# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nso\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" msgstr "_Mehlala" #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Gogela thaele yeo e lego mohlala sedirišweng gore o e fetole" #: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" msgstr "Mokokotlo o Tala-lerata" #: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Tala-lerata e Makgwakgwa" #: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Mohuta o Tala-lerata" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Tšhipi e Phumotšwego" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" msgstr "Burlap" #: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Camouflage" msgstr "Segakantšhi sa mebala" #: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Chalk" msgstr "Tšhoko" #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "Cork" msgstr "Sethibo" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" msgstr "Bokagodimo bja teseke" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" msgstr "MATE e Ntsho" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" msgstr "Dikhutlo" #: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" msgstr "Ditlhale" #: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" msgstr "Matšoba" #: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" msgstr "Kgale" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" msgstr "Go Logaganya go Tala-morogo" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" msgstr "Lehlwa" #: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" msgstr "Pampiri ya Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" msgstr "Mokokotlo wa Mohlaka" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" msgstr "Dinomoro" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" msgstr "Mesetwana ya Lewatle" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Purple Marble" msgstr "Mabolo o Phepolo" #: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Ridged Paper" msgstr "Pampiri e Kgaotšwego" #: ../data/browser.xml.h:27 msgid "Rough Paper" msgstr "Pampiri ya Makgwakgwa" #: ../data/browser.xml.h:28 msgid "Sky Ridge" msgstr "Mmoto wa Leratadima" #: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Snow Ridge" msgstr "Mmoto wa Kapoko" #: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" msgstr "Stucco" #: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Terracotta" msgstr "Tše bopilwego ka letsopa" #: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Wavy White" msgstr "Bošweu bjo Bohwefo" #: ../data/browser.xml.h:33 msgid "White Ribs" msgstr "Dikgopo tše Tšhweu" #: ../data/browser.xml.h:34 msgid "C_olors" msgstr "M_ebala" #: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Gogela mmala sedirišweng gore o o fetolele go mmala wo" #: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Mango" msgstr "Manko" #: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Orange" msgstr "Namune" #: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Tangerine" msgstr "Khwibidu ya namune" #: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Grapefruit" msgstr "Pomelo" #: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Ruby" msgstr "Legakadima" #: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Pale Blue" msgstr "Tala-lerata e Sehla" #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Sky" msgstr "Leratadima" #: ../data/browser.xml.h:43 msgid "Danube" msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Indigo" msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Violet" msgstr "Phepolo e tseneletšego" #: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Sea Foam" msgstr "Lehulo la Lewatle" #: ../data/browser.xml.h:47 msgid "Leaf" msgstr "Letlakala" #: ../data/browser.xml.h:48 msgid "Deep Teal" msgstr "Tala-lerata le Tala-morogo e Ntsho" #: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Dark Cork" msgstr "Sethibo se Seso" #: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Mud" msgstr "Seretse" #: ../data/browser.xml.h:51 msgid "Fire Engine" msgstr "Entšene ya Mollo" #: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Envy" msgstr "Lehufa" #: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Azul" msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 msgid "Lemon" msgstr "Swirilamune" #: ../data/browser.xml.h:55 msgid "Bubble Gum" msgstr "Mmotu" #: ../data/browser.xml.h:56 msgid "White" msgstr "Bošweu" #: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Apparition" msgstr "E sa Tlwaelegago" #: ../data/browser.xml.h:58 msgid "Silver" msgstr "Silifera" #: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Concrete" msgstr "Konkereiti" #: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Shale" msgstr "Letlapa la letsopa" #: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Granite" msgstr "Tlaparalla" #: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Eclipse" msgstr "Go fifala" #: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Charcoal" msgstr "Lešala" #: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Onyx" msgstr "Mebala-bala" #: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Black" msgstr "Ntsho" #: ../data/browser.xml.h:66 msgid "_Emblems" msgstr "_Diswantšho" #: ../data/browser.xml.h:67 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Gogela seswantšho sedirišweng gore o se oketše sedirišweng" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 #: ../src/caja-property-browser.c:1943 msgid "Erase" msgstr "Phumola" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "" #: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "" #: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Sengwalwa" #: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "" #: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" msgstr "" #: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "" #: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tše utilwego di bontšhwa molaoding wa faele. Difaele tše utilwego e ka ba difaele tša dikhutlo goba di lokeletšwa faeleng e utilwego ya sephuthedi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tša dikopi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" " files." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tšeo e lego dikopi tše bjalo ka tšeo di hlamilwego ke Emacs di a bontšhwa. Gona bjale, ke feela difaele tše felelago ka leswao le bontšhago mohola (~) tšeo di tšewago bjalo ka difaele tša dikopi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "E kgontšha boitshwaro bjo phagamego bja Caja, moo mafesetere ka moka e lego difetleki" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona mafesetere ka moka a Caja e tla ba mafesetere a sefetleki. Ye ke tsela yeo Caja e kilego ya itshwara ka yona pele ga kgatišo ya 2.6, e bile batho ba bangwe ba rata boitshwaro bjo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Ge eba go swanetše go kgontšhwa go phumola ga kapejana" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Caja e tla ba le sebopego seo se go dumelelago go phumola faele kapejana le yeo e lego boemong bja yona, go e na le go e šuthišetša ditlakaleng. Sebopego se se ka ba kotsi, ka gona diriša temogo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa sengwalwa sa ponelopele maswaong" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Ke neng mo go swanetšego go bontšha palo dilo tšeo di lego sephutheding" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Mohuta wa go kgotla mo go dirišitšwego go tsebagatša/bula difaele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." msgstr "Boleng bjo kgonegago ke \"single\" go tsebagatša difaele ka go kgotla gatee, goba \"double\" go go tsebagatša ka go kgotla gabedi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di diragaditšwe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tše ka phethagatšwa ge di diragaditšwe (di kgotlilwe gatee goba gabedi). Boleng bjo kgonegago ke \"launch\" go di tsebagatša bjalo ka mananeo, \"ask\" go botšia seo se swanetšego go dirwa ka poledišano, le \"display\" bakeng sa go di bontšha bjalo ka difaele tša sengwalwa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "Sehlogo sa gona bjale sa Caja (kgaoditšwego)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " "Please use the icon theme instead." msgstr "Leina la sehlogo sa Caja leo le swanetšego go dirišwa. Le le kgaoditšwe go tloga ka Caja 2.2. Hle diriša sehlogo sa leswao legatong la yona." