1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the caja package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Naresu Tenshi <naresutenshi@gmail.com>, 2020
# Arcenio Cid <gusty.miliki@gmail.com>, 2020
# Mario Verdin <jmvl1303@gmail.com>, 2020
# ebray187 <ebray187@gmail.com>, 2020
# Benjamin Perez Carrillo <benperezc@gmail.com>, 2020
# Joel Barrios <darkshram@gmail.com>, 2020
# Artopal <artopal+transifex@fastmail.fm>, 2020
# Lluís Tusquellas <lutusq@gmail.com>, 2020
# Andres Sanchez <blackatze93@gmail.com>, 2020
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2020
# difusion, 2020
# Emiliano Fascetti, 2020
# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2020
# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2021
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/browser.xml.in:5
msgid "_Patterns"
msgstr "_Patrones"
#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Arrastre un patrón sobre un objeto para cambiarlo"
#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Rayado azul"
#: data/browser.xml.in:7
msgid "Blue Rough"
msgstr "Azul arrugado"
#: data/browser.xml.in:8
msgid "Blue Type"
msgstr "Letras azules"
#: data/browser.xml.in:9
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Metal pintado"
#: data/browser.xml.in:10
msgid "Burlap"
msgstr "Arpillera"
#: data/browser.xml.in:11
msgid "Camouflage"
msgstr "Camuflaje"
#: data/browser.xml.in:12
msgid "Chalk"
msgstr "Tiza"
#: data/browser.xml.in:13
msgid "Cork"
msgstr "Corcho"
#: data/browser.xml.in:14
msgid "Countertop"
msgstr "Abstracto"
#: data/browser.xml.in:15
msgid "Dark MATE"
msgstr "MATE oscuro"
#: data/browser.xml.in:16
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: data/browser.xml.in:17
msgid "Fibers"
msgstr "Fibras"
#: data/browser.xml.in:18
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Flor de lis"
#: data/browser.xml.in:19
msgid "Floral"
msgstr "Floral"
#: data/browser.xml.in:20
msgid "Fossil"
msgstr "Fósil"
#: data/browser.xml.in:21
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
#: data/browser.xml.in:22
msgid "Green Weave"
msgstr "Tejido verde"
#: data/browser.xml.in:23
msgid "Ice"
msgstr "Hielo"
#: data/browser.xml.in:24
msgid "Manila Paper"
msgstr "Papel manila"
#: data/browser.xml.in:25
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Rayado musgo"
#: data/browser.xml.in:26
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: data/browser.xml.in:27
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Franjas de océano"
#: data/browser.xml.in:28
msgid "Purple Marble"
msgstr "Mármol púrpura"
#: data/browser.xml.in:29
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Papel ondulado"
#: data/browser.xml.in:30
msgid "Rough Paper"
msgstr "Papel rugoso"
#: data/browser.xml.in:31
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Rayas azul cielo"
#: data/browser.xml.in:32
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Rayas blanco nevado"
#: data/browser.xml.in:33
msgid "Stucco"
msgstr "Estucado"
#: data/browser.xml.in:34
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracota"
#: data/browser.xml.in:35
msgid "Wavy White"
msgstr "Blanco ondulado"
#: data/browser.xml.in:38
msgid "C_olors"
msgstr "C_olores"
#: data/browser.xml.in:38
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Arrastre un color sobre un objeto para colorearlo"
#: data/browser.xml.in:39
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
#: data/browser.xml.in:40
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: data/browser.xml.in:41
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarina"
#: data/browser.xml.in:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "Pomelo"
#: data/browser.xml.in:43
msgid "Ruby"
msgstr "Rubí"
#: data/browser.xml.in:44
msgid "Pale Blue"
msgstr "Azul pálido"
#: data/browser.xml.in:45
msgid "Sky"
msgstr "Cielo"
#: data/browser.xml.in:46
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"
#: data/browser.xml.in:47
msgid "Indigo"
msgstr "Azul índigo"
#: data/browser.xml.in:48
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: data/browser.xml.in:49
msgid "Sea Foam"
msgstr "Espuma del mar"
#: data/browser.xml.in:50
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
#: data/browser.xml.in:51
msgid "Deep Teal"
msgstr "Verde musgo"
#: data/browser.xml.in:52
msgid "Dark Cork"
msgstr "Corcho oscuro"
#: data/browser.xml.in:53
msgid "Mud"
msgstr "Barro"
#: data/browser.xml.in:54
msgid "Fire Engine"
msgstr "Rojo bomberos"
#: data/browser.xml.in:55
msgid "Envy"
msgstr "Verde envidia"
#: data/browser.xml.in:56
msgid "Azul"
msgstr "Azul"
#: data/browser.xml.in:57
msgid "Lemon"
msgstr "Limón"
#: data/browser.xml.in:58
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Chicle"
#: data/browser.xml.in:59
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: data/browser.xml.in:60
msgid "Apparition"
msgstr "Aparición"
#: data/browser.xml.in:61
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"
#: data/browser.xml.in:62
msgid "Concrete"
msgstr "Hormigón"
#: data/browser.xml.in:63
msgid "Shale"
msgstr "Esquisto"
#: data/browser.xml.in:64
msgid "Granite"
msgstr "Granito"
#: data/browser.xml.in:65
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: data/browser.xml.in:66
msgid "Charcoal"
msgstr "Tizón"
#: data/browser.xml.in:67
msgid "Onyx"
msgstr "Ónice"
#: data/browser.xml.in:68
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: data/browser.xml.in:71
msgid "_Emblems"
msgstr "_Emblemas"
#: data/browser.xml.in:71
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Arrastre un emblema sobre un objeto para agregarlo al objeto"
#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
#: src/caja-property-browser.c:1963
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167
#: src/caja-window-menus.c:574
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
#: data/caja.appdata.xml.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Gestor de archivos para el entorno de escritorio MATE"
#: data/caja.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
"Caja es el gestor de archivos oficial del escritorio MATE. Permite navegar "
"por las carpetas, así como previsualizar los archivos y ejecutar las "
"aplicaciones asociadas. También es el responsable de manejar los iconos en "
"el escritorio de MATE. Funciona con sistemas de archivos locales y remotos."
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
msgstr ""
"Caja es extensible a través de un sistema de complementos, similar al de "
"Nautilus de GNOME, del que Caja es una bifurcación."
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Diálogo de ejecución automática"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "Gestor de archivos"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:5
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Navegue por el sistema de archivos con el gestor de archivos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
msgstr "archivos;navegador;gestor;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Examinar los discos locales y remotos y las carpetas accesibles desde este "
"equipo"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
msgstr "navegar;discos;carpetas;local;remoto;equipo;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3
msgid "File Management"
msgstr "Gestión de archivos"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr ""
"Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
"archivo;gestor;cambiar;propiedades;comportamiento;apariencia;ventanas; MATE;"
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527
#: src/caja-window-menus.c:935
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir la carpeta personal"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
msgstr "inicio;personal;carpeta;abrir;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
msgstr "Búsqueda guardada"
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Examinar ubicaciones en marcadores y en redes locales"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
msgstr "marcadores;navegar;local;red;local;ubicaciones;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
msgstr "X"
#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The text of the label."
msgstr "El texto de la etiqueta."
#: eel/eel-editable-label.c:342
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
#: eel/eel-editable-label.c:343
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"La alineación de las líneas en el texto de la etiqueta relativa a cada otra."
" Esto NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. Vea "
"GtkMisc::xalign para hacer eso."
#: eel/eel-editable-label.c:351
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
#: eel/eel-editable-label.c:352
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
"Si está activado ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho."
#: eel/eel-editable-label.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
#: eel/eel-editable-label.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "La posición actual en caracteres del cursor de inserción."
#: eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de la selección"
#: eel/eel-editable-label.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
"cursor ."
#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: eel/eel-editable-label.c:3099
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: eel/eel-gtk-extensions.c:433
msgid "Show more _details"
msgstr "Mostrar más _detalles"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294
#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988
#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:242
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:290
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Puede detener esta operación pulsando cancelar."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452
#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
msgstr "_Borrar"
#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode no válido)"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
msgid "No applications found"
msgstr "No se encontró ninguna aplicación"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar qué hacer"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
msgid "Do Nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Abrir con otra aplicación…"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Acaba de insertar un CD de audio."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Acaba de insertar un DVD de audio."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Acaba de insertar un DVD de vídeo."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Acaba de insertar un CD de vídeo."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Acaba de insertar un SVCD."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Acaba de insertar un CD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Ha insertado un DVD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Ha insertado un disco Blu-Ray virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Ha insertado un HD DVD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Acaba de insertar un CD de fotos."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Acaba de insertar un CD de imágenes."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Ha insertado un soporte con fotos digitales."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Ha insertado un reproductor de sonido digital."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr ""
"Ha insertado un soporte con software previsto para que se ejecute "
"automáticamente."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Ha insertado un soporte."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Elija cuál aplicación iniciar."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
"Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para "
"otros soportes del tipo «%s»."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Siempre realizar esta acción"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
msgid "_Eject"
msgstr "E_xpulsar"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecciona todo el texto en un campo de texto"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "_Subir"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "_Bajar"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "Usar _predeterminado"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "El nombre e icono del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54
msgid "The size of the file."
msgstr "El tamaño del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61
msgid "Size on Disk"
msgstr "Tamaño en el disco"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62
msgid "The size of the file on disk."
msgstr "El tamaño del archivo en el disco."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70
msgid "The type of the file."
msgstr "El tipo de archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
#: src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77
msgid "The date the file was modified."
msgstr "La fecha en que el archivo se modificó."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Accessed"
msgstr "Fecha de acceso"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "La fecha en que se accedió al archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The owner of the file."
msgstr "El propietario del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
msgid "The group of the file."
msgstr "El grupo del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4785
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Los permisos del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Permisos octales"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "Los permisos del archivo, en notación octal."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The mime type of the file."
msgstr "El tipo MIME del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "SELinux Context"
msgstr "Contexto SELinux"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "El contexto SELinux de seguridad del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The location of the file."
msgstr "La ubicación del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The extension of the file."
msgstr "La extensión del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
msgid "Trashed On"
msgstr "Movido a la papelera en"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "La fecha en la que el archivo se movió a la papelera"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198
msgid "Original Location"
msgstr "Ubicación original"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Ubicación original del archivo antes de moverlo a la papelera"
#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
#: src/caja-property-browser.c:2010
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
msgid "on the desktop"
msgstr "en el escritorio"
#. Translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Carpeta personal de %s"
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de red"
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617
#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:798
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aquí"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:803
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copiar aquí"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:808
msgid "_Link Here"
msgstr "En_lazar aquí"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:813
msgid "Set as _Background"
msgstr "Usar como _fondo"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:861
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Usar como fondo para _todas las carpetas"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:866
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Usar como fondo para _esta carpeta"
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "El emblema no puede instalarse."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Debe especificar una palabra clave para el emblema nuevo."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Las palabras clave de los emblemas solo pueden contener letras, espacios y "
"números."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Ya existe un emblema llamado «%s»."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Elija un nombre diferente para el emblema."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "No se puede guardar el emblema personalizado."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "No se puede guardar el nombre del emblema personalizado."
