diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 22:53:33 -0300 |
commit | 70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 (patch) | |
tree | e45e49dda10a71616466500a4ab65d1c54b5f6c1 /po/mai.po | |
download | engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.bz2 engrampa-70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r-- | po/mai.po | 1259 |
1 files changed, 1259 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 0000000..4d821f6 --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,1259 @@ +# translation of file-roller.HEAD.po to Maithili +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:09+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari <[email protected]>\n" +"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाबू (_r)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "Create Archive" +msgstr "अभिलेख बनाबू" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 +msgid "Split in _volumes of" +msgstr "" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 +msgid "_Archive:" +msgstr "अभिलेख (_A):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749 +msgid "_Location:" +msgstr "स्थान (_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "मेटाबू" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365 +msgid "_All files" +msgstr "सबहि फाइल (_A)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351 +msgid "_Files:" +msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372 +msgid "_Selected files" +msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/new.ui.h:1 +msgid "Archive _type:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "मोजुद अनुप्रयोग (_v):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "फाइलसभ खोलू" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "हाल क' अनुप्रयोगः (_e)" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "अनुप्रयोग (_A):" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>नोट:</b> मोजुदा अभिलेखमे जोड़ल जाएबला फाइलकेँ गोपित करब लेल आओर " +"मोजुदा अभिलेखसँ निकालल जाए बला फाइलकेँ विगोपित करबाक लेल ई कूटशब्द उपयोगमे लेल " +"जएताह. जखन अभिलेख बन्न कएल जएताह तँ कूटशब्द मेटाएल देल जएताह.</i>" + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "कूटशब्द" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the version in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"There are %d files that have been modified with an external application. If " +"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यतन करू (_U)" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958 +#: ../src/fr-window.c:5327 +msgid "Archive Manager" +msgstr "अभिलेख प्रबंधक" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित करू" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:309 +msgid "Extract Here" +msgstr "एतए निकालू" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:310 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "मोजुदा स्थितिमे चुनल अभिलेखमे निकालू" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:327 +msgid "Extract To..." +msgstr "एकरामे निकालू..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:328 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:347 +msgid "Create Archive..." +msgstr "अभिलेख तैआर करू..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:348 +msgid "Create an archive with the selected objects" +msgstr "चयनित वस्तुक सँग अभिलेख बनाबू" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231 +#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184 +#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257 +#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" + +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" + +#: ../src/actions.c:197 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि" + +#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961 +#: ../src/fr-window.c:6139 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." + +#: ../src/actions.c:246 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." + +#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807 +msgid "Open" +msgstr "खोलू" + +#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158 +msgid "All archives" +msgstr "सबहि अभिलेख" + +#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255 +msgid "All files" +msgstr "सबहि फ़ाइल" + +#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916 +msgid "Last Output" +msgstr "अंतिम आउटपुट" + +#: ../src/actions.c:838 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:842 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:846 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:856 +msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: ../src/actions.c:857 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबंधक" + +#: ../src/actions.c:860 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" + +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल" + +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +msgid "Add Files" +msgstr "फाइल जोड़ू" + +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:214 +msgid "Add a Folder" +msgstr "फोल्डर जोड़ू" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "उप-फोल्डर सामिल करू (_I)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:230 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "जे फोल्डर सांकेतिक लिंक अछि ओकरा नहि जोड़ू (_k)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:234 +msgid "Include _files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:246 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +msgid "_Load Options" +msgstr "लोड लेल विकल्प (_L)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:251 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +msgid "_Reset Options" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:880 +msgid "Save Options" +msgstr "सहेजबाक विकल्प" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:881 +msgid "Options Name:" +msgstr "विकल्प नाम:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"नाम \"%s\" अवैध अछि किएक' ई एहि संप्रतीककेँ नहि राखैत अछि: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192 +#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234 +msgid "Please use a different name." +msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:214 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"गंतव्य फोल्डर मोजुद \"%s\" नहि अछि.