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa khutsofatšo ya difaele tša seswantšho" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " "If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Bogolo bjo bogolo bja seswantšho bakeng sa khutsofatšo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "Diswantšho tše fetago bogolo bja (ka dipaete) di ka se khutsofatšwe. Morero wa peakanyo ye ke go phema go khutsofatša diswantšho tše kgolo tšeo di ka tšeago nako e telele go laiša goba tša diriša kgopolo e ntši." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Bogolo bja difaele tše swerwego sephutheding" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" " this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " "massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" " due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "Diphuthedi tše fetago bogolo bjo di tla kopafatšwa go dikologa bogolo bjo. Morero wa se ke go phema go butšwetšwa mo go sa dirwego ka maikemišetšo le go bolaya Caja ka diphuthedi tše kgolo. Bolong bjo fošagetšego bo bontšha go se be le tekanyo. Tekanyo e lekanyeditšwe ka baka la go bala ga diphuthedi ka thoko ya digoba." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ge eba medumo e swanetše go bonelwa pele ge go šuthwa godimo ga leswao ka legotlwana" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Bontšha diphuthedi pele mafesetereng" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Caja e bontšha diphuthedi pele ga go bontšha difaele leswaong le dipono tša lelokelelo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "Caja e swaragana le go thala teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Caja e tla thala maswao tesekeng." #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need #. to. In #. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Sans 10" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Desktop font" msgstr "Fonto ya teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Tlhaloso ya fonto e dirišitšwego bakeng sa maswao ao a lego tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja e diriša sephuthedi sa gae sa badiriši bjalo ka teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Caja e tla diriša sephuthedi sa gae sa modiriši bjalo ka teseke. Ge e ba e le maaka, gona e tla diriša ~/Teseke bjalo ka teseke." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "Motheo wa go nyakišiša ga bara ya nyako" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " "set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" " file name and file properties." msgstr "Motheo ge o swantšha difaele tšeo di nyakilwego go bara ya nyako. Ge eba e beakantšwe e le \"search_by_text\", gona Caja e tla Nyaka difaele ka leina la faele feela. Ge eba e beakantšwe e le \"search_by_text_and_properties\", gona Caja o tla nyaka difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Custom Background" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Ge eba bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo sa tlwaelo se beakantšwe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Default Background Color" msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Tlhaelelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 msgid "Default Background Filename" msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Tlhaelelo " #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo. E dirišwa feela ge peakanyo _ya bokamorago e le therešo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Peakanyo ya Bokamorago ya Sešireletši sa ka Thoko sa Tlwaelo " #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Ge eba bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo sa tlwaelo se beakantšwe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo. E dirišwa feela ge side_pane_background_set e le therešo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 msgid "Default folder viewer" msgstr "Dira gore selebeledi sa sephuthedi sa tlhaelele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " "\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Lelokelelo la ditlhaka-kgolo tše kgonegago maswaong" #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were #. changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " "are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "Lelokelelo la ditlhaka kgolo ka tlase ga leswao tebelelong ya leswao le tesekeng. Nomoro ya kgonthe ya ditlhaka-kgolo tše bontšhitšwego e ithekgile ka mogato wa go godiša le go theoša. Boleng bjo kgonegago ke: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" le \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Default sort order" msgstr "Dira gore tatelano ya go hlaola o tlhaelele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya leswao. Boleng bjo kgonegago ke \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", le \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Bušetša morago tatelano ya go hlaola mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla hlaolwa ka tatelano e bušeditšwego morago, e lego gore, ge eba di hlaotšwe ka leina, go e na le gore o hlaole difaele go tloga go \"a\" go fihla go \"z\", di tla hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"; ge e ba di hlaolwa ka bogolo, go e na le gore di hlaolwe ka bonyenyane di tla hlaolwa ka bogolo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Diriša go bea mo go tiilego mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa ka mo go tiilego ka tlhaelelo mafesetereng a maswa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Bea maswao go bapelana le maswao" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa go bapelana le maswao go e na le gore a bewa ka tlase ga wona." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Diriša go bea ga maitirelo mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "Ge eba e le therešo, mafesetere a maswa a tla diriša go bea ga maitirelo ka tlhaelelo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa leswao o tlhaelele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga leswao o tlhaelele." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " "form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " "integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " "lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " "zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " "zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " "other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " "shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " "shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " "Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " "not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 msgid "All columns have same width" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya lelokeleo. Boleng bjo kgonegago ke \"name\", \"size\", \"type\", le \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla hlaolwa ka tatelano ya go boela morago, e lego gore, ge eba di hlophilwe ka leina, go e na le go hlopha difaele go tloga go \"a\" go ya go \"z\", di tla hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 msgid "Default list zoom level" msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa lelokelelo o tlhaelele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga lelokelelo o tlhaelele." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di tlhaelele" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di tlhaelele." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 msgid "Date Format" msgstr "Sebopego sa Letšatši-kgwedi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Sebopego sa matšatši-kgwedi a faele. Boleng bjo kgonegago ke \"locale\", \"iso\", le \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "Width of the side pane" msgstr "Bophara bja sešireletši sa ka thoko" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Bophara bja tlhaelelo bja sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Bontšha bara ya sedirišwa mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla dira gore dibara tša didirišwa di bonagale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Bontšha bara ya lefelo mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla dira gore bara ya lefelo e bonagale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Bontšha bara ya boemo mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla dira gore bara ya boemo e bonagale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Bontšha sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bula a tla dira gore sešireletši sa ka thoko se bonagale." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Side pane view" msgstr "Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko seo se swanetšego go bontšhwa mafesetereng ao a sa tšwago go bulwa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "Ge eba e beakantšwe e le therešo, Caja e tla bontšha feela diphuthedi sešireletšing sa ka thoko sa mohlare. Go sego bjalo e tla bontšha bobedi diphuthedi le difaele." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Leswao la gae le bonagalago tesekeng" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago sephuthedi sa gae le tla bewa tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Leswao la khomphuthara le bonagalago tesekeng" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago lefelo la khomphuthara le tla bewa tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Leswao la ditlakala le bonagalago tesekeng" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao leo le kgokaganyago go ditlakala le tla bewa tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Bontšha bolumo e okeditšwego tesekeng" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "Ge eba se se beakantšwe e le therešo, maswao a kgokaganyago go dibolumo tše okeditšwego a tla bewa tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Leina la leswao la khomphuthara ya teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao la khomphuthara tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Leina la leswao la gae la teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao la gae tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Leina la leswao la ditlakala la teseke" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao la ditlakala tesekeng." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 msgid "Network servers icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" " not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Ripa sengwalwa se kgethilwego go ya go seboloki sa nakwana sa tsebišo" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopiša sengwalwa se kgethilwego go seboloki sa tsebišo" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Kgomaretša sengwalwa se bolokilwego go seboloki sa nakwana sa tsebišo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Kgetha _Ka moka" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Kgetha sengwalwa ka moka lepatlelong la sengwalwa" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Šuthela _Godimo" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Leina" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Leina le leswao la faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "Bogolo" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." msgstr "Bogolo bja faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "Mohuta" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." msgstr "Mohuta wa faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 #: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e mpshafaditšwego." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" msgstr "Letšatši-kgwedi e Tsenwego" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e tsenwego." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "Mong" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "Mong wa faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "Sehlopha" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "Sehlopha sa faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Ditumelelo" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "Ditumelelo tša faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "Ditumelelo tša Dinomoro tše Arolwago ka Seswai " #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Ditumelelo tša faele, ditlhakeng tše arolwago ka seswai." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "Mohuta wa MIME" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." msgstr "Mohuta wa mime wa faele." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 msgid "SELinux Context" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "" #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 #: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 #: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "tesekeng" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Beakanya bjalo ka _Bokamorago" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Khansela" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _diphuthedi ka moka" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _sephuthedi se" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Seswantšho se ka se tsenywe." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Ka maswabi, o swanetše go laetša lentšu la bohlokwa leo le nago le selo bakeng sa seswantšho se seswa." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Ka maswabi, mantšu a bohlokwa a seswantšho a ka ba le maletere feela, dikgoba le dinomoro." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Ka maswabi, go šetše go na le seswantšho seo se nago le leina la \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Hle kgetha leina le fapanego la seswantšho." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka seswantšho sa tlwaelo." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka leina la seswantšho la tlwaelo." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Bogolo:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Mohuta:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 msgid "Differences..." msgstr "" #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Taboga " #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Leka gape" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Tšeela legato" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Tšeela ka Moka _Legato" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopi)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (kopi e nngwe)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "kopi)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "kopi)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "kopi)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "kopi)" #. localizers: appended to first file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopi)%s" #. localizers: appended to second file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (kopi e nngwe)%s" #. localizers: appended to x11th file copy #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd #. and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " "trash?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ge eba o phumola selo, se tla lahlega go ya go ile." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Ntšha Dilo ka moka _Ditlakaleng" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Go phumola difaele" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Phošo ge go dutšwe go phumolwa." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "E ka se šuthišetše difaele ditlakaleng, na o nyaka go phumola kapejana?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Phošo ge go dutše go kopišwa." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Phošo ge go dutše go šuthišwa." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "O ka se šuthišetše sephuthedi ka gare ga sona ka noši." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "O ka se kopiše sephuthedi ka gare ga sona ka noši." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Sephuthedi sa mo go iwago se ka gare ga sephuthedi sa mothopo." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "sephuthedi seo se se nago sehlogo" #. localizers: the initial name of a new empty file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "faele e mpsha" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. #. * #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use #. * the specifiers from the C standard, not extensions. #. * These include "%" followed by one of #. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions #. * in the Caja version of strftime that can be #. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ehono ka 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 #: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "lehono ka %-I:%M:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "lehono ka 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "lehono ka %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ehono, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "lehono, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "lehono" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "maabane ka 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "maabane ka %-I:%M:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "maabane ka 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "maabane ka %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "maabane, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "maabane, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "maabane" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Laborago, Setemere 00 0000 ka 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Moš, Okt 00 0000 at 00:00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Moš, Okt 00 0000 ka 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-l %N ka %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 ka 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%k/%-l/%n, %-I:%M %p" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%k/%l/%n" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string #: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "?dilo" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? Dipaete" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "mohuta o sa tsebjwego" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "mohuta o sa tsebjwego wa MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "e sa tsebjwego" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "lenaneo" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "kgokaganyo" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "kgokaganyo (e robegilego)" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Ka mehla" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Faele ya mo Gae Feela" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Le gatee" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gatee" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gabedi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "P_hethagatša difaele ge di kgotlilwe" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Bontšha _difaele ge di kgotlilwe" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Botšiša nako le nako" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele feela" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Tebelelo ya Leswao" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Tebelelo ya Lelokelelo" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Ka maitirelo" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Ka Leina" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Ka Bogolo" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Ka Mohuta" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la Mpshafatšo" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Ka Diswantšho" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's Gae" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Khomphuthara" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 #: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Ditlakala" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Diabi tša Neteweke" #: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Khutlo-tharo ya kgetho" #: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Fetolela go go Bea ga Maitirelo?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Šuthi_šetša Ditlakaleng" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Na o nyaka go diriša \"%s\", goba go bontšha dikagare tša yona?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" ke faele ya sengwalwa e ka phethagatšwago." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Diriša _Kgokaganong ya dithapo" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Bontšha" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Diriša" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go bula difaele ka moka?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Se se tla bula lefesetere le %d le fapanego." msgstr[1] "Se se tla bula mafesetere a %d a fapanego." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Go bula \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Leswao" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Bula Ka" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Bula" #. first %s is a filename and second %s is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" #. %s is a file type description #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" #. Only in add mode #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha tirišo e nngwe?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha mogato o mongwe?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Se se paledišitšwe ka baka la go hlokomelwa ga polokego." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Go bile le phošo ya go tsebagatša tirišo." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Go lahlwa mo ga se lebantšwego go thekga feela difaele tša mo gae." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae ke moka o di lahle gape." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae ke moka o di lahlele gape. Difaele tša mo gae tšeo o di lahletšego di šetše di butšwe." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Dintlha: " #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-query.c:137 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 #: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Lokiša" #: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Dirolla go Lokiša" #: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Dirolla go lokiša" #: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Lokiša Gape" #: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Lokiša gape" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "File Browser" msgstr "Sefetleki sa Faele" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "" #. tooltip #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" msgstr "Taolo ya Faele" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Sephuthedi sa Gae" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 #: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Molaodi wa Faele" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Bokamorago" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Hlama setsebagatši se seswa" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Fetola Bokamorago bja _Teseke" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Bontšha lefesetere leo le go dumelelago go beakanya mmala o bonagalago ka morago goba mohlala tša teseke" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Tloša Dilo ka Moka ka Ditlakaleng" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Phumola dilo ka moka tšeo di lego Ditlakaleng" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mohlala:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Sephuthedi:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kgethilwego" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Sekgoba se se nago selo: %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The first comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Sephuthedi sa \"%s\" se na le difaele tše dintši go feta tšeo Caja e ka di kgonago." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Difaele tše dingwe di ka se bontšhwe." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 #: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Diriša \"%s\" dilong le ge e le dife tše kgethiwego" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Hlama Tokumente go tšwa thempoleiting ya \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Difaele ka moka tše phethagatšegago di tla tšwelela lelokelelong la dikagare la Dingwalwa." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Go kgetha sengwalwa lelokelelong la dikagare go tla diriša sengwalwa seo le selo le ge e le sefe seo se kgethilwego bjalo ka tsebišo." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" "In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ga go na selo seboloking sa nakwana sa tsebišo gore se ka kgomaretšwa." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Ikgokaganye le Seabi sa %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Ikgokaganye" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Kgokaganya _leina:" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Hlama _Tokumente" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Bula K_a" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Kgetha lenaneo leo o tla bulago ka lona selo se kgethilwego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Dipharologantšho" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Lebelela goba o mpshafatše dipharologantšho tša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Hlama _Sephuthedi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Hlama sephuthedi se seswa seo se se nago selo ka gare ga sephuthedi se" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Ntšha Dilo ka Moka Faeleng " #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Hlama faele e mpsha e se nago selo ka gare ga sephuthedi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Bula selo se kgethilwego lefesetereng le" #. name, stock id #. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Bula Lefesetereng la Tshepetšo" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Bula selo se sengwe le se sengwe seo se lego lefesetereng la tshepetšo" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Kgetha tirišo e nngwe yeo o ka bulago selo se kgethilwego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Bula Sephuthedi sa Dingwalwa" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Bontšha sephuthedi se nago le dingwalwa tšeo di tšwelelago lelokelelong le la dikagare" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Kgetha dilo ka moka lefesetereng le" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Kgetha dilo lefesetereng le tše swanago le mohlala o filwego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "K_opiša gore e be dikarolo tše pedi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Kopiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego gore se be dikarolo tše pedi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Hlama kgokaganyo ya mohlala bakeng sa selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Thea ka leswa..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Thea ka leswa selo se kgethilwego" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Šuthiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego Ditlakaleng" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Phumola" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Phumola selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego, ka ntle le go šuthišetša Ditlakaleng" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "_Undo" msgstr "_Dirolla" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. #. #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Beakanya ka Leswa Tebelelo go _Ditlhaelelo" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Beakanya ka leswa tatelano ya go hlaola le mogato wa go godiša gore go swane le tše ratwago bakeng sa tebelelo ye" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Kgokaganya le Seabi se" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Dira kgokagano ya go ya go ile le seabi se" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Godiša bolumo e kgethilwego" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Fokotša bolumo e kgethilwego" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Sebopego " #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Lokiša sebopego sa bolumo e kgethilwego" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 #: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Emiša" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Dingwalwa" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Phumola dilo ka moka tše kgethilwego go ya go ile" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Goga o lahlele ga e thekgwe." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Goga o Lahlele e thekgwa feela ditshepedišong tša faele tša mo gae." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Go dirišitšwe mohuta wa go goga wo e sego wa kgonthe." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 msgid "Undo" msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Tlhaloso " #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "STS" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 #: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Tlhaloso " #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Taelo" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go lebelela dikagare tša \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Dikagare tša sephuthedi di ka se bontšhwe." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Leina la \"%s\" le šetše le dirišitšwe sephutheding se. Hle diriša leina le fapanego." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Ga go na \"%s\" sephutheding se. Mohlomongwe e sa tšwa go šuthišwa goba go phumolwa?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go thea ka leswa \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." msgstr "Leina la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"/\". Hle diriša leina le fapanego." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Leina la \"%s\" ga se la kgonthe. Hle diriša leina le fapanego." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Selo se ka se thewe ka leswa." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago gore o ka fetola sehlopha sa \"%s\"." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Sehlopha se ka se fetolwe." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Mong a ka se fetole." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Ditumelelo di ka se fetolwe." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Go thea ka leswa ga \"%s\" go \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "ka _Leina" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka leina methalong" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "ka _Bogolo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka bogolo methalong" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "ka _Mohuta" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka mehuta methalong" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka letšatši-kgwedi la mpshafatšo methalong" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "ka _Diswantšho" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka diswantšho methalong" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Rulag_anya Dilo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Mas_wao" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Boloka leswao le lengwe le lengwe le kgethilwego bogolong bja lona bjo tlwaelegilego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Go Bea mo go _Kopantšwego" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Thumaša le go tima o diriša sekema se tiilego sa go bea" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Ta_telano e Bušeditšwego Morago" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Bontšha maswao ka tatelano e fapanego" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Boloka e Leka-lekantšwe" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Boloka maswao a lokeleditšwe go tshepedišo ya neteweke" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Ka maitirelo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Tlogela maswao neng le neng ge a lahlwa" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Ka _Leina" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Ka _Bogolo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Ka _Mohuta" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Ka _Diswantšho" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Les_wao" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "bontšhitše \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(E se nago selo)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Go Laiša..." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Dikholomo tše Bonagalago" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Dikholomo tše _Bonagalago..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Kgetha dikholomo tšeo di bonagalago sephutheding se" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 #: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Hle goga seswantšho se tee feela gore o se beakanye bjalo ka leswao la tlwaelo." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 #: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se ya mo gae." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 #: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "O ka diriša feela diswantšho tša mo gae bjalo ka maswao a tlwaelo." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 #: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se seswantšho." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Dipharologantšho" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Dipharologantšho tša %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Khansela go Fetolwa ga Sehlopha?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Khansela go Fetolwa ga Mong?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "ga se selo" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "e sa balegego" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(dikagare tše dingwe ga di balege)" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Dikagare:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Motheo" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Kgokaganya se lebantšwego:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Lefelo:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Bolumo:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Tsenwego:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Mpshafaditšwego:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Sekgoba se se nago selo:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Diswantšho" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Bala" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Ngwala" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "P_hethagatša" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 #: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Ga e gona" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Beakanya _Boitsebišo bja Modiriši" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Difolaga tše kgethegilego:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Beakanya Boits_ebišo bja sehlopha" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Kgomarelago" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Mong:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Sehlopha:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Tše dingwe:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Tebelelo ya sengwalwa:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Fetotšwego la mafelelo:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Ditumelelo tša \"%s\" di ka se lemogwe." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Ditumelelo tša faele e kgethilwego di ka se lemogwe." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Go hlama lefesetere la Dipharologantšho." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Baagišani ba Neteweke" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Mohlare" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "" #: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja e ka se hlame sephuthedi se nyakegago sa \"%s\"." #: ../src/caja-application.c:428 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Pele o diriša Caja, hle hlama sephuthedi se latelago, goba o beakanye ditumelelo ka tsela yeo ka yona Caja e ka di hlamago." #: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja e ka se hlame diphuthedi tše latelago tšeo di nyakegago: %s." #: ../src/caja-application.c:435 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Pele o diriša Caja, hle hlama diphuthedi tše, goba o beakanye ditumelelo ka tsela yeo ka yona Caja e ka di hlamago." #: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 #: ../src/caja-file-management-properties.c:222 #: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Ga go na dipuku-tshwayo tše hlalositšwego" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lokiša Dipuku-tshwayo" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Dipuku-tshwayo" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Leina" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 msgid "_Location" msgstr "_Lefelo" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Lefelo la Tlwaelo" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "PFF ya Phatlalatša" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "PFF (e nago le go tsena)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Go abelana lefesetere" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "Wepe ya DAV (PFSK)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Šireletša Wepe ya DAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Hle tsenya leina gomme o leke gape." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lefelo (URI):" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Seabi:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Tshedimošo ya kgetho:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Abelana:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Lefelo:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Leina la Modiriši:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Ikgokaganye le Seabi" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Mohuta wa _tirelo:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "K_opanya" #: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 #: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Teseke" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Se ke ka gobane seswantšho ke sa go ya go ile, e sego seo wena o itsenyeditšego sona." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Thea Seswantšho ka Leswa" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Tsenya leina le leswa bakeng sa seswantšho se bontšhitšwego:" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Thea ka leswa" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Oketša Diswantšho..." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho se sengwe le se sengwe. Leina le le tla dirišwa mafelong a mangwe go lemoga seswantšho." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho. Leina le le tla dirišwa mafelong a mangwe go lemoga seswantšho." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Tše dingwe tša difaele di ka se oketšwe bjalo ka diswantšho." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Diswantšho ga di bonagale e le diswantšho tša kgonthe." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ga go na difaele tšeo di ka oketšwago bjalo ka diswantšho." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Faele ya '%s' ga e bonale e le seswantšho sa kgonthe." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Faele e gogilwego ga e bonagale e le seswantšho sa kgonthe." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Seswantšho se ka se oketšwe." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 msgid "Local Files Only" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 msgid "100 KB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 msgid "500 KB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 msgid "File Management Preferences" msgstr "Tše Ratwago tša Taolo ya Faele" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "Default View" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 msgid "View _new folders using:" msgstr "Lebelela _diphuthedi tše diswa o diriša:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Rulaganya dilo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Hlopha _diphuthedi pele ga difaele" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Bontšha difaele tše utilwego le _tša kopi" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "Icon View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Dira gore mogato _wa go godiša o tlhaelele:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Diriša go bea mo go dirilwego" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Maswao a bapelanego le sengwalwa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Compact View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Dira gore mogato wa go godiša o tlhaelele:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "List View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "Tree View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "Show _only folders" msgstr "Bontšha _feela diphuthedi" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "Views" msgstr "Ditebelelo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "_Single click to open items" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "_Double click to open items" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "Executable Text Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Botšiša pele _o ntšha dilo ka moka ka Ditlakaleng goba o phumola difaele" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "A_karetša taelo ya Phumola yeo e fetago Ditlakala" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Behavior" msgstr "Boitshwaro" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Icon Captions" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ka tlase ga maina a leswao. Tshedimošo e oketšegilego e tla tšwelela ge o godišetša kgauswi." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "_Format:" msgstr "_Sebopego:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "Display" msgstr "Bontšha" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "List Columns" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ponong ya lelokelelo." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "List Columns" msgstr "Lokeletša Dikholomo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "Text Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Bontšha sengw_lwa maswaong:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "Other Previewable Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Bontšha _dikhutsofatšo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Feela bakeng sa difaele tše nyenyane go:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "Sound Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Bonelapele difaele _tša modumo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "Count _number of items:" msgstr "Bala _palo ya dilo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Preview" msgstr "Ponelopele" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "Media Handling" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "CD _Audio:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "_DVD Video:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Music Player:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Photos:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Software:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "Other Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "Acti_on:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Type:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Histori" #: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Leina la Khamera" #: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Mohuta wa Khamera" #. Choose which date to show in order of relevance #: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Letšatši le Tšerwego ka lona" #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Nako ya go Utolla" #: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Lešoba la Bohlokwa" #: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Go Lekanyetša Lebelo ga ISO" #: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Sephadimiši se Thuntšhitšwego" #: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mokgwa wa go Lekantšha" #: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Lenaneo la go Utolla" #: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Botelele bjo Bonagalago" #: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Lenaneo le tsenywago khomphuthareng" #: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "E paletšwe go laiša tshedimošo ya seswantšho" #: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "laiša..." #: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Seswantšho" #: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Tshedimošo" #: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Diriša _Bokamorago bja Tlhaelelo" #: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" #: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "O ka diriša diswantšho feela bjalo ka maswao a tlwaelo." #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Eya Go:" #: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Na o nyaka go lebelela lefelo la %d?" msgstr[1] "Na o nyaka go lebelela mafelo a %d?" #: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Bula Lefelo" #: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" #: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Dira peakanyo ya kapejana ya diteko tša go itekola." #: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "" #: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Hlama lefesetere la mathomo leo le nago le tšeometri e filwego." #: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "TŠEOMETRI" #: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Hlama mafesetere feela bakeng sa di-URI tše laetšwego ka mo go kgethegilego." #: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "O seke wa laola teseke (hlokomologa peakanyo ya poledišano ya tše ratwago)." #: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "bula lefesetere la sefetleki." #: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Tlogela Caja." #: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "" #: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" msgstr "" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s e ka se dirišwe le di-URI.\n" #: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --go lekola e ka se dirišwe le dikgetho tše dingwe.\n" #: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --tšeometri e ka se dirišwe kaURI e fetago e tee.\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola lelokelelo la mafelo ao o a etetšego?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Lefelo la \"%s\" ga le gona." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Eya" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Dipuku-tshwayo" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Bula lefesetere le lengwe la Caja bakeng sa lefelo le bontšhitšwego" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Tswalela _Mafesetere ka Moka" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a Tshepetšo" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Lefelo..