manually" msgstr "_Da Hannu" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Ka bar alamomi wurin da aka yar da su" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Name" msgstr "Ta _Suna" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "By _Size" msgstr "Ta _Girma" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "By _Type" msgstr "Ta _Nau'i" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By Modification _Date" msgstr "Ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" msgstr "Ta _Tambarura" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Maida Girmar Alama Zuwa na Ai_nihi" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "yana nuna \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "_Icons" msgstr "_Alamomi" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "_Compact" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 msgid "(Empty)" msgstr "(Mai Maras Komai)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209 msgid "Loading..." msgstr "Ana Lodawa..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Kallo na Jeri" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Layuka Tsaye Wanda Ana Iya Gani" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Layuka Tsaye _Da Ana Iya Gani..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438 msgid "_List" msgstr "_Jeri" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 #: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Don Allah ka ja daidai zane guda, wanda za'a daidaita wani alama na ɗabi'a zuwa." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 #: ../src/caja-information-panel.c:557 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Fayil da ka yar da ba na cikin na'ura ba." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 #: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Kana iya amfani da zane-zane na cikin na'ura kamar alamomi na ɗabi'a." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 #: ../src/caja-information-panel.c:565 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Fayil da ka yar da ba wani zane ba." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Furofati" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Furofati" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "A Soke Canje-Canjen Ƙungiya?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "A Soke Canje-Canje na Mai Shi?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" msgstr "babu komai" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" msgstr "wanda ba'a iya karanta" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(wasu abubuwa da ba'a iya karanta)" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 msgid "Contents:" msgstr "Kayan Ciki:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195 msgid "used" msgstr "" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "free" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202 msgid "Total capacity:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3211 msgid "Filesystem type:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 msgid "Basic" msgstr "Na Ainihi" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367 msgid "Link target:" msgstr "Taget na Mahaɗi:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3386 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Wuri:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392 msgid "Volume:" msgstr "Ƙarfin Murya:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3401 msgid "Accessed:" msgstr "An Sami Shiga:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405 msgid "Modified:" msgstr "Wanda aka yi wa gyare-gyare:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414 msgid "Free space:" msgstr "Filin kyauta:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 msgid "Emblems" msgstr "Tambarura" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927 msgid "_Read" msgstr "_Yi Karatu" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3929 msgid "_Write" msgstr "_Yi Rubutu" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3931 msgid "E_xecute" msgstr "Z_artar da" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 msgid "no " msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 msgid "list" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 msgid "read" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 msgid "create/delete" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 msgid "write" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 msgid "access" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 msgid "Access:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4275 msgid "Folder access:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 msgid "File access:" msgstr "" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303 #: ../src/caja-file-management-properties.c:318 msgid "None" msgstr "Babu" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 msgid "List files only" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 msgid "Access files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 msgid "Create and delete files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308 msgid "Read and write" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4375 msgid "Set _user ID" msgstr "Daidaita _Shaidar mai amfani da" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378 msgid "Special flags:" msgstr "Tutoci na musamman:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Daidaita Shaidar ƙun_giya" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 msgid "_Sticky" msgstr "_Stiki" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 msgid "_Owner:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4679 msgid "Owner:" msgstr "Mai Shi:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691 msgid "_Group:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700 msgid "Group:" msgstr "Ƙungiya:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528 msgid "Others" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4546 msgid "Execute:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 msgid "Others:" msgstr "Waccan:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4719 msgid "Folder Permissions:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732 msgid "File Permissions:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743 msgid "Text view:" msgstr "Kallo na rubutu:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4916 msgid "SELinux context:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921 msgid "Last changed:" msgstr "Canje-canje na ƙarshe:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4945 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "An kasa ƙudurin izini na \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "An kasa ƙudura izinin fayilolin da aka zaɓa." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5510 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ana Ƙiƙira tagan Furofati." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808 msgid "Select Custom Icon" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "File System" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Unguwar Mahaɗar Sadarwa" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716 msgid "Tree" msgstr "Bishiya" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 msgid "Show Tree" msgstr "" #: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira shamis \"%s\" da ake buƙata." #: ../src/caja-application.c:436 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira wannan shamis, ko kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙira shi da kan sa." #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira waɗannan shamis: %s da ake buƙata." #: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira waɗannan shamis, ko kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙiro su da kan sa." #: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:225 #: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Babu alamomi ga shafuka da aka bayyana" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Shirya Alamomi ga Shafuka" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Alamomi ga Shafuka" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Suna" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 msgid "_Location" msgstr "_Wuri" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137 msgid "Public FTP" msgstr "FTP Na Jama'a" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (da shigarwa)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142 msgid "Windows share" msgstr "Kisimar taga" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:146 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Kama WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340 msgid "Try Again" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406 msgid "Please verify your user details." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156 msgid "C_onnect" msgstr "H_aɗa" #. set dialog properties #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:856 msgid "Connect to Server" msgstr "Yi Haɗi Zuwa Sava" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870 msgid "Server Details" msgstr "" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 msgid "_Server:" msgstr "_Sava:" #. port #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912 msgid "_Port:" msgstr "_Huji:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008 msgid "Share:" msgstr "" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "Folder:" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043 msgid "User Details" msgstr "" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062 msgid "Domain Name:" msgstr "" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079 msgid "User Name:" msgstr "" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Password:" msgstr "" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 msgid "Remember this password" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127 msgid "Add _bookmark" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134 msgid "Bookmark Name:" msgstr "" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 msgid "Desktop" msgstr "Kwamfyutan Tebur" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Kila wannan don tambarin na dindindin ne, kuma ba wanda za ka iya ƙara da kan ka ba." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" msgstr "Sake Sunan Tambari" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Ka shigar da wata sabuwar suna wa tambarin da aka nuna:" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 msgid "Rename" msgstr "Sake suna" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." msgstr "Ƙara Tambarura..." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Ka shigar da sunan kwatanci kusa da kowace tambari. Za'a yi amfani da sunayen don a gane su cikin wurare daban-daban." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Ka shigar da wani sunan kwatanci kusa da tambarin. Za'a yi amfani da sunan don a gane tambari cikin wurare daban-daban." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "An kasa ƙara wasu fayiloli kamar tambarura." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Tambarura basu kama da zane-zane masu inganci." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "An kasa ƙara kowane kamar tambarura cikin fayilolin." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Fayil na '%s' bai kama da wani zane mai inganci." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Fayil da aka ja bai kama da wani zane mai inganci." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "An kasa ƙara tambarin." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093 msgid "Show Emblems" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Ta Suna" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" msgstr "Ta Girma" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Type" msgstr "Ta Nau'i" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Modification Date" msgstr "Ta Ranar Gyare-Gyare" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" msgstr "Ta Tambarura" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Local Files Only" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "100 KB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "500 KB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "2 GB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 msgid "4 GB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" msgstr "Fifikon Hukumar Sarrafa Fayil" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "Default View" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 msgid "View _new folders using:" msgstr "Kalli _sabuwar shamis da :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Shirya abubuwa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Kasa _shamis kafin fayiloli" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Nuna fayilolin da aka ɓoye _da masu goyon baya" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "Icon View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Difwalt na _matsayin jawowa kusa ko nesa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Yi amfani da tsari na kompakt" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Rubutu kusa da alamomi" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "Compact View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "List View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "Tree View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "Show _only folders" msgstr "Nuna _shamis kawai" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Views" msgstr "Kallo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "_Single click to open items" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Double click to open items" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Executable Text Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Ask each time" msgstr "_Yi tambaya a ko wani lokaci" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Yi tambaya kafin _a zub da Kwandon Shara ko a goge fayiloli" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "H_aɗa da wani umarni na Gogewa wanda baya bi ta hanyar Kwandon Shara" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" msgstr "Hali" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "Icon Captions" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani zai nuno a ƙasan sunayen alama. Ƙarin bayani zasu nuno idan ana jawowa kusa." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "_Format:" msgstr "_Fomat:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Display" msgstr "Nuna" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "List Columns" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani da zai fito cikin kallon jeri." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" msgstr "Lissafa Layuka Tsaye" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Text Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Nuna ru_butu cikin alamomi:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "Other Previewable Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Nuna _girma na ɗan yatsa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Na fayilolin da basu kai wannan girma ba:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "Sound Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Duba _fayilolin sauti:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" msgstr "Ƙirga _yawan abubuwa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" msgstr "Duba" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "Media Handling" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "CD _Audio:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_DVD Video:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Music Player:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_Photos:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "Other Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "Acti_on:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Type:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Tarihi" #: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Nau'in Kyamara" #: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modal na Kyamara" #. Choose which date to show in order of relevance #: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Ranar da Aka Ɗauka" #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Lokacin Tona Hoto" #: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Kimar Ruwan Kyamara (Aperture)" #: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Kimanta Saurin ISO" #: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "An Yi Harɓin Filash" #: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Shirin Mita" #: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Shirin Tona Hoto" #: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Tsawon Fokal" #: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Massarafin Kwamfyuta" #: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:411 msgid "Image Type:" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:414 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:420 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" msgstr "An kasa loda bayanin zanen" #: ../src/caja-image-properties-page.c:665 msgid "loading..." msgstr "Ana lodi..." #: ../src/caja-image-properties-page.c:719 msgid "Image" msgstr "Zane" #: ../src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" msgstr "Bayani" #: ../src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: ../src/caja-information-panel.c:364 msgid "Use _Default Background" msgstr "Yi amfani da _Difwalt na Bango" #: ../src/caja-information-panel.c:529 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" #: ../src/caja-information-panel.c:566 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Kana iya amfani da zane-zanen kawai kamar alamomi na ɗabi'a." #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Tafi:" #: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Kana so ka kalli wurin %d?" msgstr[1] "Kana so ka kalli wurin %d?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Buɗaɗɗen Wuri" #: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Wuri:" #: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Ka gwada wani jeri na jarraba-kanka mai sauri." #: ../src/caja-main.c:351 msgid "Show the version of the program." msgstr "" #: ../src/caja-main.c:355 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ka ƙiƙiro taga na farko da gometiri da aka bayar." #: ../src/caja-main.c:355 msgid "GEOMETRY" msgstr "JOMETIRI" #: ../src/caja-main.c:359 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ka ƙiƙiro tagogi wa URIs da aka ƙayyade ɓaro-ɓaro kawai." #: ../src/caja-main.c:363 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Kar ka sarrafa kwamfyutan tebur (ka ƙyale fifikon da aka daidaita cikin zauren akwatin fifiko)." #: ../src/caja-main.c:367 msgid "open a browser window." msgstr "buɗe wani tagan birawsa." #: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." msgstr "Daina Caja." #: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" msgstr "" #: ../src/caja-main.c:434 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" msgstr "" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:474 ../src/caja-main.c:485 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: ba za'a iya amfani da %s tare da URIs ba.\n" #: ../src/caja-main.c:480 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --ba za'a iya amfani da dubawa tare da waccan zaɓuɓɓuka ba.\n" #: ../src/caja-main.c:491 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --ba za'a iya amfani da jometiri tare da URI fiye da ɗaya ba.\n" #: ../src/caja-main.c:559 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ka tabbata kana so ka share jerin wuraren da ka ziyarta?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Wannan wuri \"%s\" bai kasance ba." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 msgid "_Go" msgstr "_Tafi" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Alamomi ga Shafuka" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Tabs" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Buɗe wata taga na Caja wa wurin da aka nuna" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "Close _All Windows" msgstr "Rufe _Duk Tagogi" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Rufe duk Tagogi na Shirin Neman Hanya" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "_Location..." msgstr "_Wuri..