#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Este archivo no se puede montar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1271
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Este archivo no se puede desmontar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1305
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Este archivo no se puede expulsar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Este archivo no se puede iniciar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Este archivo no se puede parar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1829
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "No se permiten barras en los nombres de archivo"
#: libcaja-private/caja-file.c:1847
msgid "File not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo"
#: libcaja-private/caja-file.c:1875
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Los archivos de nivel superior no se pueden renombrar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1898
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "No se puede renombrar el icono del escritorio"
#: libcaja-private/caja-file.c:1929
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "No se puede renombrar el archivo del escritorio"
#: libcaja-private/caja-file.c:4760
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4761 src/caja-file-management-properties.c:532
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoy a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4764
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoy a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4766
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoy, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoy, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4769 libcaja-private/caja-file.c:4770
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ayer a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ayer a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4785
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ayer, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4786
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ayer, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4788 libcaja-private/caja-file.c:4789
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: libcaja-private/caja-file.c:4800
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miércoles, 00 de septiembre de 0000 a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4801
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d de %B de %Y, a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 de oct de 0000 a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4804
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 oct 0000 a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 oct 0000 a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 oct 0000, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4818
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
#: libcaja-private/caja-file.c:4819
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#: libcaja-private/caja-file.c:5456
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "No se le permite establecer permisos"
#: libcaja-private/caja-file.c:5750
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "No se le permite establecer el propietario"
#: libcaja-private/caja-file.c:5768
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "El propietario especificado «%s» no existe"
#: libcaja-private/caja-file.c:6030
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "No se le permite establecer el grupo"
#: libcaja-private/caja-file.c:6048
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "El grupo especificado «%s» no existe"
#: libcaja-private/caja-file.c:6202 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u elemento"
msgstr[1] "%'u elementos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6203
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u carpeta"
msgstr[1] "%'u carpetas"
#: libcaja-private/caja-file.c:6204
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u archivo"
msgstr[1] "%'u archivos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6308
msgid "%"
msgstr "%"
#: libcaja-private/caja-file.c:6309
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#: libcaja-private/caja-file.c:6659 libcaja-private/caja-file.c:6683
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6665 libcaja-private/caja-file.c:6673
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes "
#: libcaja-private/caja-file.c:6688
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6691
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6705
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6755
msgid "program"
msgstr "programa"
#: libcaja-private/caja-file.c:6775
msgid "link"
msgstr "enlace"
#: libcaja-private/caja-file.c:6781 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Enlace hacia %s"
#: libcaja-private/caja-file.c:6797
msgid "link (broken)"
msgstr "enlace (roto)"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere combinar la carpeta «%s»?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
"Al mezclar se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en "
"la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están moviendo."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Existe una carpeta más antigua con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Existe una carpeta más nueva con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Reemplazarla eliminará todos los archivos en la carpeta."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "¿Reemplazar la carpeta «%s»?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Reemplazarlo sobreescribirá su contenido."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Existe un archivo más antiguo con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Existe un archivo más nuevo con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
msgstr "Carpeta original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Items:"
msgstr "Elementos:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
msgid "Original file"
msgstr "Archivo original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3303
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Merge with"
msgstr "Combinar con"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar por"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "Selecciona un nombre nuevo para el _destino"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
msgid "Differences..."
msgstr "Diferencias..."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Aplicar esta acción a todos los archivos y carpetas"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
msgid "Merge Folder"
msgstr "Combinar carpeta"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Conflicto entre archivo y carpeta"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File conflict"
msgstr "Conflicto de archivo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "_Saltar todo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "Eliminar _todo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbinar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Combinar _todo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copiar de todas _formas"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Otro enlace hacia %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'der enlace hacia %s"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d.º enlace hacia %s"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'der enlace hacia %s"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d.º enlace hacia %s"
#. Translators:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
msgstr " (otra copia)"
#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496
msgid "th copy)"
msgstr ".ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "st copy)"
msgstr ".ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "nd copy)"
msgstr ".ª copia)"
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493
msgid "rd copy)"
msgstr ".ª copia)"
#. Translators: appended to first file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia)%s"
#. Translators: appended to second file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (otra copia)%s"
#. Translators: appended to x11th file copy
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d.ª copia)%s"
#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd,
#. 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d.ª copia)%s"
#. Translators: appended to x2nd file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d.ª copia)%s"
#. Translators: appended to x3rd file copy
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d.ª copia)%s"
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631
msgid " ("
msgstr " ("
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%B» de la papelera?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado de la "
"papelera?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados "
"de la papelera?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "¿Eliminar todos los elementos de la papelera?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Se eliminarán permanentemente todos los elementos en la papelera."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791
#: src/caja-trash-bar.c:195
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vaciar la _papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%B»?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "¿Seguro que quiere mover «%B» a la papelera?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] "¿Seguro que quiere mover el elemento seleccionado a la papelera?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quiere mover los %'d elementos seleccionados a la papelera?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Los elementos movidos a la papelera pueden recuperarse hasta que se vacíe la"
" papelera."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "Queda %'d archivo por eliminar"
msgstr[1] "Queda %'d archivos por eliminar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando archivos"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "Queda %T"
msgstr[1] "Quedan %T"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593
msgid "Error while deleting."
msgstr "Error al eliminar."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden eliminar porque no tiene "
"permisos para verlos."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr ""
"Se ha producido un error al obtener la información acerca de los archivos en"
" la carpeta «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
msgid "_Skip files"
msgstr "_Omitir archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"La carpeta «%B» no se puede eliminar porque no tiene permisos para leerla."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Se ha producido un error al leer la carpeta «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta %B."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar %B."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "Queda %'d archivo por mover a la papelera"
msgstr[1] "Quedan %'d archivos por mover a la papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"No se puede mover el archivo a la papelera. ¿Quiere eliminarlo "
"permanentemente?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "El archivo «%B» no se puede mover a la papelera."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090
msgid "Trashing Files"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092
msgid "Deleting Files"
msgstr "Borrando archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "Ahora es seguro extraer la unidad"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "No se puede expulsar %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "No se puede montar %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr "Escribiendo datos en la unidad: no desconectar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "¿Quiere vaciar la papelera antes de desmontar?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
"Para recuperar el espacio libre en este volumen, hay que vaciar la papelera."
" Todos los elementos de la papelera del volumen se perderán permanentemente."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_No vaciar la papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "No se puede montar %s"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando la copia de %'d archivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando la copia de %'d archivos (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando el movimiento de %'d archivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando el movimento de %'d archivos (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparando la eliminación de %'d archivo (%S)"
msgstr[1] "Preparando la eliminación de %'d archivos (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Preparando el desplazamiento a la papelera de %'d archivo"
msgstr[1] "Preparando el desplazamiento a la papelera de %'d archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685
msgid "Error while copying."
msgstr "Error al copiar."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683
msgid "Error while moving."
msgstr "Error al mover."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Error al mover los archivos a la papelera."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden gestionar porque no tiene "
"permisos para verlos."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"La carpeta «%B» no se puede gestionar porque no tiene permisos para leerla."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"El archivo «%B» no se puede gestionar porque usted no tiene permisos para "
"leerlo."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Se ha producido un error al obtener la información acerca de «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Error al copiar a «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "No tiene permiso para acceder a la carpeta de destino."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr ""
"Se ha producido un error al obtener la información acerca del destino."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "El destino no es una carpeta."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"No hay suficiente espacio en el destino. Pruebe a eliminar archivos para "
"hacer espacio."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Hay %S disponible pero se requieren %S."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
msgid "The destination is read-only."
msgstr "El destino es de solo lectura."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Moviendo «%B» a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Copiando «%B» a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duplicando «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Moviendo %'d archivo (en «%B») a «%B»"
msgstr[1] "Moviendo %'d archivos (en «%B») a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Copiando %'d archivo (en «%B») a «%B»"
msgstr[1] "Copiando %'d archivos (en «%B») a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Duplicando %'d archivo (en «%B»)"
msgstr[1] "Duplicando %'d archivos (en «%B»)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Moviendo %'d archivo a «%B»"
msgstr[1] "Moviendo %'d archivos a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Copiando %'d archivo a «%B»"
msgstr[1] "Copiando %'d archivos a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Duplicando %'d archivo"
msgstr[1] "Duplicando %'d archivos"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S de %S"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
#. time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
#. hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S de %S; queda %T (%S/s)"
msgstr[1] "%S de %S; quedan %T (%S/s)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
"La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para crearla en "
"el destino."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Se ha producido un error al crear la carpeta «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden copiar porque no tiene permisos"
" para verlos."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para leerla."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Error al mover «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta origen."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Error al copiar «%B»."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "No se pudieron eliminar los archivos de la carpeta ya existente %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "No se pudo eliminar el archivo ya existente %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No puede mover una carpeta dentro de ella misma."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No puede copiar una carpeta dentro de ella misma."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "La carpeta de destino está dentro de la carpeta de origen."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "No puede mover un archivo sobre sí mismo."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No puede copiar un archivo sobre sí mismo."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "El archivo de origen se sobrescribirá por el de destino."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
"No se pudo eliminar el archivo ya existente con el mismo nombre en %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Se ha producido un error al copiar el archivo en %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758
msgid "Copying Files"
msgstr "Copiando archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Preparando el desplazamiento a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Preparando el desplazamiento de %'d archivo"
msgstr[1] "Preparando el movimiento de %'d archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Se ha producido un error al mover el archivo a %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301
msgid "Moving Files"
msgstr "Moviendo archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Creando enlaces en «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Creando el enlace a %'d archivo"
msgstr[1] "Creando enlaces a %'d archivos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Error al crear el enlace a %B."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Solo se admiten los enlaces simbólicos para los archivos locales"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "El destino no soporta enlaces simbólicos."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Se ha producido un error al crear el enlace simbólico en %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
msgid "Setting permissions"
msgstr "Establecido permisos"
#. Translators: the initial name of a new folder
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
msgid "untitled folder"
msgstr "carpeta sin título"
#. Translators: the initial name of a new empty file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062
msgid "new file"
msgstr "archivo nuevo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Error al crear el directorio %B."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Error al crear el archivo %B."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Se ha producido un error al crear el directorio en %F."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Vaciando la papelera"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "No se puede marcar el lanzador confiado (ejecutable)"
#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "No se pudo determinar la ubicación original de «%s» "
#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "No se puede restaurar el elemento de la papelera"
#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933
msgid "The selection rectangle"
msgstr "El rectángulo de selección"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "El enlace «%s» está roto."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "El enlace «%s» está roto. ¿Quiere moverlo a la papelera?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Este enlace no se puede usar porque no tiene destino."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Este enlace no se puede usar, porque su destino «%s» no existe."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "¿Quiere ejecutar «%s» o ver su contenido?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "«%s» es un archivo de texto ejecutable."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Ejecutar en un _terminal"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
msgid "_Display"
msgstr "_Mostrar"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "¿Seguro que quiere abrir todos los archivos?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Esto abrirá %d pestaña separada."
msgstr[1] "Esto abrirá %d pestañas separadas."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana separadas."
msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas separadas."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176
#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "No se pudo mostrar «%s»."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "El archivo es de un tipo desconocido"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "No existe una aplicación instalada para los archivos %s"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
msgid "_Select Application"
msgstr "_Seleccionar aplicación"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Se ha producido un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
msgid "Unable to search for application"
msgstr "No se puede buscar una aplicación"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
"No existe una aplicación instalada para los archivos %s.\n"
"¿Quiere buscar una aplicación para abrir este archivo?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Lanzador de aplicación sin confianza"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
"El lanzador de la aplicación «%s» no se ha marcado como confiado. Si no "
"conoce el origen de este archivo, lanzarlo puede no ser seguro."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Lanzar de todas formas"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Marcar como de con_fianza"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
msgid "Unable to mount location"
msgstr "No se puede montar la ubicación"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Unable to start location"
msgstr "No se puede iniciar la ubicación"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Abriendo «%s»."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Abriendo %d elemento."
msgstr[1] "Abriendo %d elementos."
