From 3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Mon, 19 Sep 2016 21:14:35 +0300 Subject: sync with Transifex --- po/af.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/am.po | 540 +++++++++++++++++----------------- po/ar.po | 544 +++++++++++++++++------------------ po/as.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ast.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/az.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/be.po | 540 +++++++++++++++++----------------- po/bg.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/bn.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/bn_IN.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/br.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/bs.po | 545 +++++++++++++++++------------------ po/ca.po | 548 +++++++++++++++++------------------ po/ca@valencia.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/cmn.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/cs.po | 539 +++++++++++++++++----------------- po/cy.po | 540 +++++++++++++++++----------------- po/da.po | 538 +++++++++++++++++----------------- po/de.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/dz.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/el.po | 537 +++++++++++++++++----------------- po/en_AU.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/en_CA.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/en_GB.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/eo.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/es.po | 543 +++++++++++++++++------------------ po/es_CO.po | 539 +++++++++++++++++----------------- po/es_MX.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/et.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/eu.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/fa.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/fr.po | 537 +++++++++++++++++----------------- po/fr_CA.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/frp.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/fur.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/fy.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ga.po | 542 +++++++++++++++++------------------ po/gl.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/gu.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/he.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/hi.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/hr.po | 538 +++++++++++++++++----------------- po/hu.po | 537 +++++++++++++++++----------------- po/hy.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/id.po | 535 +++++++++++++++++----------------- po/is.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/it.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ja.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/jv.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ka.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/kk.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/kn.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 532 +++++++++++++++++----------------- po/ku.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ky.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/lt.po | 560 ++++++++++++++++++------------------ po/lv.po | 538 +++++++++++++++++----------------- po/mai.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/mg.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/mk.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ml.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/mn.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/mr.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ms.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/nb.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/nds.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ne.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/nl.po | 537 +++++++++++++++++----------------- po/nn.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/oc.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/or.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/pa.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/pl.po | 539 +++++++++++++++++----------------- po/pms.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ps.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/pt.po | 547 +++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 548 +++++++++++++++++------------------ po/ro.po | 539 +++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 541 +++++++++++++++++------------------ po/rw.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/si.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/sk.po | 539 +++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 615 ++++++++++++++++++++------------------- po/sq.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/sr.po | 544 +++++++++++++++++------------------ po/sr@latin.po | 538 +++++++++++++++++----------------- po/sv.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ta.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/te.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/th.po | 669 +++++++++++++++++++++---------------------- po/tk.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/tr.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ug.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/uk.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ur.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/ur_PK.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/uz.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/xh.po | 536 +++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 535 +++++++++++++++++----------------- po/zh_HK.po | 534 +++++++++++++++++----------------- po/zh_TW.po | 534 +++++++++++++++++----------------- 103 files changed, 27514 insertions(+), 28320 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 6e77127..cb34cb3 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Argiefbestuurder" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Argiefbestuurder" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Skep en wysig 'n argief" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Laai keuses" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ligging:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wagwoord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enkripteer die lêerlys ook" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MG" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Ander keuses" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Wagwoord benodig" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Skrap" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Lêers:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle lêers" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Ge_selekteerde lêers" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Open lêers" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Beskikbare toepassing:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Onlangse toepassings:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Toepassing:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Wagwoord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Let wel: die wagwoord gaan vir die huidige argief gebruik word om die lêers wat bygevoeg word te enkripteer, en om lêers te dekripteer wat uitgepak word. Wanneer die argief gesluit word, sal die wagwoord geskrap word." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Bywerk" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Ki_es die lêers om op te dateer:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon nie argief skep nie" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle argiewe" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Alle argiewe" msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Laaste afvoer" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "'n Argiefbestuurder vir MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kon nie die lêers by die argief voeg nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om lêers uit gids \"%s\" te lees nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Voeg lêers by" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Voeg slegs by indien _nuwer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Voeg 'n gids by" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Subgidse _ingesluit" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sluit gidse uit wat simboliese s_kakels is" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Sluit _lêers in:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Sluit lêers _uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Sluit _gidse uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Laai keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "S_toor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "He_rstel keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Stoor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Tik die wagwoord vir die argief '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit nie die volgende karakters kan bevat nie: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Die teikengids \"%s\" bestaan nie.\n\nWil u dit skep?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Skep _gids" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Argief nie geskep nie" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Oorskryf" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uitpak nie gedoen nie" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pak uit:" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Lêers:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle lêers" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Ge_selekteerde lêers" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aksies" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Hers_kep gidse" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oorsk_ryf bestaande lêers" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Aantal lêers:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Moet die lêer \"%s\" in die argief \"%s\" opgedateer word?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Voeg lêer by: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Pak lêer uit: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Verwyder lêer: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Verwyder lêer: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Skrap lêers van die argief" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Pers argief opnuut saam" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Voeg by" msgid "_Extract" msgstr "_Pak uit" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" msgstr[1] "%d objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek gekies (%s)" msgstr[1] "%d objekte gekies (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[leesalleen]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Kry die lêerlys" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open die argief" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpak suksesvol voltooi" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Argief suksesvol geskep" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon nie \"%s\" open nie" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "'n Fout het plaasgevind." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Opdrag nie gevind nie." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Toetsresultaat" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Skep _argief" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Vind:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sluit die gidspaneel" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Open o_nlangse" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ligging:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "'n Gids genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoem" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon nie die gids hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Plak seleksie" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg lêers by 'n argief" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pak argief uit" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Opdrag_lyn se afvoer" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Kon nie hulp vertoon nie" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by die gespesifiseerde argief en sluit die program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGIEF" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by argief, vra die argiefnaam en sluit die program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit na die gespesifiseerde gids en sluit die program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "GIDS" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit, vra die teikengids en sluit die program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Verstekgids om te gebruik vir die '--add'- en '--extract'-opdragte" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skep en wysig 'n argief" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Laai keuses" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wagwoord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Enkripteer die lêerlys ook" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MG" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Ander keuses" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Wagwoord benodig" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Skrap" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Argief" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "R_edigeer" msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "R_angskik lêers" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "volgens _ligging" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorteer die lêerlys volgens ligging" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Let wel: die wagwoord gaan vir die huidige argief gebruik word om die lêers wat bygevoeg word te enkripteer, en om lêers te dekripteer wat uitgepak word. Wanneer die argief gesluit word, sal die wagwoord geskrap word." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Bywerk" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Ki_es die lêers om op te dateer:" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index e9a13ab..3119192 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 00:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 17:21+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" @@ -126,126 +126,6 @@ msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "ማመቂያ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "የ _ፋይል ስም:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_አካባቢ:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ቦታ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "ሜባ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_ሌሎች አማራጮች" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል required" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ማጥፊያ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ፋይሎች:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ፋይሎች መክፈቻ..." - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ዝ_ግጁ ምርጫዎች:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "የ_ቅርብ ጊዜ መተግበሪያዎች:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_መፈጸሚያ:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "የ መግቢያ ቃል" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_ማሻሻያ" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ይ_ምረጡ ማሻሻል የሚፈልጉትን ፋይሎች:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "ፋይሎችን እንዴት እንደሚለዩ" @@ -328,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛ የ ታሪክ እርዝመት" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." @@ -402,11 +282,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ መጠን መጠን" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "The default size for volumes." -msgstr "" +msgstr "የ ነባር መጠን ለ መጠኖች" #: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" @@ -433,7 +313,7 @@ msgstr "ማመቂያ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ኤንግራምፓ" @@ -443,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" @@ -457,9 +337,9 @@ msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " @@ -467,11 +347,11 @@ msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " msgid "Could not delete the old archive." msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" @@ -479,7 +359,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" @@ -518,71 +398,71 @@ msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚዎች" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር መጨመር አልተቻለም" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም ከዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይሎች ለማንበብ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_አዲስ ከሆነ ብቻ መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" @@ -591,7 +471,7 @@ msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ማህደር አልተፈጠረም" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ፋይሎች:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ፎልደሮች እንደገና-መፍጠ_ሪያ" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "አዲስ" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል መተግበሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\nፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "የዚህ አይነት ፋይል መክፈት አይቻልም " -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ" @@ -740,6 +636,18 @@ msgstr "የፋይል ቁጥር:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "ሁሉንም የተደገፉ ፋይሎች" msgid "By Extension" msgstr "በ ተጨማሪ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "የ ፋይል አቀራረብ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "ተጨማሪ(ዎች)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ" @@ -965,281 +873,286 @@ msgstr "_መጨመሪያ" msgid "_Extract" msgstr "_ማረገፊያ" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d እቃ (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d እቃ ተመርጧል (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "የ ሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ስም " -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_አካባቢ:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ማህደር ማራገፊያ" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር መጨመሪያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ማህደር" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር ማራገፊያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ፎልደር" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "የሚጠቀሙት ነባር ፎልደር ለ '--መጨመር' እና '--ለማራገፍ ትእዛዞች" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "መድረሻ ፎልደር መፍጠሪያ ማረጋገጫ ሳይጠየቅ" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "ማመቂያ" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_እርዳታ " + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "የ _ፋይል ስም:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ቦታ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "ሜባ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_ሌሎች አማራጮች" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል required" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ማጥፊያ" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_ማህደር" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "_ማረሚያ" msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_እርዳታ " - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "በ_አካባቢ" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ " + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "የ መግቢያ ቃል" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_ማሻሻያ" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ይ_ምረጡ ማሻሻል የሚፈልጉትን ፋይሎች:" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 3d29d85..43b6992 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "

أنغرامبا هو مدير أرشيفات لبيئة متّة. msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "مُدير الأرشيفات" @@ -134,130 +134,6 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات" msgid "Create and modify an archive" msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفًا" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "حمّل الخيارات" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "اضغط" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "اسم ال_ملف:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "المكان:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "المكان" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة المرور:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_عمّ قائمة الملفات أيضًا" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "قسم إلى أ_حجام من" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "مب" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ال_خيارات الأُخرى" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "كلمة المرور مطلوبة" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "م_لفات:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "مثال: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_كلّ الملفات" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "الملفات المُ_ختارة" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "افتح الملفات" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "التّطبيق الم_توفر:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "التّطبيقات ال_حديثة:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "تط_بيق:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_شفّر قائمة الملفات" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "ملاحظة: ستستَعمل كلمة المرور لتعمية الملفات التي ستضيفها للأرشيف الحالي، ولفكّ التّعمية عند استخراج الملفات منها. ستُمحى كلمة المرور عند إغلاق الأرشيف." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "لم يُعدّل الملف ببرامج خارجية." -msgstr[1] "لقد عُدّل الملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملف داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." -msgstr[2] "لقد عُدّل ملفين ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." -msgstr[3] "لقد عُدّل %Id ملفات ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." -msgstr[4] "لقد عُدّل %Id ملفًا ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." -msgstr[5] "لقد عُدّل %Id ملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_حدّث" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "كيف ترتّب الملفات" @@ -445,7 +321,7 @@ msgstr "اضغط..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "مُدير الأرشيفات" @@ -455,13 +331,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف." @@ -469,9 +345,9 @@ msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم." @@ -479,11 +355,11 @@ msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "كلّ الأرشيفات" @@ -491,7 +367,7 @@ msgstr "كلّ الأرشيفات" msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "المخرجات الأخيرة" @@ -530,71 +406,71 @@ msgstr "مُدير أرشيفات متّة (إنغرمبا)." msgid "translator-credits" msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nجهاد عفيفي\t\nسبأ برتو\t\nخالد حسني\t\nأنس عفيف عماد\t\nمصعب الزعبي\t\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي moceap@hotmail.