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ka ƙayyade wani wuri da za'a buɗe" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Clea_r History" msgstr "Shar_e Tarihi" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Share kayan cikin mazaɓen Tafi da kuma jeri na Ta Baya/Ta Gaba" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ƙara Alama ga Shafuka" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Ƙara wani alama ga shafuka zuwa wannan mazaɓa wa wurin da ake ciki yanzu" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Nuna wani taga da ke yarda a shirya alamomi ga shafuka da ke cikin wannan mazaɓa" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "_Previous Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Main Toolbar" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "_Side Pane" msgstr "_Layin Gefe" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "Location _Bar" msgstr "Layin _Wuri" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Canza gani na layin wurin wannan taga" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 msgid "St_atusbar" msgstr "La_yin nuna matsayi" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canza gani na layin nuna matsayin wannan taga" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972 msgid "_Search for Files..." msgstr "" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "E_xtra Pane" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 msgid "_Back" msgstr "_Baya" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 msgid "_Forward" msgstr "_Gaba" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_View As" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window.c:770 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Birawsar Fayil" #: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 msgid "Notes" msgstr "'Yar Wasiƙu" #: ../src/caja-notes-viewer.c:402 msgid "Show Notes" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:706 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:721 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:826 msgid "Open the trash" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Mahaɗar Sadarwa" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #: ../src/caja-places-sidebar.c:1800 msgid "_Power On" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 msgid "_Connect Drive" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2676 msgid "Remove" msgstr "Cire" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Rename..." msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 msgid "Places" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:3384 msgid "Show Places" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator #: ../src/caja-property-browser.c:295 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Banguna da Tambarura" #. create the "remove" button #: ../src/caja-property-browser.c:401 msgid "_Remove..." msgstr "_Cire..." #. now create the "add new" button #: ../src/caja-property-browser.c:415 msgid "Add new..." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:966 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge salon." #: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge tabarin." #: ../src/caja-property-browser.c:1056 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1097 msgid "Create a New Emblem" msgstr "" #. make the keyword label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1118 msgid "_Keyword:" msgstr "_Muhimman Kalma:" #. set up a file chooser to pick the image file #: ../src/caja-property-browser.c:1137 msgid "_Image:" msgstr "_Zane:" #: ../src/caja-property-browser.c:1168 msgid "Create a New Color:" msgstr "Ka Ƙiƙiro wata Sabuwar Launi:" #. make the name label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1182 msgid "Color _name:" msgstr "Sunan _launi:" #: ../src/caja-property-browser.c:1198 msgid "Color _value:" msgstr "Kimar _launi:" #: ../src/caja-property-browser.c:1234 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1235 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Sake maye, watau wata zane na musamman ce wanda ba za'a iya goge ba." #: ../src/caja-property-browser.c:1265 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1296 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405 msgid "The color cannot be installed." msgstr "An kasa saka launin." #: ../src/caja-property-browser.c:1376 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1406 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Yi haƙuri, amma sai ka ƙayyade wani suna mai alama wa sabon launin." #: ../src/caja-property-browser.c:1466 msgid "Select a Color to Add" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Yi haƙuri, amma \"%s\" ba wani fayil na zane da za'a iya amfani da ba." #: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 msgid "The file is not an image." msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." #: ../src/caja-property-browser.c:2269 msgid "Select a Category:" msgstr "Zaɓi Wani Nau'i:" #: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "C_ancel Remove" msgstr "S_oke Cire" #: ../src/caja-property-browser.c:2290 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Ƙara wata Sabuwar Salo..." #: ../src/caja-property-browser.c:2293 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Launi..." #: ../src/caja-property-browser.c:2296 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Tambari..." #: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Danna kan wani salo don a cire shi" #: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Danna kan wani launi don a cire shi" #: ../src/caja-property-browser.c:2328 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Danna kan wani tambari don a cire shi" #: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Patterns:" msgstr "Salo-Salo:" #: ../src/caja-property-browser.c:2343 msgid "Colors:" msgstr "Launuka:" #: ../src/caja-property-browser.c:2346 msgid "Emblems:" msgstr "Tambarura:" #: ../src/caja-property-browser.c:2368 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Cire Wani Salo..." #: ../src/caja-property-browser.c:2371 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Cire Wani Salo..." #: ../src/caja-property-browser.c:2374 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Cire Wani Tambari..." #: ../src/caja-query-editor.c:133 msgid "File Type" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" msgstr "Takardun Aiki" #: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:411 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:429 msgid "Picture" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:451 msgid "Illustration" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:467 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:485 msgid "Presentation" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:496 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:506 msgid "Text File" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Select type" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:677 msgid "Any" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:693 msgid "Other Type..." msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:997 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1048 msgid "Edit" msgstr "Shirya" #: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1098 msgid "Reload" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1103 msgid "Perform or update the search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "_Search for:" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1153 msgid "Search results" msgstr "" #: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "" #: ../src/caja-side-pane.c:403 msgid "Close the side pane" msgstr "Rufe layin gefen" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "_Places" msgstr "_Wurare" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:950 msgid "Open _Location..." msgstr "Buɗaɗɗen _Wuri..." #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:955 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Rufe U_war Shamis" #: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Rufe uwar wannan shamis" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:960 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Ruf_e Duk Shamis" #: ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Close all folder windows" msgstr "Rufe duk tagogin shamis" #: ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" #: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" msgstr "" #: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "Kana so ka cire kowane alama ga shafuka masu cikin wuraren da ba su kasance ba daga jerin ka?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Alama ga Shafuka wa Wurin da Bai Kasance ba" #: ../src/caja-window-manage-views.c:814 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Kana iya zaɓi wani kallo daban ko kuma ka tafi wani wuri daban." #: ../src/caja-window-manage-views.c:833 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Ba za'a iya nuna wurin da wannan mai kallo ba." #: ../src/caja-window-manage-views.c:1422 msgid "Content View" msgstr "Kallon Kayan Ciki" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1423 msgid "View of the current folder" msgstr "Kallo na shamis da ake ciki yanzu" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2114 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja bai da shiri mai kallo wanda zai iya nuna shamis, da aka saka." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 msgid "The location is not a folder." msgstr "Wurin ba wani shamis ba." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Don Allah ka duba hajjatu sai ka sake gwada kuma." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 msgid "Access was denied." msgstr "An hana samun hanyar shiga." #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Ka duba cewa hajjatu daidai ne da kuma kayan daidaita furoksi sun yi daidai." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2188 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Tafi wurin da wannan alama ga shafuka ta ƙayyade" #: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" msgstr "yabon-mai fassara" #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:832 msgid "_File" msgstr "_Fayil" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_Edit" msgstr "_Shirya" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_View" msgstr "_Kallo" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_Help" msgstr "_Taimako" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_Close" msgstr "_Rufe" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "Close this folder" msgstr "Rufe wannan shamis" #: ../src/caja-window-menus.c:843 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Banguna da Tambarura..." #: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Nuna salo-salo, launuka, da tambarura da za'a iya amfani da wajen daidaita surar yanda ake so" #: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Prefere_nces" msgstr "Fifi_ko" #: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Shirya fifikon Caja" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Open _Parent" msgstr "Buɗe _Uwar" #: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buɗe Uwar shamis" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Stop loading the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:867 msgid "_Reload" msgstr "_Sake lodi" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Reload the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "_Contents" msgstr "_Kayan Ciki" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Display Caja help" msgstr "Nuna taimakon Caja" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "_About" msgstr "_Game da" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:878 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Nuna yabo wa waɗanɗa suka ƙiƙiro Caja" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Zoom _In" msgstr "Ja _Kusa" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ja _Nesa" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Gir_ma na Kullum" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Haɗi zuwa _Sava..." #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:913 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "_Computer" msgstr "_Kwamfyuta" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "_Network" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "T_emplates" msgstr "T_emfurat" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:933 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:937 msgid "_Trash" msgstr "_Kwandon Shara" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:938 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Nuna _Fayilolin da aka Ɓoye" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:978 msgid "_Up" msgstr "_Sama" #: ../src/caja-window-menus.c:981 msgid "_Home" msgstr "_Gida" #: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "" #. fallback to generic greeting #: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Ja Kusa" #: ../src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Ja Nesa" #: ../src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" msgstr "Jawowa zuwa Difwalt" #: ../src/caja-zoom-control.c:929 msgid "Zoom" msgstr "Jawowa" #: ../src/caja-zoom-control.c:934 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Daidaita matsayin jawowa na kallon da ake ciki yanzu"