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "No se pudo establecer la aplicación como predeterminada: %s"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
msgid "Could not set as default application"
msgstr "No se pudo establecer como aplicación predeterminada"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
msgid "Could not remove application"
msgstr "No se pudo eliminar la aplicación"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
msgid "No applications selected"
msgstr "No hay ninguna aplicación seleccionada"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Documento %s"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr ""
"Seleccione una aplicación para abrir %s y otros archivos del tipo «%s»"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir todos los archivos del tipo «%s» con:"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
msgid "Could not run application"
msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
msgid "Could not find application"
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr ""
"No se pudo añadir la aplicación a la base de datos de aplicaciones: %s"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
msgid "Could not add application"
msgstr "No se pudo añadir la aplicación"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccione una aplicación"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5119
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Seleccione una aplicación para ver su descripción."
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Usar una orden personalizada"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949
msgid "_Browse..."
msgstr "E_xaminar…"
#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Abrir %s y otros documentos %s con:"
#. Translators: the %s here is a file name
#. Translators: %s is a filename
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Abrir %s con:"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Recordar esta aplicación para los documentos %s"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Abrir todos los archivos %s con:"
#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Abrir %s y otros archivos «%s» con:"
#. Translators: %s is a file type description
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Recordar esta aplicación para los archivos «%s»"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Abrir todos los archivos «%s» con:"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146
msgid "Add Application"
msgstr "Añadir aplicación"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere seleccionar otra aplicación?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr ""
"«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos de las "
"ubicaciones «%s»."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere probar con otra acción?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
"\"%s\" locations."
msgstr ""
"La acción predeterminada no puede abrir «%s» porque no puede acceder a los "
"archivos en las ubicaciones «%s»."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo "
"en su equipo, quizá pueda abrirlo."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"No hay disponibles otras acciones para ver este archivo. Si copia este "
"archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "No puede ejecutar órdenes desde un sitio remoto."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Esto está desactivado debido a consideraciones de seguridad."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Se ha producido un error al lanzar la aplicación."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Este destino donde soltar solo soporta archivos locales."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr ""
"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego "
"suéltelos nuevamente."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego "
"suéltelos nuevamente. Los archivos locales que ha soltado ya han sido "
"abiertos."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545
msgid "Details: "
msgstr "Detalles: "
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246
msgid "File Operations"
msgstr "Operaciones sobre archivos"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318
msgid "paused"
msgstr "en pausa"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321
msgid "pausing"
msgstr "poniendo en pausa"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324
msgid "queued"
msgstr "en cola"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327
msgid "queuing"
msgstr "poniendo en cola"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d operación de archivo activa"
msgstr[1] "%'d operaciones de archivo activas"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
msgstr "Proceso completado"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
msgstr "En cola"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: libcaja-private/caja-query.c:164
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: libcaja-private/caja-query.c:167
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Buscar «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Eliminar el elemento %d copiado"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Eliminar «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Eliminar %d elementos duplicados"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Mover %d elementos de vuelta a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Mover «%s» de vuelta a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Cambiar nombre de «%s» a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Restaurar %d elementos de la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar «%s» a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Mover %d elementos de vuelta a la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Mover «%s» de vuelta a la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Eliminar enlaces a %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Eliminar enlace a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Recuperar permisos originales de los elementos guardados en '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Recuperar permisos originales de '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar grupo de '%s' a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar propietario de '%s' a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Copiar elementos %d a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Copiar «%s» a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Duplicar los elementos %d en '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplicar '%s' en '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Mover los elementos %d a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Mover '%s' a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Crear un archivo nuevo '%s' a partir de una plantilla"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Crear un archivo vacío '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Crear una carpeta nueva '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Mover %d elementos a la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Mover '%s' a la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Recuperar '%s' de la papelera"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Crear enlaces al elemento %d "
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Crear enlace a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Establecer permisos de los elementos guardados en '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Establecer los permisos de '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Establecer grupo de '%s' a '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Establecer propietario de '%s' para '%s'"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer la copia de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer la copia de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer el duplicado de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer el duplicado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer el movimiento de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer el movimento de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer el renombrado de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer el renombrado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Deshacer la creación de un archivo vacío "
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Deshacer la creación de un archivo vacío a partir de una plantilla "
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Deshacer la creación de %d carpeta"
msgstr[1] "_Deshacer la creación de %d carpetas"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer el movimiento a la papelera de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer el movimiento a la papelera de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer la restauración de la papelera de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer la restauración de la papelera de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_Deshacer creación del enlace a %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer la creación de enlaces a %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] "_Deshacer la eliminación de %d elemento"
msgstr[1] "_Deshacer la eliminación de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Deshacer el cambio recursivo de permisos de %d elemento"
msgstr[1] "Deshacer el cambio recursivo de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Deshacer el cambio de permisos de %d elemento"
msgstr[1] "Deshacer el cambio de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] "Deshacer el cambio de grupo de %d elemento"
msgstr[1] "Deshacer el cambio de grupo de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] "Deshacer el cambio de propietario de %d elemento"
msgstr[1] "Deshacer el cambio de propietario de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer la copia de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer la copia de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer el duplicado de%d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer el duplicado de%d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer el movimiento de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer el movimiento de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer el renombrado de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer el renombrado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Rehacer la creación de un archivo vacío"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Rehacer la creación de un archivo vacío a partir de una plantilla"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Rehacer la creación de %d carpeta"
msgstr[1] "_Rehacer la creación de %d carpetas"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer el movimiento a la papelera de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer el movimiento a la papelera de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer la restauración de la papelera de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer la restauración de la papelera de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] "_Rehacer la creación del enlace a %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer la creación de enlaces a %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] "_Rehacer la eliminación de %d elemento"
msgstr[1] "_Rehacer la eliminación de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Rehacer el cambio recursivo de permisos de %d elemento"
msgstr[1] "Rehacer el cambio recursivo de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Rehacer el cambio de permisos de %d elemento"
msgstr[1] "Rehacer el cambio de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] "Rehacer el cambio de grupo de %d elemento"
msgstr[1] "Rehacer el cambio de grupo de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] "Rehacer el cambio de propietario de %d elemento"
msgstr[1] "Rehacer el cambio de propietario de %d elementos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr ""
"Dónde posicionar las nuevas pestañas abiertas en las ventanas de navegación."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
msgstr ""
"Si se define como «after_current_tab», las nuevas pestañas se insertan "
"después de la actual. Si se define como «end», las nuevas pestañas se añaden"
" al final de la lista de pestañas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + "
"Tab]."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja saldrá cuando la última ventana se haya destruido."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr ""
"Si se activa, Caja se cerrará cuando se cierren todas las ventanas. Esta es "
"la configuración por defecto. Si se desactiva, Caja se puede ejecutar sin "
"abrir ninguna ventana, de modo que se puede usar como un servicio para "
"monitorear el montaje automático de soportes o tareas similares."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"Activa el comportamiento clásico de Caja, donde todas las ventanas funcionan"
" como un navegador"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
"Si se activa, todas las ventanas de Caja serán las ventanas de navegación. "
"Este era el comportamiento predeterminado de Nautilus antes de la versión "
"2.6."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Usar siempre la entrada de ubicación, en vez de la barra de ruta"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
"Si se activa, las ventanas de Caja usarán siempre una entrada textual para "
"la barra de ubicación, en vez de la barra de ruta."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Si se debe solicitar confirmación al eliminar archivos o vaciar la papelera"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
"Si se activa, Caja solicitará confirmación cuando intente eliminar archivos "
"o vaciar la papelera."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr "Si quiere solicitar confirmación al mover archivos a la papelera"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
msgstr ""
"Si se activa, Caja solicitará confirmación cuando intente mover archivos a "
"la papelera."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Si se debe activar la eliminación inmediata"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
"can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"Si se activa, Caja tendrá una opción que le permitirá eliminar un archivo "
"inmediatamente en vez de moverlo a la papelera. Esta característica puede "
"ser peligrosa, así que úsela con cuidado."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Cuándo mostrar la una vista previa del texto en los iconos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
"Cuándo mostrar una vista previa del contenido de los archivos de texto en el"
" icono del archivo. Si se configura como «always», siempre se mostrarán las "
"vistas previas, incluso si la carpeta está en un servidor remoto. Si se "
"configura como «local_only», solo se mostrarán las vistas previas de los "
"archivos locales. Si se configura como «never», nunca se mostrarán las "
"vistas previas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Cuándo mostrar el número de elementos en una carpeta"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
"Cuándo mostrar el número de elementos de una carpeta. Si se configura como "
"«always», siempre se mostrará el recuento de elementos, incluso si la "
"carpeta está en un servidor remoto. Si se configura como «only-local», solo"
" mostrarán los recuentos de las carpetas locales. Si se configura como "
"«never», nunca se contará el número de elementos."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "El tipo de pulsación utilizado para ejecutar/abrir los archivos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
msgstr ""
"Los valores posibles son «single» para lanzar archivos con una sola "
"pulsación, o «double» para lanzarlos con una pulsación doble."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando son activados"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
"Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con una o"
" dos pulsaciones). Los valores posibles son «launch» para lanzarlos como "
"programas, «ask» para solicitar confirmación por medio de un diálogo y "
"«display» para mostrarlos como archivos de texto."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Mostrar el instalador de paquetes para tipos MIME desconocidos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
"Si se muestra al usuario un diálogo del instalador de paquetes en caso de "
"que se abra un tipo MIME desconocido, con el objetivo de buscar una "
"aplicación que lo gestione."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Usar eventos de botones del ratón adiciones en la ventana de Caja"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr ""
"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
"tecla determinará si cualquier acción se realiza dentro de Caja cuando se "
"pulse cualquiera de los botones."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr ""
"Botón del ratón para activar la orden «Adelante» en la ventana de navegación"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
