summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-10-09 10:09:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-10-09 10:09:19 +0200
commit30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425 (patch)
treebbd2183c8343d629af94924a9d5a0eb4eafbf61e /po/nl.po
parent22bc70005ea95e6715f71929bb69309a921d220b (diff)
downloadengrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.bz2
engrampa-30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po291
1 files changed, 147 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fffd691..9fdbaf2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,9 +17,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
@@ -115,46 +115,45 @@ msgid ""
"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, "
".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, "
".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz "
-"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive "
-"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed "
-"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli"
-" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), "
-"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File "
-"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
+"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> "
+"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO "
+"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip "
+"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), "
+"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a "
+"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would "
+"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home "
+"page. </p>"
msgstr ""
-"<p> Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving. Hij stelt u "
-"in staat om archieven te creëren en te bewerken, de inhoud van een archief "
-"te bekijken, een bestand binnen het archief te bekijken, en bestanden in het"
-" archief uit te pakken. </p><p> Engrampa is slechts een voorkant (een "
-"grafische schil) voor archiveringsprogramma's zoals tar en zip. De "
-"ondersteunde bestandssoorten zijn: </><ul><li>7-Zip gecomprimeerd bestand "
-"(7.z)</li><li>WinAce gecomprimeerd bestand (.ace)</li><li>ALZIP "
-"gecomprimeerd bestand (.alz)</li><li>AIX klein geïndexeerd archief "
-"(.ar)</li><li>ARJ gecomprimeerd archief (.arj)>/li><li> Kabinet bestand "
-"(.cab)</li><li>UNIX CPIO archief (.cpio)</li><li>Debian Linux Pakket (.deb) "
-"[Alleen Lezen modus]</li><li>ISO-9660 CD Disc Kopie (.iso) [Alleen Lezen "
-"modus]</li><li>Java Archief (.jar)</li><li>Java Bedrijfsbestand "
-"(.ear)</li><li>Java Web Archief (.war)</li><li>LHA archief (.lzh, "
-".lha)</li><li>WinRAR Gecomprimeerd Archief (.rar)</li><li>RAR Gearchiveerd "
-"Stripboek (.cbz)</li><li>RPM Linux Pakket (.rpm) [Alleen Lezen "
-"modus]</li><li>Tape Archief bestand ongecomprimeerd (.tar) of gecomprimeerd "
-"met: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"comprimeren (.tar.Z, .taz), rzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
-"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit "
-"Archieven (.bin, .sit)</li><li>Zip Archief (.zip)</li><li>ZIP gearchiveerd "
-"Stripboek (.cbz)</li><li>ZOO gecomprimeerd Archief Bestand "
-"(.zoo)</li><li>Enkele bestanden gecomprimeerd met gzip, bzip, bzip2, "
-"compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p>Engrampa is een vork van"
-" File Roller en deel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over "
-"MATE en Engrampa, dan kunt u terecht op de eigen webstek van het project."
+"<p> Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving. </p> <p> "
+"Engrampa is slechts een grafische schil voor archiveringsprogramma's als tar"
+" en zip. De ondersteunde bestandssoorten zijn: </p> <ul> <li>7-Zip "
+"Compressed File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip "
+"Compressed File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ"
+" Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO "
+"Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Alleen-lezen-"
+"modus]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Alleen-lezen-modus]</li> "
+"<li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> "
+"<li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> "
+"<li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book "
+"(.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Alleen-lezen-modus]</li> <li>Tape "
+"Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), "
+"brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress "
+"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop "
+"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> "
+"<li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP "
+"Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> "
+"<li>Enkele bestanden samengeperst met gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), "
+"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), "
+"rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is een aftakking van File "
+"Roller en maakt deel uit van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten "
+"over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b. de webpagina van het project. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Engrampa Archiefbeheer"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
-#: ../src/fr-window.c:5573
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
+#: ../src/fr-window.c:5571
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archiefbeheer"
@@ -347,32 +346,32 @@ msgstr "Standaard-volumegrootte"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "De standaardgrootte voor volumes."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:337
+#: ../caja/caja-engrampa.c:338
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier uitpakken"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:339
+#: ../caja/caja-engrampa.c:340
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pak het geselecteerde archief uit naar de huidige locatie"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:356
+#: ../caja/caja-engrampa.c:357
msgid "Extract To..."
msgstr "Uitpakken in…"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:357
+#: ../caja/caja-engrampa.c:358
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pak het geselecteerde archief uit"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:376
+#: ../caja/caja-engrampa.c:377
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimeren…"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:377
+#: ../caja/caja-engrampa.c:378
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Maak een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342
#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken"
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kon het archief niet aanmaken"
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map"
#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
+#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund."