\n" +"\n" +"की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500 +msgid "Create _Folder" +msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:275 +msgid "Archive not created" +msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +msgid "_Overwrite" +msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" + +#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178 +#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "निकालल नहि गेल " + +#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" + +#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract" +msgstr "निकालू" + +#: ../src/dlg-extract.c:383 +msgid "Actions" +msgstr "क्रियासभ" + +#: ../src/dlg-extract.c:399 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:403 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर लिखू (_w)" + +#: ../src/dlg-extract.c:407 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)" + +#: ../src/dlg-new.c:274 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: ../src/dlg-new.c:341 +msgid "New" +msgstr "नवीन" + +#: ../src/dlg-new.c:354 +msgid "Save" +msgstr "सहेजू" + +#: ../src/dlg-prop.c:106 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: ../src/dlg-prop.c:118 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../src/dlg-prop.c:124 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s गुण" + +#: ../src/dlg-prop.c:133 +msgid "Modified on:" +msgstr "एतए परिवर्धित:" + +#: ../src/dlg-prop.c:143 +msgid "Archive size:" +msgstr "अभिलेख आकारः" + +#: ../src/dlg-prop.c:154 +msgid "Content size:" +msgstr "विषय-वस्तु आकारः" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "संपीडन अनुपातः" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "फाइलक सँख्याः" + +#: ../src/dlg-update.c:159 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-update.c:173 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:1225 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2403 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि." + +#: ../src/fr-archive.c:2403 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "" + +#: ../src/fr-archive.c:2415 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब." + +#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295 +#: ../src/fr-command-7z.c:290 +msgid "Adding file: " +msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:" + +#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359 +msgid "Removing file: " +msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" + +#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412 +#: ../src/fr-command-7z.c:397 +msgid "Extracting file: " +msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:" + +#: ../src/fr-command-rar.c:669 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "" + +#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि" + +#: ../src/fr-command-tar.c:471 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" + +#: ../src/fr-command-tar.c:644 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ू (_A)" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "निकालू (_E)" + +#: ../src/fr-window.c:1495 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1500 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/fr-window.c:1568 +msgid "Folder" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: ../src/fr-window.c:1966 +msgid "[read only]" +msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" + +#: ../src/fr-window.c:2217 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" + +#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311 +msgid "Creating archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2284 +msgid "Loading archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2287 +msgid "Reading archive" +msgstr "अभिलेख पढ़ि रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2293 +msgid "Testing archive" +msgstr "अभिलेख जाँचि रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2296 +msgid "Getting the file list" +msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308 +msgid "Copying the file list" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2302 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "फाइल अभिलेखमे जोड़ि रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2305 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "अभिलेखसँ फाइल निकालि रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2314 +msgid "Saving archive" +msgstr "अभिलेख सहेजि रहल अछि" + +#: ../src/fr-window.c:2470 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2471 +msgid "_Open the Destination" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2517 +msgid "Archive:" +msgstr "अभिलेख:" + +#: ../src/fr-window.c:2677 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2700 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2748 +msgid "wait please..." +msgstr "कृप्या इंतजार करू..." + +#: ../src/fr-window.c:2902 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." + +#: ../src/fr-window.c:2908 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" + +#: ../src/fr-window.c:2913 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." + +#: ../src/fr-window.c:2917 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." + +#: ../src/fr-window.c:2923 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." + +#: ../src/fr-window.c:2927 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" + +#: ../src/fr-window.c:2931 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2935 +msgid "An error occurred." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2941 +msgid "Command not found." +msgstr "कमांड नहि भेटल." + +#: ../src/fr-window.c:2944 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." + +#: ../src/fr-window.c:3140 +msgid "Test Result" +msgstr "जाँच परिणाम" + +#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" + +#: ../src/fr-window.c:3970 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क' रूपमे खोलनाइ " +"चाहैत छी?" + +#: ../src/fr-window.c:4000 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" + +#: ../src/fr-window.c:4003 +msgid "Create _Archive" +msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" + +#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656 +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डरसभ" + +#: ../src/fr-window.c:4614 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../src/fr-window.c:4615 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../src/fr-window.c:4616 +msgid "Date Modified" +msgstr "तिथि परिवर्धित" + +#: ../src/fr-window.c:4626 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ../src/fr-window.c:5576 +msgid "Find:" +msgstr "खोजू:" + +#: ../src/fr-window.c:5664 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:145 +msgid "Open archive" +msgstr "अभिलेख खोलू" + +#: ../src/fr-window.c:5805 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" + +#: ../src/fr-window.c:6132 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" + +#: ../src/fr-window.c:7188 +msgid "The new name is void." +msgstr "नवीन नाम अमान्य अछि." + +#: ../src/fr-window.c:7192 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "नवीन नाम पुरान नामक बराबर अछि." + +#: ../src/fr-window.c:7232 