"clave establecerá qué botón activa la orden «Adelante» en una ventana de "
"navegación. El intervalo de valores posibles es de 6 a 14."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr ""
"Botón del ratón para activar la orden «Atrás» en la ventana de navegación"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
"clave establecerá qué botón activa la orden «Atrás» en una ventana del "
"explorador. El intervalo de valores posibles es de 6 a 14."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Cuándo mostrar las miniaturas de los archivos de imágenes"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
msgstr ""
"Cuándo mostrar un archivo de imagen como una miniatura. Si se configura como"
" «always», siempre se mostrarán las miniaturas, incluso si la carpeta está "
"en un servidor remoto. Si se configura como «local-only», solo se mostrarán "
"las miniaturas de los archivos locales. Si se configura como «never», nunca "
"se mostrarán las miniaturas, solo un icono genérico."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Tamaño máximo para miniaturizar una imagen"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
"La imágenes por encima de este tamaño (en bytes) no se miniaturizarán. El "
"propósito de esta configuración es evitar miniaturizar imágenes grandes que "
"podrían llevar un largo tiempo en cargarse o utilizar un montón de memoria."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
"Si se deben escuchar previamente los sonidos al colocar el puntero sobre un "
"icono"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
"Cuándo previsualizar un archivo de sonido al pasar el puntero sobre su "
"icono. Si se configura como «always», siempre se reproducirá el sonido, "
"incluso si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se configura "
"como «local-only», solo se reproducirá el sonido de los archivos locales. Si"
" se configura como «never», nunca se reproducirá el sonido."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Mostrar permisos avanzados en el diálogo de propiedades de archivo"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
"Si se activa, Caja le permitirá mostrar y editar los permisos de los "
"archivos al estilo UNIX y acceder a opciones avanzadas adicionales."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Mostrar las carpetas en primer lugar en las ventanas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr ""
"Si se activa, Caja mostrará las carpetas antes que los archivos en las "
"vistas de iconos y de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden de colocación predeterminado"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
msgstr ""
"El orden predeterminado de los elementos en la vista de iconos. Los valores "
"posibles son: «name», «size», «type», «mtime» y «emblems»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Invertir el orden de colocación en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
"Si se activa, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido "
"inverso. Ej: si se ordenan por nombre, en vez de colocarse de la «a» a la "
"«z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan por tamaño; en lugar de "
"ordenarse incrementalmente, se ordenarán decrementalmente."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja usa la carpeta personal de los usuarios como escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"Si se activa, Caja usará la carpeta personal del usuario como escritorio. Si"
" se desactiva, usará la carpeta ~/Escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
msgid "Custom Background"
msgstr "Fondo personalizado"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Si se ha configurado un fondo de carpeta predeterminado."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
msgid "Default Background Color"
msgstr "Color de fondo predeterminado"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
"El color para el fondo predeterminado de la carpeta. Solo se usa si se ha "
"activado la opción «background_set»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Nombre del archivo de fondo predeterminado"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"El URI del fondo predeterminado de carpeta. Solo se utiliza si se ha "
"activado la opción «background_set»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Configuración del fondo personalizado del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Si se ha configurado un fondo predetermindo para el panel lateral."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Color de fondo predeterminado del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
"El nombre del archivo para el fondo predeterminado del panel lateral. Solo "
"se utiliza si se activa «side_pane_background_set»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Nombre de archivo del fondo predeterminado del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
"El URI del fondo predeterminado del panel lateral. Solo se utiliza si se ha "
"activado la opción «side_pane_background_set»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Visor predeterminado de la carpeta"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
"Cuando una carpeta es visitada este visor se usa a menos que haya "
"seleccionado otro para esa carpeta en particular. Los valores posibles son "
"\"vista de lista\", \"icono de vista\" y \"vista-compacta\"."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de la fecha"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son "
"\"locale\" (local), \"iso\" e \"informal\"."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Si se deben mostrar los archivos ocultos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
"Si se activa, los archivos ocultos se muestran por defecto en el gestor de "
"archivos. Los archivos ocultos comienzan con un punto o se listan en el "
"archivo .hidden de la carpeta."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Si se deben mostrar los archivos de copia de seguridad"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
"Si se activa, los archivos de copia de seguridad se muestran por defecto en "
"el gestor de archivos. Los archivos de copia de seguridad terminan con una "
"tilde (~)."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "Si se deben mostrar los tamaños de archivos con unidades IEC"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
"Si se activa, los tamaños de archivos se mostrarán en unidades de la "
"Comisión Electrotécnica Internacional (prefijos decimales) (prefijos "
"binarios), en vez de hacerlo con unidades del Sistema Internacional "
"(prefijos decimales)."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
msgid "Whether to show icons in list view"
msgstr "Si se deben mostrar los iconos en la vista de lista"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
msgid "If set to true, show file icons in list view."
msgstr ""
"Si se activa, muestra los iconos de los archivos en la vista de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr "Si quiere mostrar notificaciones en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
msgstr "Si se activa, Caja mostrará notificaciones de escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Lista de las descripciones posibles de los iconos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
"Una lista de los títulos debajo de un icono en la vista de iconos y el "
"escritorio. El número real de los subtítulos mostrados depende del nivel de "
"ampliación. Algunos valores posibles son: \"tamaño\", \"tipo\", "
"\"fecha_modificación\", \"fecha_cambio\", \"fecha_acceso\", \"propietario\","
" \"grupo\", \"permisos\", \"permisos_en_octal\" y \"tipo_mime\"."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Usar una organización más apretada en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Si se activa, los iconos se distribuirán más juntos por omisión en las "
"ventanas nuevas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Colocar las etiquetas al lado de los iconos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"Si se activa, las etiquetas se colocarán al lado de los iconos y no debajo."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado del icono"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de iconos."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Tamaño predeterminado de las miniaturas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr ""
"El tamaño predeterminado de un icono para una miniatura en la vista de "
"iconos."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Límite de puntos suspensivos en texto"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
"Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los "
"nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. "
"Cada una de las entradas de la lista es de la forma \"Zoom Level:Integer\" "
"(Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, si"
" el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de "
"líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de "
"líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite "
"una entrada predeterminada para la forma \"Integer\" (Entero) sin "
"especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para "
"el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres"
" de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres "
"líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si "
"superan las cinco líneas en el nivel de ampliación \"smallest\" (más "
"pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación "
"\"smaller\" (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles "
"de ampliación. Niveles de ampliación disponibles: \"smallest\" (más pequeño)"
" (33%), \"smaller\" (muy pequeño) (50%), \"small\" (pequeño) (66%), "
"\"standard\" (estándar) (100%), \"large\" (grande) (150%), \"larger\" (muy "
"grande) (200%), \"largest\" (más grande) (400%)."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la vista compacta"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista compacta."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
msgid "All columns have same width"
msgstr "Todas las columnas tienen la misma anchura"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
"Si esta preferencia está activada, todas las columnas en la vista compacta "
"tienen la misma anchura. De otra forma, la anchura de cada columna se "
"determina separadamente."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la lista"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Mostrar las carpetas solo en el árbol del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr ""
"Si se activa, el árbol del panel lateral de Caja mostrará solo las carpetas."
" De otro modo, mostrará tanto las carpetas como los archivos."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
msgid "Desktop font"
msgstr "Tipografía del escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
"La descripción de la tipografía usada para los iconos en el escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Icono de la carpeta personal visible en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
"Si se activa, se colocará en el escritorio un icono que enlace con la "
"carpeta personal."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Icono del equipo visible en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr ""
"Si se activa, se colocará en el escritorio un icono que enlaza con la "
"ubicación del equipo."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Icono de la papelera visible en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Si se activa esta clave, se colocará en el escritorio un icono que enlaza "
"con la papelera."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Mostrar volúmenes montados en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Si se activa, se colocarán en el escritorio iconos que enlacen con los "
"volúmenes montados."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Icono de «Servidores de red» visible en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
"Si se activa, se colocará en el escritorio un icono que enlace con la vista "
"de servidores de red."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Nombre del icono del equipo en el escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono"
" del equipo en el escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Nombre del icono de la carpeta personal del escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono"
" de la carpeta personal en el escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Nombre del icono de la papelera del escritorio"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"Este nombre se puede configurar si prefiere un nombre personalizado para el "
"icono de la papelera del escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Nombre del icono de los servidores de red"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono"
" de servidores de red en el escritorio."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
"Un entero que especifica cómo se deberían reemplazar en el escritorio las "
"partes de los nombres de archivos largos por elipsis. Si el número es mayor "
"que 0 el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el "
"número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "La cadena de geometría para una ventana de navegación."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr ""
"Una cadena que contiene la cadena de geometría y coordenadas guardadas para "
"las ventanas de navegación."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Si la ventana de navegación se debe maximizar."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Si la ventana de navegación se debe maximizar por defecto."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Anchura del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr ""
"La anchura predeterminada para el panel lateral en las ventanas nuevas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"Si se activa, las ventanas nuevas que se abran tendrán la barra de "
"herramientas visible."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de ubicación en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Si se activa, las ventanas nuevas que se abran tendrán la barra de ubicación"
" visible."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de estado en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"Si se activa, las ventanas nuevas que se abran tendrán la barra de estado "
"visible."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Mostrar el panel lateral en las ventanas nuevas"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Si se activa, la ventanas nuevas que se abran tendrán el panel lateral "
"visible."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484
msgid "Side pane view"
msgstr "Vista del panel lateral"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
"La vista del panel lateral que se mostrará en la ventanas nuevas abiertas."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Lista de extensiones en estado desactivado."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr ""
"Esta lista contiene las extensiones que están actualmente desactivadas."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Si se deben montar automáticamente los soportes"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
"Si se activa, Caja montará automáticamente al inicio y cuando se inserten "
"discos duros visibles por el usuario o soportes extraíbles."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr ""
"Si se deben abrir automáticamente las carpetas de los soportes montados "
"automáticamente"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
"Si se activa, Caja abrirá automáticamente una carpeta cuando el soporte se "
"monte automáticamente. Esta opción solo se aplica a los soportes en los que "
"no se detecte el tipo de contenido (x-content/*); para los soportes en los "
"que sí se detecte el tipo de contendio, se llevará a cabo la acció "
"configurada por el usuario."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr ""
"No solicitar ni iniciar automáticamente programas al insertar soportes"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr ""
"Si se activa, Caja nunca solicitará ni ejecutará automáticamente programas "
"cuando se introduzca un soporte."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr ""
"Lista de tipos de contenido (x-content/*) en la que se lanzará la aplicación"
" preferida"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr ""
"Lista de tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha "
"elegido abrir una aplicación en la miniaplicación de preferencias. Se "
"iniciará la aplicación preferida para el tipo al insertar soportes que "
"coincidan con estos tipos."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr ""
"Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «No hacer nada»"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr ""
"Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los que el usuario ha "
"elegido «No hacer nada» en la miniaplicación de preferencias. No se "
"solicitará ni se iniciará ninguna aplicación al insertar soportes que "
"coincidan con esos tipos."