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "تعذّر إضافة الملفات للأرشيف" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "لا تملك التّصاريح الكافية لقراءة الملفات من المجلّد \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "أضِف ملفات" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "أ_ضِف فقط إذا كان أحدث" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "أضِف مجلّدا" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_تضمّن المجلّدات الفرعية" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "استثنِ المُجلدات التي هي و_صلات رمزية" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_تضمّن الملفات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "اس_تثنِ الملفات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "اس_تثنِ المجلدات:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_حمّل الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اح_فظ الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "أعد تعيين الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "احفظ الخيارات" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "اسم _الخيارات:" @@ -603,7 +479,7 @@ msgstr "اسم _الخيارات:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "حدّد كلمة مرور للأرشيف '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -611,17 +487,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح بسبب احتواءه على الرّموز: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -629,86 +505,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "المجلّد المطلوب \"%s\" غير موجود.\n\n هل تريد إنشاءه؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "أنشئ _مجلّد" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "لم يُنشأ الأرشيف" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_كتب فوقه" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "لم يتمّ الاستخراج" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "استخرج" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "م_لفات:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مثال: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_كلّ الملفات" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "الملفات المُ_ختارة" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "أ_عد إنشاء المجلّدات" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "اكتب فوق المل_فات الموجودة" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "لا ت_ستخرج الملفات الأقدم" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "جديد" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التّطبيقات:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "لا يوجد أمرٌ مثبتٌ لملفات %s.\nأترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا." -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "اب_حث عن أمر" @@ -752,6 +644,22 @@ msgstr "عدد الملفات:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "أأحدّث الملف \"%s\" في الأرشيف \"%s\"؟ " +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "لم يُعدّل الملف ببرامج خارجية." +msgstr[1] "لقد عُدّل الملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملف داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." +msgstr[2] "لقد عُدّل ملفين ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." +msgstr[3] "لقد عُدّل %Id ملفات ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." +msgstr[4] "لقد عُدّل %Id ملفًا ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." +msgstr[5] "لقد عُدّل %Id ملف ببرنامج خارجي. إذا لم تُحدّث الملفات داخل الأرشيف ستُفقد كل تغييراتك." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -774,15 +682,15 @@ msgstr "كلّ الملفات المدعومة" msgid "By Extension" msgstr "حسب الامتداد" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "صيغة الملف" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "الامتداد(ات)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -790,7 +698,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "لم يستطع البرنامج معرفة صيغة الملف الذي تريد استخدامه ل'%s'. من فضلك تأكد من أنك تستخدم امتدادًا معروفًا لهذا الملف أو اختر صيغةً من القائمة أدناه يدويًا." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "صيغة الملف غير معروفة" @@ -822,13 +730,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "يجري إضافة الملف: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "يجري استخراج الملفات: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "يجري إزالة الملف:" @@ -837,15 +745,15 @@ msgstr "يجري إزالة الملف:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "تعذّر إيجاد القرص: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "يجري حذف الملفات من الأرشيف" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "يجري إعادة ضغط الأرشيف" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف" @@ -977,7 +885,7 @@ msgstr "أ_ضِف" msgid "_Extract" msgstr "ا_ستخرج" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -988,7 +896,7 @@ msgstr[3] "%d عناصر (%s)" msgstr[4] "%d عنصرًا (%s)" msgstr[5] "%d عنصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -999,90 +907,90 @@ msgstr[3] "حُدِّدت %d عناصر (%s)" msgstr[4] "حُدِّد %d عنصرًا (%s)" msgstr[5] "حُدِّد %d عنصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[للقراءة فقط]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "إنشاء \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "تحميل \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "قراءة \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "حذف الملفات من \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "اختبار \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "يجلب قائمة الملفات" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "استخراج الملفات من \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "حفظ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ا_فتح الأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ا_عرض الملفات" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1093,177 +1001,182 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "تم الاستخراج بنجاح" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "رجاءً انتظر..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "تعذّر فتح \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "حدث خطأ." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "لا وجود للأمر." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "نتيجة الاختبار" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "تعذّر القيام بالعملية" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "أنشئ أر_شيفا" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "مجلّدات" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التّعديل" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ابحث:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "أغلق لوحة المجلّدات" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "افتح ملفا _حديثا" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "المكان:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل _الكل" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_تخطى" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_استبدل" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,7 +1184,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "المجلّد الذي اسمه \"%s\" موجود مسبقًا.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,43 +1192,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "الملف الذي اسمه \"%s\" موجود مسبقًا.