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Phumola dikagare tša lelokelelo la dikagare la Eya le malokelelo a Morago/Pele" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Oketša Puku-tshwayo" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Oketša puku-tshwayo bakeng sa lefelo la gona bjale lelokelelong le la dikagare" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bontšha lefesetere leo le dumelelago go lokiša dipuku-tshwayo lelokelelong le la dikagare" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sešireletši sa ka Thoko" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Bara ya _Lefelo" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Fetola go bonagala ga bara ya lefelo ya lefesetere" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Ba_ra ya boemo" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Fetola go bonagala ga bara ye ya boemo ya lefesetere" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Morago" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Pele" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "" #: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Ela hloko" #: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Neteweke" #: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Tloša " #: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator #: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Bokamorago le Diswantšho" #. create the "remove" button #: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Tloša..." #. now create the "add new" button #: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola mohlala." #: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola seswantšho." #: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "" #. make the keyword label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Lentšu la bohlokwa:" #. set up a file chooser to pick the image file #: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Seswantšho:" #: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Hlama Mmala o Moswa:" #. make the name label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Leina la _mmala:" #: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Boleng bja _mmala:" #: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Beakanya ka leswa ke seswantšho se kgethegilego seo se ka se phumolwego." #: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Mmala o ka se tsenywe." #: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Ka maswabi, o swanetše go laetša leina le nago le selo bakeng sa mmala o moswa." #: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Ka maswabi, \"%s\" ga se faele ya seswantšho e ka dirišegago." #: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Faele ga se seswantšho." #: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Kgetha Legoro:" #: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "K_hansela go Tloša " #: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Oketša Mohlala o Moswa..." #: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Oketša Mmala o Moswa..." #: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Oketša seswantšho se Seswa..." #: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kgotla mohlala gore o o tloše" #: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kgotla mmala gore o o tloše" #: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kgotla seswantšho gore o se tloše" #: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Mehlala:" #: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Mebala:" #: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Diswantšho:" #: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Tloša Mohlala..." #: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Tloša Mmala..." #: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Tloša seswantšho..." #: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Ditokumente" #: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Laiša gape" #: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "" #: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "" #: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Tswalela sešireletši sa ka thoko" #. Set initial window title #: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 #: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Mafelo" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Bula _Lefelo..." #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Tswalela D_iphuthedi tša Motswadi" #: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Tswalela batswadi ba sephuthedi se" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Tswalel_a Diphuthedi ka Moka" #: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a sephuthedi" #: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" #: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "" #: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "Na o nyaka go tloša dipuku-tshwayo le ge e le dife tšeo di se nago lefelo lelokelelong la gago?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Puku-tshwayo bakeng sa Lefelo leo le Sego Gona" #: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "O ka kgetha selebeledi se sengwe goba o ye lefelong le fapanego." #: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Lefelo le ka se bontšhwe le selebeledi se." #: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Tebelelo ya Dikagare" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Hle lekola mopeleto gomme o leke gape." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Go tsena go gannwe." #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. #: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Lekola gore mopeleto o nepagetše le gore dipeakanyo tša gago tša kemedi di nepagetše." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Eya lefelong le laeditšwego ke puku-tshwayo ye" #: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:556 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011 The Caja authors" msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. #: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:569 msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Faele" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Lebelela" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Thušo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Tswalela" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Tswalela sephuthedi se" #: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Bokamorago le diswantšho..." #: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Bontšha mehlala, mebala le diswantšho tšeo di ka dirišwago go tlwaelanya ponagalo" #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Tše Ratw_ago" #: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja ke legapi la seswantšho bakeng sa MATE yeo e dirago gore go be bonolo go laola difaele tša gago le tshepedišo ya gago ka moka." #: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Dirolla phetogo ya mafelelo ya sengwalwa" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Bula _Motswadi" #: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Bula sephuthedi seo e lego motswadi" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Laiša gape" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Dikagare" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Bontšha thušo ya Caja" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Ka ga" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Bontšha ditheto bakeng sa bahlami ba Caja" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Godirša ka _Ntle" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 #: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Godiša_ka Ntle" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 #: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Bogolo bjo Tlwae_legilego" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 #: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Kopanya le _Seabi..." #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Khomphuthara" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Ditlakala" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Godimo" #: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Gae " #: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "" #: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "" #. fallback to generic greeting #: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Godiša ka Gare" #: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Godiša ka Ntle" #: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "" #: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Godiša" #: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Beakanya mogato wa go godiša wa go lebelela ga gona bjale"