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr ""
"Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «Abrir carpeta»"
#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
"media matching these types."
msgstr ""
"Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha "
"seleccionado «Abrir carpeta» en la miniaplicación de preferencias. Se barirá"
" una ventana de carpeta al introducir un soporte que coincida con estos "
"tipos."
#: libegg/eggdesktopfile.c:166
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "El archivo .desktop no es válido"
#: libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Versión «%s» del archivo .desktop no reconocida"
#: libegg/eggdesktopfile.c:965
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
#: libegg/eggdesktopfile.c:1107
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola"
#: libegg/eggdesktopfile.c:1175
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d"
#: libegg/eggdesktopfile.c:1373
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»"
#: libegg/eggdesktopfile.c:1392
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un elemento iniciable"
#: libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión"
#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
#: libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
#: src/caja-application.c:554
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja no pudo crear la carpeta requerida «%s»."
#: src/caja-application.c:556
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr ""
"Antes de ejecutar Caja, debe crear la siguiente carpeta o establecer "
"permisos para que Caja la pueda crear."
#: src/caja-application.c:561
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja no pudo crear las siguientes carpetas requeridas: %s."
#: src/caja-application.c:563
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr ""
"Antes de ejecutar Caja, cree estas carpetas, o establezca permisos para que "
"Caja pueda crearlas."
#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223
#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "No se puede expulsar %s"
#: src/caja-application.c:1792
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check no se puede usar con otras opciones."
#: src/caja-application.c:1798
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit no se puede usar con URIs."
#: src/caja-application.c:1805
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry no se puede usar con más de una URI."
#: src/caja-application.c:1869
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realiza una serie rápida de pruebas de autocomprobación."
#: src/caja-application.c:1872
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostrar la versión del programa."
#: src/caja-application.c:1874
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crea la ventana inicial con la geometría indicada."
#: src/caja-application.c:1874
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÍA"
#: src/caja-application.c:1876
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Solo crear ventanas para los URI explícitamente especificados."
#: src/caja-application.c:1878
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"No gestionar el escritorio (ignorar las preferencias establecidas en el "
"diálogo de preferencias)."
#: src/caja-application.c:1880
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
"Administrar el escritorio independientemente de las preferencias o del "
"entorno (solo en un nuevo inicio)"
#: src/caja-application.c:1882
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr "Abrir los URI en pestañas."
#: src/caja-application.c:1884
msgid "Open a browser window."
msgstr "Abrir una ventana de navegación"
#: src/caja-application.c:1886
msgid "Quit Caja."
msgstr "Salir de Caja."
#: src/caja-application.c:1887
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
#: src/caja-application.c:1898
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Navegue por el sistema de archivos con el administrador de archivos"
#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Error al iniciar el programa de ejecución automática: %s"
#: src/caja-autorun-software.c:169
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "No se puede encontrar el programa de ejecución automática"
#: src/caja-autorun-software.c:190
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Error al ejecutar automáticamente el programa</b></big>"
#: src/caja-autorun-software.c:216
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Este soporte contiene software previsto para iniciarse "
"automáticamente. ¿Quiere ejecutarlo?</b></big>"
#: src/caja-autorun-software.c:218
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
"El software se ejecutará directamente desde el soporte «%s». Nunca ejecute software del que desconfía.\n"
"\n"
"Si duda, pulse Cancelar."
#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249
#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"Se ha producido un error al mostrar la ayuda: \n"
"%s"
#: src/caja-bookmarks-window.c:199
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "No se han definido marcadores"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadores"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5230
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir a"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5235
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:136
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Marcadores</b>"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:227
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Nombre</b>"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:295
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>_Ubicación</b>"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP público"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (con entrada)"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Compartido por Windows"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Protocolo «Filing» de Apple (AFP)"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""
"No se puede cargar la lista de métodos de servidor compatibles. Compruebe su"
" instalación de GVfs."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "No se puede abrir la carpeta «%s» en «%s»."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "No se encontró el servidor en «%s»."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtelo de nuevo."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Verifique sus detalles de usuario."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5472
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar con el servidor"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
msgid "Server Details"
msgstr "Detalles del servidor"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
msgid "Share:"
msgstr "Compartir:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "User Details"
msgstr "Detalles de usuario:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nombre del dominio:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Remember this password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Añadir _marcador"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "_Nombre del marcador:"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Añadir conexión a montaje de servidor"
#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:207
#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "No se pudo eliminar el emblema con nombre «%s»."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr ""
"Probablemente esto se deba a que es un emblema permanente, y no uno que haya"
" sido añadido por usted."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:268
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "No se pudo renombrar el emblema con el nombre «%s»."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:289
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Renombrar el emblema"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el emblema mostrado:"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Añadir emblemas…"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo junto a cada emblema. Este nombre se usará "
"en otros lugares para identificar al emblema."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo junto al emblema. Este nombre se usará en "
"otros lugares para identificar al emblema."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Algunos de los archivos no han podido añadirse como emblemas."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Los emblemas no parecen ser imágenes válidas."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Ninguno de los archivos pudo añadirse como emblemas."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "El archivo «%s» parece que no es una imagen válida."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "El archivo arrastrado parece que no es una imagen válida."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "El emblema no pudo añadirse."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3460
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
msgid "Show Emblems"
msgstr "Mostrar emblemas"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#: src/caja-file-management-properties.c:342
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4236
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/caja-file-management-properties.c:646
msgid "About Extension"
msgstr "Acerca de la extensión"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:44
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de icono"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:47
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:50
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451
msgid "Compact View"
msgstr "Vista compacta"
#: src/caja-file-management-properties.ui:61
#: src/caja-file-management-properties.ui:203
#: src/caja-file-management-properties.ui:220
#: src/caja-file-management-properties.ui:275
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: src/caja-file-management-properties.ui:64
#: src/caja-file-management-properties.ui:206
#: src/caja-file-management-properties.ui:223
#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Local Files Only"
msgstr "Solo archivos locales"
#: src/caja-file-management-properties.ui:67
#: src/caja-file-management-properties.ui:209
#: src/caja-file-management-properties.ui:226
#: src/caja-file-management-properties.ui:281
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/caja-file-management-properties.ui:78
msgid "By Name"
msgstr "Por nombre"
#: src/caja-file-management-properties.ui:81
msgid "By Path"
msgstr "Según la ruta"
#: src/caja-file-management-properties.ui:84
msgid "By Size"
msgstr "Por tamaño"
#: src/caja-file-management-properties.ui:87
msgid "By Size on Disk"
msgstr "Por tamaño en el disco"
#: src/caja-file-management-properties.ui:90
msgid "By Type"
msgstr "Por tipo"
#: src/caja-file-management-properties.ui:93
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por fecha de modificación"
#: src/caja-file-management-properties.ui:96
msgid "By Access Date"
msgstr "Según la fecha de acceso"
#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Emblems"
msgstr "Por emblemas"
#: src/caja-file-management-properties.ui:102
msgid "By Extension"
msgstr "Por la extensión"
#: src/caja-file-management-properties.ui:105
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Según la fecha de eliminación"
#: src/caja-file-management-properties.ui:116
#: src/caja-file-management-properties.ui:145
#: src/caja-file-management-properties.ui:174
msgid "33%"
msgstr "33 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:119
#: src/caja-file-management-properties.ui:148
#: src/caja-file-management-properties.ui:177
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:122
#: src/caja-file-management-properties.ui:151
#: src/caja-file-management-properties.ui:180
msgid "66%"
msgstr "66 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:125
#: src/caja-file-management-properties.ui:154
#: src/caja-file-management-properties.ui:183
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:128
#: src/caja-file-management-properties.ui:157
#: src/caja-file-management-properties.ui:186
msgid "150%"
msgstr "150 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:131
#: src/caja-file-management-properties.ui:160
#: src/caja-file-management-properties.ui:189
msgid "200%"
msgstr "200 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:134
#: src/caja-file-management-properties.ui:163
#: src/caja-file-management-properties.ui:192
msgid "400%"
msgstr "400 %"
#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263
msgid "100 KB"
msgstr "100 KiB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265
msgid "500 KB"
msgstr "500 KiB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:246
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277
msgid "1 GB"
msgstr "1 GiB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279
msgid "2 GB"
msgstr "2 GiB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281
msgid "4 GB"
msgstr "4 GiB"
#: src/caja-file-management-properties.ui:288
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Preferencias de administración de archivos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:365
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>Vista predeterminada</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:395
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Ver las carpetas nuevas usando:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:440
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_Organizar los elementos:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:478
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Colocar las carpetas _antes que los archivos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar los archivos ocultos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
msgstr "Mostrar los archivos de copia de seguridad"
#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>Valores predeterminados para la vista de iconos</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:577
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "_Nivel de ampliación predeterminado:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:615
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Usar distribución co_mpacta"
#: src/caja-file-management-properties.ui:630
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto al lado de los iconos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:669
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>Valores predeterminados para la vista compacta</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:699
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "N_ivel de ampliación predeterminado:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:737
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "Toda_s las columnas tienen la misma anchura"
#: src/caja-file-management-properties.ui:776
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>Valores predeterminados para la vista de lista</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:806
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "Niv_el de ampliación predeterminado:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:844
msgid "_Show icons"
msgstr "Mo_strar los iconos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Valores predeterminados para la vista de árbol</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:906
msgid "Show _only folders"
msgstr "Só_lo mostrar las carpetas"
#: src/caja-file-management-properties.ui:941
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: src/caja-file-management-properties.ui:964
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportamiento</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:986
msgid "_Single click to open items"
msgstr "Un_a sola pulsación para abrir los elementos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1001
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Doble pulsación para abrir los elementos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1018
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Abrir cada _carpeta en su propia ventana"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1057
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>Archivos de texto ejecutables</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1080
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "_Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1095
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_Ver los archivos de texto ejecutables al abrirlos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1111
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Preguntar cada vez"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1151
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Papelera</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1174
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Preguntar antes de vacia_r la papelera o eliminar archivos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1189
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr "Pregun_tar antes de mover archivos a la papelera"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_Incluir una orden «Eliminar» que no use la papelera"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1242
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1266
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Descripciones de iconos</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1291
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"Seleccione el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de"
" los iconos. Aparecerá más información cuando aumente la ampliación."
#: src/caja-file-management-properties.ui:1427
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Fecha</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1451
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1498
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Tamaño</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "_Mostrar tamaño de archivos en unidades IEC"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1546
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1570
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Columnas de la lista</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr ""
"Seleccione el orden en que la información aparecerá en la vista de lista."