@@ -406,11 +405,11 @@ msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Het oude archief kon niet verwijderd worden."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390
msgid "All archives"
msgstr "Alle archieven"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Alle archieven"
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435
msgid "Last Output"
msgstr "Laatste uitvoer"
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gebruik a.u.b. een andere naam."
@@ -579,7 +578,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -590,11 +589,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze aanmaken?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Nieuwe map"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s."
@@ -612,12 +611,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
-#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
+#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930
+#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Archief niet uitgepakt"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -1059,6 +1058,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/fr-init.c:114
+msgid "Zstandard (.zst)"
+msgstr "Zstandard (.zst)"
+
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "_Maken"
@@ -1071,206 +1074,206 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "_Extract"
msgstr "_Uitpakken"
-#: ../src/fr-window.c:1540
+#: ../src/fr-window.c:1538
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d object (%s)"
msgstr[1] "%d objecten (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1545
+#: ../src/fr-window.c:1543
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d object gekozen (%s)"
msgstr[1] "%d objecten gekozen (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1615
+#: ../src/fr-window.c:1613
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../src/fr-window.c:2012
+#: ../src/fr-window.c:2010
msgid "[read only]"
msgstr "[alleen-lezen]"
-#: ../src/fr-window.c:2272
+#: ../src/fr-window.c:2270
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kon de map ‘%s’ niet tonen"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2303
msgid "Process paused"
msgstr "Proces gepauzeerd"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "_Resume"
msgstr "_Hervatten"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
+#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld a.u.b...."
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
+#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "'%s' creëren..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2397
+#: ../src/fr-window.c:2395
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "'%s' laden..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2401
+#: ../src/fr-window.c:2399
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "'%s' lezen...."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2405
+#: ../src/fr-window.c:2403
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Bestanden verwijderen uit '%s'..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2409
+#: ../src/fr-window.c:2407
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "'%s' beproeven..."
-#: ../src/fr-window.c:2412
+#: ../src/fr-window.c:2410
msgid "Getting the file list"
msgstr "Bestandenlijst ophalen…"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2416
+#: ../src/fr-window.c:2414
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Bestanden kopiëren om aan '%s' toe te voegen..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2420
+#: ../src/fr-window.c:2418
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Bestanden aan '%s' toevoegen..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2424
+#: ../src/fr-window.c:2422
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Bestanden uit '%s' uitpakken..."
-#: ../src/fr-window.c:2427
+#: ../src/fr-window.c:2425
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren..."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2435
+#: ../src/fr-window.c:2433
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "'%s' opslaan..."
-#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/fr-window.c:2602
+#: ../src/fr-window.c:2600
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Het archief _openen"
-#: ../src/fr-window.c:2603
+#: ../src/fr-window.c:2601
msgid "_Show the Files"
msgstr "Bestanden _tonen"
-#: ../src/fr-window.c:2604
+#: ../src/fr-window.c:2602
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Toon de _bestanden en sluit af"
-#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59
+#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../src/fr-window.c:2606
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../src/fr-window.c:2783
+#: ../src/fr-window.c:2781
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
msgstr[0] "%d bestand over"
msgstr[1] "%d bestanden over"
-#: ../src/fr-window.c:2835
+#: ../src/fr-window.c:2833
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uitpakken succesvol voltooid"
-#: ../src/fr-window.c:2860
+#: ../src/fr-window.c:2858
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archief succesvol aangemaakt"
-#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
+#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten."
-#: ../src/fr-window.c:3080
+#: ../src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden."
-#: ../src/fr-window.c:3086
+#: ../src/fr-window.c:3084
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen"
-#: ../src/fr-window.c:3091
+#: ../src/fr-window.c:3089
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief."
-#: ../src/fr-window.c:3095
+#: ../src/fr-window.c:3093
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het "
"archief."
-#: ../src/fr-window.c:3101
+#: ../src/fr-window.c:3099
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het "
"archief."
-#: ../src/fr-window.c:3105
+#: ../src/fr-window.c:3103
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beproeven van het archief."
-#: ../src/fr-window.c:3109
+#: ../src/fr-window.c:3107
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief."