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" नाम क' फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7234 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" नामक फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7301 +msgid "Rename" +msgstr "नाम बदलू" + +#: ../src/fr-window.c:7302 +msgid "New folder name" +msgstr "नवीन फोल्डर नाम" + +#: ../src/fr-window.c:7302 +msgid "New file name" +msgstr "नवीन फाइल नाम" + +#: ../src/fr-window.c:7306 +msgid "_Rename" +msgstr "नाम बदलू (_R)" + +#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" + +#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" + +#: ../src/fr-window.c:7733 +msgid "Paste Selection" +msgstr "चयन साटू" + +#: ../src/fr-window.c:7734 +msgid "Destination folder" +msgstr "गंतव्य फोल्डर" + +#: ../src/fr-window.c:8321 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू" + +#: ../src/fr-window.c:8365 +msgid "Extract archive" +msgstr "अभिलेख निकालू" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:439 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" + +#: ../src/gtk-utils.c:784 +msgid "Could not display help" +msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:99 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop क' सँग संकुचित Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:108 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:111 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar विसंकुचित (.tar)" + +#: ../src/main.c:112 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "कंप्रेस क' सँग संकुचित Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:115 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:175 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू" + +#: ../src/main.c:176 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "अभिलेख" + +#: ../src/main.c:179 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" + +#: ../src/main.c:183 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" + +#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196 +msgid "FOLDER" +msgstr "फोल्डर" + +#: ../src/main.c:187 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" + +#: ../src/main.c:191 +msgid "" +"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"program" +msgstr "अभिलेख नामकेँ गंतव्य फोल्डर क' रूपमे प्रयोग कए क' अभिलेख निकालू आओर प्रोग्राम सँ बाहर होउ" + +#: ../src/main.c:195 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर" + +#: ../src/main.c:199 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू" + +#: ../src/main.c:281 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:297 +msgid "File Roller" +msgstr "फाइल रोलर" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Archive" +msgstr "अभिलेख (_A)" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "देखू (_V)" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Open _Recent" +msgstr "हाल क' खोलू (_R)" + +#: ../src/ui.h:41 +msgid "Information about the program" +msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना" + +#: ../src/ui.h:44 +msgid "_Add Files..." +msgstr "फाइलसभ जोड़ू...(_F)" + +#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू" + +#: ../src/ui.h:52 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "फोल्डर जोड़ू...(_F)" + +#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू" + +#: ../src/ui.h:56 +msgid "Add Folder" +msgstr "फोल्डर जोड़ू" + +#: ../src/ui.h:61 +msgid "Close the current archive" +msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्न करू" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "फाइल रोलर मैनुअल देखाबू" + +#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +msgid "Copy the selection" +msgstr "चयनित कापी करू" + +#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "चयनित काटू" + +#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "_Rename..." +msgstr "नाम बदलू... (_R)" + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "Rename the selection" +msgstr "चयनित क' नाम बदलू" + +#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "अभिलेख सँ चयनितकेँ मेटाबू" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Deselect all files" +msgstr "सबहि फाइल विचयनित करू" + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +msgid "_Extract..." +msgstr "निकालू... (_E)" + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "_Last Output" +msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "Create a new archive" +msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू" + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "_Open With..." +msgstr "एकरासँ खोलू (_O)..." + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू" + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Pass_word..." +msgstr "कूटशब्द... (_w)" + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "एहि अभिलेख लेल कूटशब्द निर्दिष्ट करू" + +#: ../src/ui.h:157 +msgid "Show archive properties" +msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू" + +#: ../src/ui.h:161 +msgid "Reload current archive" +msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "Select all files" +msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "Stop current operation" +msgstr "वर्तमान काजकेँ रोकू" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "अखंडता जाँचू (_T)" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि" + +#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "चयनित फोल्डर खोलू" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" + +#: ../src/ui.h:202 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "Go up one level" +msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ" + +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "घर स्थान पर जाउ" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी (_T)" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "उनटल अनुक्रममे (_R)" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "अनुक्रम सूची उनटू" + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "फोल्डर (_F)" + +#: ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "नाम सँ (_N)" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "फाइल सूची नामक जना छाँटू" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "आकार सँ (_S)" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "फाइल सूची फाइल आकार सँ छाँटू" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "प्रकार सँ (_y)" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "फाइल सूचीकेँ प्रकार क' आधार छाँटू" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date modified" +msgstr "परिवर्द्धण तिथि सँ (_D)" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "फाइल सूची परिवर्द्धण समय क' अनुसार छाँटू" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "by _Location" +msgstr "स्थान सँ (_L)" + +#: ../src/ui.h:267 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू" + |