#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
msgid "List Columns"
msgstr "Columnas de la lista"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1657
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Archivos de texto</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1687
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Mostrar _texto en los iconos:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Otros archivos previsualizables</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Mostrar _miniaturas:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1824
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Solo para archivos menores de:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1886
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Archivos de sonido</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1916
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "_Escucha previa de archivos de sonido:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1978
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Carpetas</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2008
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Contar el _número de elementos:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2069
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Gestión de soportes</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr ""
"Elija qué quiere que pase al introducir un soporte o conectar dispositivos "
"en el sistema"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2147
msgid "CD _Audio:"
msgstr "CD de _audio:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2161
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD de vídeo:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
msgid "_Music Player:"
msgstr "Reproductor de _música:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
msgid "_Photos:"
msgstr "_Fotos:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2262
msgid "_Software:"
msgstr "Soft_ware:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Otros soportes</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Los soportes multimedia menos comunes se pueden configurar aquí"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2380
msgid "Acti_on:"
msgstr "_Acción:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2410
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2452
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_No solicitar ni iniciar programas al introducir soportes"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2467
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "E_xaminar los soportes al introducirlos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2489
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>_Extensiones disponibles:</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2538
#: src/caja-file-management-properties.ui:2562
msgid "column"
msgstr "column"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2588
msgid "_About Extension"
msgstr "Acerca _de la extensión"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2604
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "C_onfigurar la extensión"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2634
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: src/caja-history-sidebar.c:347
msgid "Show History"
msgstr "Mostrar el historial"
#: src/caja-image-properties-page.c:278
msgid "Camera Brand"
msgstr "Marca de la cámara"
#: src/caja-image-properties-page.c:279
msgid "Camera Model"
msgstr "Modelo de la cámara"
#: src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Taken"
msgstr "Fecha en que se tomó"
#: src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Digitized"
msgstr "Fecha de digitalización"
#: src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#: src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Aperture Value"
msgstr "Valor de apertura"
#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Tasa de velocidad ISO"
#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Flash Fired"
msgstr "Con flash"
#: src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Metering Mode"
msgstr "Modo de medida"
#: src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Exposure Program"
msgstr "Programa de exposición"
#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Focal Length"
msgstr "Longitud focal"
#: src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
#: src/caja-image-properties-page.c:402
msgid "Image Type:"
msgstr "Tipo de imagen:"
#: src/caja-image-properties-page.c:405
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Anchura:</b> %d píxel"
msgstr[1] "<b>Anchura:</b> %d píxeles"
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel"
msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeles"
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Falló al cargar la información de la imagen"
#: src/caja-image-properties-page.c:654
msgid "loading..."
msgstr "cargando…"
#: src/caja-image-properties-page.c:708
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "Mostrar información"
#: src/caja-information-panel.c:360
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Usar el fondo _predeterminado"
#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez."
#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Arrastre solo una imagen para establecerla como icono personalizado."
#: src/caja-information-panel.c:554
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "El archivo que ha soltado no es local."
#: src/caja-information-panel.c:555
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Solamente puede usar imágenes locales como iconos personalizados."
#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "El archivo que ha soltado no es una imagen."
#: src/caja-information-panel.c:563
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Solo puede usar imágenes como iconos personalizados."
#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir con %s"
#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#: src/caja-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Ir a:"
#: src/caja-location-bar.c:190
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "¿Quiere ver %d ubicación?"
msgstr[1] "¿Quiere ver %d ubicaciones?"
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir una ubicación"
#: src/caja-location-dialog.c:170
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
#: src/caja-navigation-action.c:147
msgid "folder removed"
msgstr "carpeta eliminada"
#: src/caja-navigation-window.c:801
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Gestor de archivos"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "¿Seguro de querer borrar la lista de ubicaciones que ha visitado?"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "No existe la ubicación «%s»."
#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "No existe la ubicación del historial."
#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "_Pestañas"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Abrir otra ventana de Caja para la ubicación que se muestra"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "New _Tab"
msgstr "_Pestaña nueva"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Abrir otra pestaña para la ubicación que se muestra"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Abrir una v_entana de carpeta"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Abrir una ventana de carpeta para el lugar mostrado"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Cierra todas las ventanas de navegación"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "_Location..."
msgstr "_Ubicación…"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:927
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique una ubicación para abrir"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "Clea_r History"
msgstr "_Borrar el historial"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
"Borra el contenido del menú «Ir» y de las listas de «Atrás» y «Adelante»"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "Ca_mbiar a otro panel"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Mover el foco al otro panel en una vista de ventana separada"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "_Misma ubicación que el otro panel"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Ir a la misma ubicación que en el panel adicional"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Añade un marcador con la ubicación actual a este menú"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar los marcadores…"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:871
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:872
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar la pestaña anterior"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:876
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar la siguiente pestaña"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:881
#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover pestaña a la _izquierda"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la pestaña actual a la izquierda"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:886
#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la pestaña actual a la derecha"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:891
msgid "S_how Search"
msgstr "Mo_strar búsqueda"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
msgid "Show search"
msgstr "Mostrar búsqueda"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas principal"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:901
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr ""
"Cambia la visibilidad de esta barra de herramientas principal de esta "
"ventana"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _lateral"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral de esta ventana"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
msgid "Location _Bar"
msgstr "Barra de _ubicación"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de ubicación de esta ventana"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de _estado"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado de esta ventana"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:948
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Buscar archivos…"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Buscar documentos y carpetas por nombre"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Panel _adicional"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Abrir una vista de carpeta adicional lado-a-lado"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:962
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada anteriormente"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "Back history"
msgstr "Retroceder en el historial"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:977
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:979
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "Forward history"
msgstr "Avanzar en el historial"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:995
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005
msgid "_View As"
msgstr "_Ver como"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Muestra una barra de ubicación basada en texto o en botones"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
msgid "_New Tab"
msgstr "_Nueva pestaña"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar pestaña"
#: src/caja-notebook.c:311
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/caja-notes-viewer.c:408
msgid "Show Notes"
msgstr "Mostrar notas"
#: src/caja-places-sidebar.c:318
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/caja-places-sidebar.c:326
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: src/caja-places-sidebar.c:544
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir los contenidos de su escritorio en una carpeta"
#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
#: src/caja-places-sidebar.c:560
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
#: src/caja-places-sidebar.c:619
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir la papelera"
#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montar y abrir %s"
#: src/caja-places-sidebar.c:887
msgid "Browse Network"
msgstr "Navega la red"
#: src/caja-places-sidebar.c:889
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Examinar el contenido de la red"
#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782
#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
msgid "_Stop"
msgstr "_Alto"
#: src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Extraer la unidad de forma _segura"
#: src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidad"
#: src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidad"
#: src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar la unidad multidisco"
#: src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Parar la unidad multidisco"
#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Desbloquear unidad"
#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidad"
#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "No se puede iniciar %s"
#: src/caja-places-sidebar.c:2456
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "No se puede sondear %s para cambios en los soportes"
#: src/caja-places-sidebar.c:2574
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "No se puede detener %s"
#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una pesta_ña nueva"
#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
#: src/caja-places-sidebar.c:2719
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar soporte"
#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
#: src/caja-places-sidebar.c:3414
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: src/caja-places-sidebar.c:3420
msgid "Show Places"
msgstr "Mostrar Lugares"
#: src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fondos y emblemas"
#: src/caja-property-browser.c:409
msgid "_Remove..."
msgstr "_Eliminar…"
#: src/caja-property-browser.c:423
msgid "Add new..."
msgstr "Añadir nuevo…"
#: src/caja-property-browser.c:979
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "El patrón %s no se ha podido eliminar."
#: src/caja-property-browser.c:980
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Compruebe que tiene permiso para eliminar el patrón."
#: src/caja-property-browser.c:996
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "El emblema %s no se ha podido eliminar."
#: src/caja-property-browser.c:997
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Compruebe que tiene permiso para eliminar el emblema."
#: src/caja-property-browser.c:1071
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para el emblema nuevo"
#: src/caja-property-browser.c:1113
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Crear un emblema nuevo"
#: src/caja-property-browser.c:1141
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Palabra clave:"
#: src/caja-property-browser.c:1160
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagen:"
#: src/caja-property-browser.c:1193
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crear un color nuevo:"
#: src/caja-property-browser.c:1214
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nombre del color:"
#: src/caja-property-browser.c:1230
msgid "Color _value:"
msgstr "_Valor del color:"
#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "No puede reemplazar la imagen de reinicio."
#: src/caja-property-browser.c:1267
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "«Reiniciar» es una imagen especial que no se puede eliminar."
#: src/caja-property-browser.c:1297
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "El patrón %s no se ha podido instalar."
#: src/caja-property-browser.c:1329
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para añadirlo como un patrón"
#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "El color no se puede instalar."
#: src/caja-property-browser.c:1410
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
"Lo siento, pero debe especificar un nombre de color no usado para el color "
"nuevo."
#: src/caja-property-browser.c:1439
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
"Lo siento, pero debe especificar un nombre con al menos un carácter para el "
"color nuevo."
#: src/caja-property-browser.c:1499
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Seleccione un color para añadir"
#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "«%s» no es un archivo de imagen que se pueda utilizar."
#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
msgid "The file is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."
#: src/caja-property-browser.c:2311
msgid "Select a Category:"
msgstr "Seleccione una categoría:"
#: src/caja-property-browser.c:2325
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "C_ancelar eliminación"
#: src/caja-property-browser.c:2334
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Añadir un patrón nuevo…"
#: src/caja-property-browser.c:2337
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Añadir un color nuevo…"
#: src/caja-property-browser.c:2340
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Añadir un emblema nuevo…"
#: src/caja-property-browser.c:2366
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Pulse sobre un patrón para eliminarlo"
#: src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Pulse en un color para eliminarlo"
#: src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Pulse en un emblema para eliminarlo"
#: src/caja-property-browser.c:2384
msgid "Patterns:"
msgstr "Patrones:"
#: src/caja-property-browser.c:2387
msgid "Colors:"
msgstr "Colores:"
#: src/caja-property-browser.c:2390
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
#: src/caja-property-browser.c:2412
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Eliminar un patrón…"
#: src/caja-property-browser.c:2415
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Eliminar un color…"
#: src/caja-property-browser.c:2418
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Eliminar un emblema…"
#: src/caja-query-editor.c:178
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
#: src/caja-query-editor.c:185
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
msgstr "Hora de modificación"
#: src/caja-query-editor.c:206
msgid "Contained text"
msgstr "Texto del contenido"
#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que buscar"
#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
"Etiquetas separadas por espacios. Encuentra archivos que contengan TODAS las"
" etiquetas especificadas."
#: src/caja-query-editor.c:555
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/caja-query-editor.c:575
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/caja-query-editor.c:591
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/caja-query-editor.c:609
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
#: src/caja-query-editor.c:631
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustración"
#: src/caja-query-editor.c:647
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
#: src/caja-query-editor.c:665
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: src/caja-query-editor.c:676
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
#: src/caja-query-editor.c:686
msgid "Text File"
msgstr "Archivo de texto"
#: src/caja-query-editor.c:772
msgid "Select type"
msgstr "Seleccione el tipo"
#: src/caja-query-editor.c:864
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: src/caja-query-editor.c:880
msgid "Other Type..."
msgstr "Otro tipo…"
#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor o igual a"
#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor o igual a"
#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora"
#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
msgstr "1 día"
#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
msgstr "1 mes"
#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
msgstr "6 meses"
#: src/caja-query-editor.c:1107
msgid "1 Year"
msgstr "1 año"
#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
msgstr "10 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
msgstr "100 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
msgstr "500 KiB"
#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
msgstr "5 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
msgstr "10 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
msgstr "100 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
msgstr "500 MiB"
#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
msgstr "1 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
msgstr "2 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
msgstr "4 GiB"
#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
msgstr "10 KB"
#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
msgid "Matches files that contains specified text."
msgstr "Encuentra los archivos que contienen texto especificado."