-#: ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:3111
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: ../src/fr-window.c:3119
+#: ../src/fr-window.c:3117
msgid "Command not found."
msgstr "Opdracht niet gevonden."
-#: ../src/fr-window.c:3322
+#: ../src/fr-window.c:3320
msgid "Test Result"
msgstr "Resultaat van proef"
-#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
-#: ../src/fr-window.c:8613
+#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361
+#: ../src/fr-window.c:8611
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren"
-#: ../src/fr-window.c:4207
+#: ../src/fr-window.c:4205
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1278,107 +1281,107 @@ msgstr ""
"Wilt u dit bestand aan het huidige archief toevoegen of openen als een nieuw"
" archief?"
-#: ../src/fr-window.c:4237
+#: ../src/fr-window.c:4235
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?"
-#: ../src/fr-window.c:4240
+#: ../src/fr-window.c:4238
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Archief aanmaken"
-#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
+#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../src/fr-window.c:4873
+#: ../src/fr-window.c:4871
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/fr-window.c:4874
+#: ../src/fr-window.c:4872
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/fr-window.c:4875
+#: ../src/fr-window.c:4873
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
-#: ../src/fr-window.c:4876
+#: ../src/fr-window.c:4874
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../src/fr-window.c:4885
+#: ../src/fr-window.c:4883
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../src/fr-window.c:5813
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/fr-window.c:5906
+#: ../src/fr-window.c:5904
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Mappendeelvenster sluiten"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5937
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recent bestand openen"
-#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950
+#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open een recent gebruikt archief"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: ../src/fr-window.c:6376
+#: ../src/fr-window.c:6374
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kon het archief ‘%s’ niet opslaan"
-#: ../src/fr-window.c:6875
+#: ../src/fr-window.c:6873
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
-#: ../src/fr-window.c:6878
+#: ../src/fr-window.c:6876
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’."
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/fr-window.c:6883
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: ../src/fr-window.c:6886
+#: ../src/fr-window.c:6884
msgid "_Skip"
msgstr "_Overslaan"
-#: ../src/fr-window.c:6887
+#: ../src/fr-window.c:6885
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7729
+#: ../src/fr-window.c:7727
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nieuwe naam is ledig, tik a.u.b. een naam in."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7732
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7739
+#: ../src/fr-window.c:7737
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"De naam '%s' is niet geldig omdat hij tenminste één van de volgende tekens "
"bevat: %s. Kies a.u.b. een andere naam."
-#: ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/fr-window.c:7773
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7777
+#: ../src/fr-window.c:7775
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1409,43 +1412,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7847
+#: ../src/fr-window.c:7845
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: ../src/fr-window.c:7848
+#: ../src/fr-window.c:7846
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nieuwe mapnaam:"
-#: ../src/fr-window.c:7848
+#: ../src/fr-window.c:7846
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:"
-#: ../src/fr-window.c:7852
+#: ../src/fr-window.c:7850
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kon map niet hernoemen"
-#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
+#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kon het bestand niet hernoemen"
-#: ../src/fr-window.c:8288
+#: ../src/fr-window.c:8286
msgid "Paste Selection"
msgstr "De selectie plakken"
-#: ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8287
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Doelmap:"
-#: ../src/fr-window.c:8892
+#: ../src/fr-window.c:8890
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Voeg bestanden toe aan een archief"
-#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Archief uitpakken"
@@ -1466,35 +1469,35 @@ msgstr "Opdracht_regel-uitvoer"
msgid "Could not display help"
msgstr "Kon hulptekst niet tonen"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr ""
"Voeg bestanden toe aan het opgegeven archief en sluit het programma af"
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:59
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIEF"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""
"Voeg bestanden toe met de vraag hoe het archief heet en sluit het programma "
"af"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Pak archieven uit naar de opgegeven map en sluit programma af"
-#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79
msgid "FOLDER"
msgstr "MAP"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:70
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Pak bestanden uit met de vraag wat de doelmap is en sluit het programma af"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:74
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
@@ -1502,24 +1505,24 @@ msgstr ""
"Pak de inhoud van de archieven uit in de archiefmap en sluit het programma "
"af"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:78
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""
"Standaardmap voor het gebruik van de opdrachten '--add' en '--extract'"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Maak doelmap aan zonder te vragen om bevestiging"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:87
msgid "Show the application's version"
msgstr "Toon de versie van de toepassing"
-#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeren"
-#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444
+#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Een archief aanmaken en wijzigen"