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "غيّر الاسم" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "اسم الملف _الجديد:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "الصق المحدد" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "مجلد _الوجهة:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "استخرج الأرشيف" @@ -1328,56 +1241,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "مُخرجات _سطر الأوامر" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "تعذّر عرض المساعدة" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف المحدّد ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "أضِف الملفات بالسؤال عن اسم الأرشيف ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "استخرج الأرشيفات إلى المجلّد المخصص ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "استخرج الأرشيف بالسؤال عن المجلّد المطلوب ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "استخرج محتويات الأرشيفات في مجلّد الأرشيف ثم أغلق البرنامج" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "المجلد المبدئي للاستعمال لأوامر ‪'--add'‬ و ‪'--extract'‬" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن تأكيد" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "اضغط" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفًا" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "حمّل الخيارات" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "اسم ال_ملف:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة المرور:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_عمّ قائمة الملفات أيضًا" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "قسم إلى أ_حجام من" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "مب" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ال_خيارات الأُخرى" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "كلمة المرور مطلوبة" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "أ_رشيف" @@ -1390,10 +1363,6 @@ msgstr "ت_حرير" msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_مساعدة" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ر_تّب الملفات" @@ -1652,3 +1621,26 @@ msgstr "حسب ال_مكان" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب مكانها" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_شفّر قائمة الملفات" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "ملاحظة: ستستَعمل كلمة المرور لتعمية الملفات التي ستضيفها للأرشيف الحالي، ولفكّ التّعمية عند استخراج الملفات منها. ستُمحى كلمة المرور عند إغلاق الأرشيف." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_حدّث" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index e0a110a..903ab59 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" @@ -126,126 +126,6 @@ msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "বিকল্প লোড কৰা হ'ব" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "সংকুচিত কৰক" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান:(_L)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ (_প):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাও এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "মেগাবাইট" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "গুপ্তশব্দ আবশ্যক" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "আঁতৰাওঁক" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "উপস্থিত এপ্লিকেশন: (_v)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত এপ্লিকেশন: (_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "এপ্লিকেশন: (_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "উল্লেখ্য: বৰ্তমান আৰ্কাইভে সংযোজিত নথিপত্ৰসমূহ এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ আৰু আৰ্কাইভৰ পৰা এক্সট্ৰেক্ট কৰা নথিপত্ৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ এই গুপ্তশব্দটি ব্যবহৃত হ'ব । আৰ্কাইভ বন্ধ কৰা হ'লে গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হ'ব ।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -433,7 +313,7 @@ msgstr "সংকুচিত কৰক..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -443,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।" @@ -457,9 +337,9 @@ msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।" @@ -467,11 +347,11 @@ msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" @@ -479,7 +359,7 @@ msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -518,71 +398,71 @@ msgstr "MATE ত ব্যবহাৰযোগ্য আৰ্কাইভ প msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা নাযায়" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ পঢ়াৰ অনুমতি আপোনাৰ নাই" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হ'লে সংযোজন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ সংযোজন কৰা হ'ব (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহৰণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব:(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্ৰান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -591,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আৰ্কাইভৰ গুপ্তশব্দ লিখুন ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "চিহ্নিত অক্ষৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নহয়, এই অক্ষৰসমূহ ব্যবহাৰ কৰা নাযাব: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ \"%s\" বৰ্তমানে অনুপস্থিত ।\n\nনিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নহয়" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থিত । আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "কৰ্ম" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডাৰ পুনৰায় নিৰ্মাণ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত নথিপত্ৰ নতুন কৰি লিখুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হ'ব না (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -740,6 +636,18 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ সংখ্যা:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰটি, \"%s\" আৰ্কাইভত আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" @@ -965,281 +873,286 @@ msgstr "যোগ (_য)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে খোলা হ'ব?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "খোলক" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান:(_L)" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা ফোল্ডাৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা নথিপত্ৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভে নথিপত্ৰসমূহ যোগ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "আৰ্কাইভ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম জিজ্ঞাসা কৰি নথিপত্ৰ যোগ কৰা হ'ব ও প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰৰ নাম জিজ্ঞাসা প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "আৰ্কাইভ ফোল্ডাৰত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' আৰু '--extract' আদেশেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "সংকুচিত কৰক" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "বিকল্প লোড কৰা হ'ব" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ (_প):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাও এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "মেগাবাইট" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "গুপ্তশব্দ আবশ্যক" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "আঁতৰাওঁক" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)" msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "নথিপত্ৰৰ ক্ৰমবিন্যাস (_A)" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "নথিপত্ৰৰ অবস্থান অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "গুপ্তশব্দ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "উল্লেখ্য: বৰ্তমান আৰ্কাইভে সংযোজিত নথিপত্ৰসমূহ এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ আৰু আৰ্কাইভৰ পৰা এক্সট্ৰেক্ট কৰা নথিপত্ৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ এই গুপ্তশব্দটি ব্যবহৃত হ'ব । আৰ্কাইভ বন্ধ কৰা হ'লে গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হ'ব ।" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন:" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index dfb4676..d84ac6c 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor d'archivadores" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Xestor d'archivadores" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crie y modifique un archivador" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Cargar opciones" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Llugar:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Llocalización" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Cifrar tamién la llista de ficheros" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Otres opciones" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Necesítase una contraseña" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Desaniciar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "F_icheros:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemplu: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tolos ficheros" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Ficheros _seleicionaos" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir ficheros" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicación _disponible:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicaciones _recientes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicación:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: la contraseña usaráse pa cifrar los ficheros qu'ameste al archivador autual, y pa descifrar los ficheros qu'estraiga del archivador autual. Cuando se pieslle l'archivador desaniciaráse contraseña." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Anovar" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleicione los ficheros que quier anovar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nun pudo criase l'archivador" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tien d'especificar un nome del archivador." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Tien d'especificar un nome del archivador." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador nesta carpeta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Triba d'archivador non soportáu." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Triba d'archivador non soportáu." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Tolos archivadores" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Tolos archivadores" msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Caberu resultáu" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Un xestor d'archivadores pa Mate." msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nun pudieron amestase los ficheros al archivador" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nun tien los permisos afayaízos pa lleer ficheros de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Amestar ficheros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Amestar namái si ye más _nuevu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Amestar una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluyir subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Escluyir les carpetes que seyan en_llaces simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplu: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Incluyir _ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_scluyir ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Escluyir carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Guardar _opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reafitar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Guarda les opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Especifique una contraseña pa l'archivador «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nome «%s» nun ye válidu porque nun pue contener el caráuter : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome distintu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador na carpeta de destín." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La carpeta de destín «%s» nun esiste.\n\n ¿Quier criala?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar Car_peta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nun pudo criase la carpeta de destínº %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivador non criáu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Deseya sobroscribilu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobroscribir" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estraición non fecha" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nun tien permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrayer" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "F_icheros:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemplu: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tolos ficheros" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Ficheros _seleicionaos" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "R_ecriar les carpetes" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobro_scribir ficheros esistentes" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "None_strayer ficheros más antiguos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Númberu de ficheros:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Actualizar el ficheru «%s» nel archivador «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Amestando ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrayendo ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Desaniciando ficheru: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Desaniciando ficheru: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Desaniciando ficheros del archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo archivador" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Amestar" msgid "_Extract" msgstr "_Estrayer" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d oxetu (%s)" msgstr[1] "%d oxetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d oxetu seleicionáu (%s)" msgstr[1] "%d oxetos seleicionaos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[namái llectura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la llista de ficheros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir l'archivador" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "El comandu finó con error." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nun pudo abrise «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Hebo un fallu." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comandu non alcontráu." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultáu de la comprebación" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nun pudo facese la operación" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "¿Quier amestar esti ficheru al archivador autual o prefier abrilu como un archivador nuevu ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quier criar un nuevu archivador con estos ficheros?