#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Eliminar este criterio de la búsqueda"
#: src/caja-query-editor.c:1550
msgid "Search Folder"
msgstr "Carpeta de búsqueda"
#: src/caja-query-editor.c:1556
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/caja-query-editor.c:1564
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Editar la búsqueda guardada"
#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Añadir un criterio nuevo a esta búsqueda"
#: src/caja-query-editor.c:1602
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: src/caja-query-editor.c:1606
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/caja-query-editor.c:1611
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Realizar o actualizar la búsqueda"
#: src/caja-query-editor.c:1632
msgid "_Search for:"
msgstr "_Buscar:"
#: src/caja-query-editor.c:1661
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: src/caja-search-bar.c:174
msgid "Search:"
msgstr "Búsqueda:"
#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
msgstr "Cerrar el panel lateral"
#: src/caja-spatial-window.c:924
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
#: src/caja-spatial-window.c:926
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir la _ubicación…"
#: src/caja-spatial-window.c:931
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Cerrar las carpetas co_ntenedoras"
#: src/caja-spatial-window.c:932
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Cierra las carpetas contenedoras de esta carpeta"
#: src/caja-spatial-window.c:936
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Cerrar _todas las carpetas"
#: src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Cierra todas las ventanas de carpetas"
#: src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Encuentre documentos y carpetas en este equipo por nombre o por contenido"
#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eliminar todos los elementos de la papelera"
#: src/caja-trash-bar.c:209
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Restaurar los elementos seleccionados"
#: src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Restaurar los elementos seleccionados a su ubicación original"
#: src/caja-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
msgstr ""
"¿Quiere eliminar de su lista los marcadores de una ubicación inexistente?"
#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Marcador para una ubicación inexistente"
#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Puede elegir otra vista o ir a una ubicación diferente."
#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "La ubicación no se puede mostrar con este visor."
#: src/caja-window-manage-views.c:1444
msgid "Content View"
msgstr "Vista del contenido"
#: src/caja-window-manage-views.c:1445
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista de la carpeta actual"
#: src/caja-window-manage-views.c:2137
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja no tiene un visor instalado capaz de mostrar la carpeta."
#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "The location is not a folder."
msgstr "La ubicación no es una carpeta."
#: src/caja-window-manage-views.c:2154
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "No se pudo encontrar «%s»."
#: src/caja-window-manage-views.c:2157
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Compruebe lo que ha escrito e intente otra vez."
#: src/caja-window-manage-views.c:2166
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja no puede manejar las ubicaciones «%s»."
#: src/caja-window-manage-views.c:2171
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja no puede manejar este tipo de ubicación."
#: src/caja-window-manage-views.c:2178
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "No se puede montar la ubicación."
#: src/caja-window-manage-views.c:2184
msgid "Access was denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "No se pudo mostrar «%s» porque no se pudo encontrar el equipo."
#: src/caja-window-manage-views.c:2195
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Compruebe que lo que escribió sea correcto y que su configuración del proxy "
"sea correcta."
#: src/caja-window-manage-views.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
"Error: %s\n"
"Seleccione otro visor e inténtelo de nuevo."
#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir a la ubicación especificada por este marcador"
#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Caja es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo según los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
"Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)"
" cualquier versión posterior."
#: src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Caja se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
"GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD "
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
"para obtener más detalles."
#: src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
"Caja; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"
" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
msgstr "Acerca de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
"Caja le permite organizar sus archivos y carpetas, tanto en su equipo como "
"en línea."
#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2009 Los autores de Nautilus\n"
"Copyright © 2011-2020 Los autores de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2020\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003"
#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Sitio web de MATE"
#: src/caja-window-menus.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/caja-window-menus.c:855
msgid "Close this folder"
msgstr "Cerrar esta carpeta"
#: src/caja-window-menus.c:860
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fondos y emblemas…"
#: src/caja-window-menus.c:861
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Muestra patrones, colores y emblemas, que pueden usarse para personalizar la"
" apariencia"
#: src/caja-window-menus.c:866
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
#: src/caja-window-menus.c:867
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Editar las preferencias de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir carpeta cont_enedora"
#: src/caja-window-menus.c:871
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
#: src/caja-window-menus.c:880
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Detener la carga de la ubicación actual"
#: src/caja-window-menus.c:884
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
#: src/caja-window-menus.c:885
msgid "Reload the current location"
msgstr "Recargar la ubicación actual"
#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
#: src/caja-window-menus.c:890
msgid "Display Caja help"
msgstr "Mostrar la ayuda de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:894
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#: src/caja-window-menus.c:895
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Mostrar los créditos de los creadores de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
msgstr "Aumentar el tamaño de la vista"
#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Disminuir el tamaño de la vista"
#: src/caja-window-menus.c:924
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño _normal"
#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Usar el tamaño de vista normal"
#: src/caja-window-menus.c:929
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Conectar con el s_ervidor…"
#: src/caja-window-menus.c:930
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Conectar con un equipo remoto o un disco compartido"
#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Carpeta personal"
#: src/caja-window-menus.c:939
msgid "_Computer"
msgstr "Eq_uipo"
#: src/caja-window-menus.c:944
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
#: src/caja-window-menus.c:949
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tillas"
#: src/caja-window-menus.c:950
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Abrir su carpeta de plantillas personales"
#: src/caja-window-menus.c:954
msgid "_Trash"
msgstr "_Papelera"
#: src/caja-window-menus.c:955
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Abrir la papelera de la carpeta personal"
#: src/caja-window-menus.c:963
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar los archivos _ocultos"
#: src/caja-window-menus.c:964
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Mostrar o no los archivos ocultos en la ventana actual"
#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr "Mostrar los archivos de _respaldo"
#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
"Mostrar u ocultar los archivos de copia de seguridad de la ventana actual"
#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#: src/caja-window-menus.c:1006
msgid "_Home"
msgstr "_Carpeta personal"
#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/caja-x-content-bar.c:69
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Estos archivos están en un CD de audio."
#: src/caja-x-content-bar.c:73
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Estos archivos están en un DVD de sonido."
#: src/caja-x-content-bar.c:77
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Estos archivos están en un DVD de vídeo."
#: src/caja-x-content-bar.c:81
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Estos archivos están en un CD de vídeo."
#: src/caja-x-content-bar.c:85
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Estos archivos están en un SVCD."
#: src/caja-x-content-bar.c:89
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Estos archivos están en un CD de fotos."
#: src/caja-x-content-bar.c:93
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Estos archivos están en un CD de imágenes."
#: src/caja-x-content-bar.c:97
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "El soporte contiene fotos digitales."
#: src/caja-x-content-bar.c:101
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Estos archivos están en un reproductor de sonido digital."
#: src/caja-x-content-bar.c:105
msgid "The media contains software."
msgstr "El soporte contiene software."
#: src/caja-x-content-bar.c:110
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "El soporte se ha reconocido como «%s»."
#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#: src/caja-zoom-control.c:87
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Ampliar hasta lo predeterminado"
#: src/caja-zoom-control.c:852
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: src/caja-zoom-control.c:857
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Establece el nivel de ampliación de la vista actual"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Vaciar la papelera"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Crear un _lanzador…"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Crear un lanzador nuevo"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Cambiar el _fondo del escritorio"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Muestra una ventana que le deja configurar el patrón del fondo o el color de"
" su escritorio"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vacía la papelera"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
msgid "Desktop View"
msgstr "Vista de escritorio"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
msgid "_Desktop"
msgstr "_Escritorio"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "La vista de escritorio ha encontrado un error."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de escritorio."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista de escritorio."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Esto abrirá %'d pestaña separada."
msgstr[1] "Esto abrirá %'d pestañas separadas."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Esto abrirá %'d ventana separada."
msgstr[1] "Esto abrirá %'d ventanas separadas."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
msgid "Examples: "
msgstr "Ejemplos: "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
msgid "Save Search as"
msgstr "Guardar búsqueda como"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
msgid "Search _name:"
msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
msgid "_Folder:"
msgstr "_Carpeta:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que guardar la búsqueda"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "«%s» seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada"
msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (contiene %'d elemento)"
msgstr[1] " (contiene %'d elementos)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (contiene %'d elemento en total)"
msgstr[1] " (contiene %'d elementos en total)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d elemento seleccionado"
msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "%'d otro elemento seleccionado"
msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados"
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Espacio libre: %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, espacio libre: %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el elemento seleccionado"
msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
msgstr "Abrir la ubicación superior"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr "Abrir la ubicación superior para el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Ejecutar «%s» en cualquiera de los elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crea un documento a partir de la plantilla «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú "
"«Scripts»."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr ""
"Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script usando cualquier "
"elemento seleccionado como argumento de entrada."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú «Scripts». Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script.\n"
"\n"
"Cuando se ejecutan desde el equipo local, los scripts obtendrán como argumentos de entrada los nombres de los archivos seleccionados. Cuando se ejecuten desde un equipo remoto (ej. una carpeta mostrando contenido web o ftp), los scripts se ejecutarán sin ningún argumento de entrada.\n"
"\n"
"En todos los casos, Caja establecerá las siguientes variables de entorno, las cuales se podrán utilizar desde los scripts:\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas para los archivos seleccionados (solo si es local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por saltos de línea para los archivos seleccionados.\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: La URI de la ubicación actual\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición y tamaño de la ventana actual\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rutas nuevas delimitadas por líneas nuevas para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una vista separada de una ventana (solo si es local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitadas por líneas nuevas para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una vista separada de una ventana\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI para la ubicación actual en el panel inactivo de una vista separada de una ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "«%s» se moverá si selecciona la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "«%s» se copiará si selecciona la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "El elemento seleccionado se moverá si selecciona la orden «Pegar»"
msgstr[1] ""
"Los %'d elementos seleccionados se moverán si selecciona la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "El elemento seleccionado se copiará si selecciona la orden «Pegar»"
msgstr[1] ""
"Los %'d elementos seleccionados se copiarán si selecciona la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "No se puede desmontar la ubicación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
msgid "Unable to eject location"
msgstr "No se puede expulsar la ubicación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "No se puede detener la unidad"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Conectarse al servidor %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
msgid "Link _name:"
msgstr "_Nombre del enlace:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
msgid "Create _Document"
msgstr "Crear un _documento"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Abrir _con"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr ""
"Selecciona un programa con el cual poder abrir el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
"Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear la _carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Crea una carpeta nueva vacía dentro de esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
msgid "No templates installed"
msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "_Empty File"
msgstr "Archivo _vacío"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Crea un documento nuevo vacío dentro de esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Abrir el elemento seleccionado en esta ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Abrir en la ventana de navegación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de navegación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una pestaña nueva"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Abrir en una ventana de ca_rpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Other _Application..."
msgstr "Otra _aplicación…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Selecciona otra aplicación con la cual abrir el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con _otra aplicación…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Abrir la carpeta de _scripts"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Muestra la carpeta que contiene los scripts que aparecen en este menú"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Prepara los archivos seleccionados para moverlos con la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Prepara los archivos seleccionados para copiarse con la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por las órdenes "
"«Cortar» o «Copiar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por las órdenes "
"«Cortar» o «Copiar» en la carpeta seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
msgid "Cop_y to"
msgstr "Cop_iar a"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "M_ove to"
msgstr "M_over a"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Seleccionar e_lementos que coincidan con…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
"Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
"Selecciona únicamente los elementos que no están actualmente seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplicar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Duplica cada elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear un _enlace"
msgstr[1] "Crear _enlaces"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Crea un enlace simbólico para cada elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
msgid "Rename selected item"
msgstr "Renombra el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Eliminar cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehacer la última acción no efectuada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Restaurar a _vista predeterminada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Restablecer el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a"
" las preferencias de esta vista"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Conectarse con este servidor"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Hacer una conexión permanente con este servidor"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Montar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Desmontar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Expulsar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formatear el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Iniciar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Parar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Detectar soporte en la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Montar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Desmontar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Expulsar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Formatear el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Iniciar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Parar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Abrir archivo y cerrar ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Guardar _búsqueda"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
msgid "Save the edited search"
msgstr "Guardar la búsqueda editada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Guardar búsqueda _como…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Guardar la búsqueda actual como un archivo"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de navegación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Abrir esta carpeta en una nueva pestaña"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Preparar esta carpeta para moverla con la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Preparar esta carpeta para copiarla con la orden «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por las órdenes "
"«Cortar» o «Copiar» en esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Mover esta carpeta a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Eliminar la carpeta, sin moverla a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Montar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Desmontar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Expulsar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Formatear el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Iniciar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Parar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Ver o modificar las propiedades de esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
msgid "_Other pane"
msgstr "_Otro panel"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Copiar la selección actual al otro panel en la ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Mover la selección actual al otro panel en la ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Copiar la selección actual a la carpeta personal"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Mover la selección actual a la carpeta personal"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Copiar la selección actual al escritorio"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Mover la selección actual al escritorio"
#. Translators: %s is a directory
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Ejecutar o administrar los scripts de %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
msgid "_Scripts"
msgstr "_Scripts"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Mover la carpeta abierta de la papelera a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada de la papelera a «%s»"
msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada fuera de la papelera"
msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a «%s»"
msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado fuera de la papelera"
msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado de la papelera a «%s»"
msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado fuera de la papelera"
msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Iniciar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Conectar con la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar la unidad multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Iniciar la unidad multidisco seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "D_esbloquear unidad"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Desbloquear la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Parar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Extraer la unidad de forma segura"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Desconectar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Parar la unidad multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Parar la unidad multidisco seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Bloquear la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Iniciar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Conectar con la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Iniciar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Desbloquear la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Parar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Extraer de forma segura la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Desconectar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Parar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Bloquear la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Examinar en una _ventana nueva"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Navegar por la carpeta"
msgstr[1] "_Navegar por las carpetas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Examinar en una pesta_ña nueva"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Eliminar permanentemente"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Mover la carpeta abierta a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Abrir con %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Abrir en %'d _ventana nueva"
msgstr[1] "Abrir en %'d _ventanas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Navegar en %'d _ventana nueva"
msgstr[1] "Navegar en %'d _ventanas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir en %'d pesta_ña nueva"
msgstr[1] "Abrir en %'d pesta_ñas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Navegar en %'d pesta_ña nueva"
msgstr[1] "Navegar en %'d pesta_ñas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente todos los elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Vea o modifique las propiedades de la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481
msgid "Download location?"
msgstr "¿Dónde quiere descargar?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Puede descargarlo o enlazarlo."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487
msgid "Make a _Link"
msgstr "En_lazar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Arrastrar y soltar no está soportado."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"Arrastrar y soltar solo está soportado en los sistemas de archivos locales."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre inválido."
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901
msgid "dropped text.txt"
msgstr "se soltó texto.txt"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947
msgid "dropped data"
msgstr "se soltaron los datos"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
msgid "Empty View"
msgstr "Vista vacía"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
msgid "_Empty"
msgstr "_Vaciar"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
msgid "The empty view encountered an error."
msgstr "Se ha producido un error en la vista vacía."
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
msgid "Display this location with the empty view."
msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista vacía."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "No se pudo encontrar «%s». Quizás se haya borrado recientemente."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo mostrar todo el contenido de «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» ya se está usando en esta carpeta. Utilice un nombre "
"distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"No existe un «%s» en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o eliminarse?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el nombre de «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
" use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Utilice un "
"nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "El nombre «%s» no es válido. Utilice un nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido renombrar «%s» a «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "El elemento no se pudo renombrar."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de «%s»."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo cambiar el grupo de «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
msgid "The group could not be changed."
msgstr "El grupo no pudo cambiarse."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo cambiar el propietario de «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "No se pudo cambiar el propietario."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Los permisos no pudieron cambiarse."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Renombrando «%s» a «%s»."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "by _Name"
msgstr "por _nombre"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamaño"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tamaño en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
msgid "by S_ize on Disk"
msgstr "por tamaño en el disco"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr "Mantener iconos ordenados por uso del disco en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
msgid "by _Type"
msgstr "por ti_po"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tipo en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by Modification _Date"
msgstr "por fecha de mo_dificación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de modificación en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Emblems"
msgstr "por _emblemas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mantiene los iconos ordenados por emblemas en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by T_rash Time"
msgstr "por h_ora movido a la papelera"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr ""
"Mantener los iconos ordenados en filas por hora en la que se movieron a la "
"papelera"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by E_xtension"
msgstr "por E_xtensión"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
msgstr ""
"Mantener los iconos ordenados por segmentos de extensión inversa en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Organizar el escritorio por nombre"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Organi_zar los elementos"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Redimensionar icono…"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Hacer que el icono seleccionado sea redimensionable"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Re_staurar el tamaño original de los iconos"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Organizar por nombre"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el "
"solapamiento"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_Organización compacta"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Activar o desactiva el esquema de distribución más apretado"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Orden in_verso"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Muestra los iconos en orden inverso"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Mantener alineados"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Mantiene los iconos alineados en una rejilla"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
msgid "_Manually"
msgstr "_Manualmente"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Deja los iconos en donde se suelten"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
msgid "By _Name"
msgstr "Por _nombre"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
msgid "By _Size"
msgstr "Por tama_ño"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
msgid "By S_ize on Disk"
msgstr "Por tamaño en el disco"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
msgid "By _Type"
msgstr "Por _tipo"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Por _fecha de modificación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "By _Emblems"
msgstr "Por _emblemas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Por _hora movido a la papelera"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
msgid "By E_xtension"
msgstr "Por E_xtensión"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr ""
"Mantener los iconos ordenados por segmentos de extensión inversa en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Restablecer el tama_ño original del icono"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando hacia «%s»"
#. Translators: this is used in the view menu
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438
msgid "_Icons"
msgstr "_Iconos"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de iconos."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Muestra esta ubicación con la vista de iconos."
#. Translators: this is used in the view menu
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453
msgid "_Compact"
msgstr "Co_mpacta"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Se ha producido un error en la vista compacta."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista compacta."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Muestra esta ubicación con la vista compacta."
#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s columnas visibles"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Seleccione el orden en que aparecerá la información en esta carpeta:"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Columnas visibles…"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Seleccione las columnas visibles en esta carpeta"
#. Translators: this is used in the view menu
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500
msgid "_List"
msgstr "_Lista"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Se ha producido un error en la vista de lista."
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de lista."
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Muestra esta ubicación con la vista de lista."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Nombre:"
msgstr[1] "_Nombres:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "¿Cancelar el cambio de grupo?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "¿Cancelar el cambio de propietario?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
msgid "nothing"
msgstr "nada"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
msgid "unreadable"
msgstr "ilegible"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
msgstr[0] "%'d elemento, %s en total (%s en el disco)"
msgstr[1] "%'d elementos, %s en total (%s en el disco)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algunos contenidos son ilegibles)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "Contents:"
msgstr "Contenido:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3117
msgid "used"
msgstr "usado"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
msgid "free"
msgstr "libre"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
msgid "Total capacity:"
msgstr "Capacidad total:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo del sistema de archivos:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
msgid "Link target:"
msgstr "Destino del enlace:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3307
msgid "Size on Disk:"
msgstr "Tamaño en el disco:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3344
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3872
msgid "_Read"
msgstr "_Lectura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3874
msgid "_Write"
msgstr "_Escritura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3876
msgid "E_xecute"
msgstr "E_jecución"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167
msgid "no "
msgstr "no "
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
msgid "list"
msgstr "lista"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
msgid "read"
msgstr "lectura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
msgid "create/delete"
msgstr "crear/eliminar"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160
msgid "write"
msgstr "escritura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
msgid "access"
msgstr "acceso"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
msgid "Access:"
msgstr "Acceso:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "Folder access:"
msgstr "Acceso a carpeta:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "File access:"
msgstr "Acceso a archivo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
msgid "List files only"
msgstr "Solo listar archivos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
msgid "Access files"
msgstr "Acceder a archivos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Create and delete files"
msgstr "Crear y eliminar archivos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
msgid "Read and write"
msgstr "Lectura y escritura"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4317
msgid "Special flags:"
msgstr "Atributos especiales:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4319
msgid "Set _user ID"
msgstr "Establecer el ID del _usuario"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Establecer el ID del _grupo"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
msgid "_Sticky"
msgstr "_Persistente"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4588
msgid "_Owner:"
msgstr "_Propietario:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4404
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4428
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4612
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4495
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4475
msgid "Execute:"
msgstr "Ejecutar:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
msgid "Others:"
msgstr "Otros:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Permisos de carpetas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4643
msgid "File Permissions:"
msgstr "Permisos de archivos:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4652
msgid "Text view:"
msgstr "Vista de texto:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4800
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar estos permisos."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4820
msgid "SELinux context:"
msgstr "Contexto SELinux:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
msgid "Last changed:"
msgstr "Última modificación:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4838
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Aplicar permisos a los archivos contenidos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4852
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Los permisos de «%s» no se han podido determinar."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5445
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Creando ventana de propiedades."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5741
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Seleccione el icono personalizado"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
msgid "Show Tree"
msgstr "Mostrar árbol"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "Widget View"
msgstr "Vista de componentes"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "_Widget View"
msgstr "_Vista de componentes"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error."
msgstr "Se ha producido un error en la vista de componentes."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de componentes."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
msgid "Display this location with the widget view."
msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista de componentes."
|