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _archivador" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Guetar:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zarrar el panel de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Llugar:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Yá esiste una carpeta denomada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ya existe un ficheru nomáu «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nun pudo renomase la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar seleición" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Amestar ficheros a un archivador" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrayer archivador" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Salida de llinia de _comandos" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nun pudo amosase l'aida" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Amesta ficheros al archivador especificáu y sal del programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVADOR" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Amesta ficheros entrugando'l nome del archivador y llueu sal del programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrái archivadores a la carpeta especificada y sal del programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Estrái archivadores entrugando la carpeta de destín y sal del programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada pa los comandos «--add» y «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cria una carpeta de destén ensin pidir confirmación" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Criar y modificar un archivador" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Cargar opciones" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_ida" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Llocalización" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Cifrar tamién la llista de ficheros" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Otres opciones" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Necesítase una contraseña" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Desaniciar" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "E_ditar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_ida" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Axeitar ficheros" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "por _Llocalización" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena los ficheros pela so ruta" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: la contraseña usaráse pa cifrar los ficheros qu'ameste al archivador autual, y pa descifrar los ficheros qu'estraiga del archivador autual. Cuando se pieslle l'archivador desaniciaráse contraseña." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Anovar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleicione los ficheros que quier anovar:" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 25c5a8b..96d1821 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv İdarəçisi" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Arxiv İdarəçisi" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arxiv yaradın və açın" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Seçimləri Yüklə" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Mövqe" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Ş_ifrə:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fayllar:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "nümunə: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Bütün fayllar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Seçili fayllar:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Faylları Aç" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Mö_vcud proqram:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Son işlədilən proqramlar:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Proqram:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Şifrə" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Qeyd: şifrə, fayllarınızı arxivə əlavə edəndə və arxivdən açanda şifrələmək üçün istifadə ediləcəkdir. Arxiv bağlananda şifrə silinəcəkdir." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi." -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Bütün arxivlər" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Bütün arxivlər" msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıxış" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "MATE üçün arxiv idarəçisi." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fayllar Əlavə Et" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Qovluq Əlavə Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt qovluqları daxil et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Simvoli_k körpü olan qovluqları daxil etmə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "nümunə: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Da_xil edilməyəcəklər:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Seçimləri _Yüklə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Seçimləri _Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Seçimləri Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" adı hökmlü deyil, ona görə ki bu hərfləri daxil edə bilməz: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Qovluq Yarat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arxiv yaradılmadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fayllar:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "nümunə: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Bütün fayllar" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Seçili fayllar:" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Gedişatlar" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Köhnə faylları _açma" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Fayl ədədi:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Əlavə edilən fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Açılan fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Silinən fayl:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Silinən fayl:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fayllar arxivdən silinir" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arxiv açılır" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "Ə_lavə Et" msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[sırf oxunan]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Faylların siyahısı alınır" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Əmr tapıla bilmədi." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Sınaq Nəticəsi" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı açmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yarat" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Yenidən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Yeni_dən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçkini Yapışdır" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivi aç" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım göstərilə bilmədi" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faylları müəyyən edilən arxivə əlavə et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXİV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Faylları əlavə ediləcək arxivin adını soruşaraq arxivə əlavə et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arxivi müəyyən edilən cərgəyə aç və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "QOVLUQ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' və '--extract' əmrləri ilə istifadə ediləcək ön qurğulu qovluq" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Seçimləri Yüklə" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Mövqe" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Ş_ifrə:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Düzəlt" msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Faylları _Nizama Sal" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "_Mövqeyə görə" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Şifrə" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Qeyd: şifrə, fayllarınızı arxivə əlavə edəndə və arxivdən açanda şifrələmək üçün istifadə ediləcəkdir. Arxiv bağlananda şifrə silinəcəkdir." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d8848bd..8eefc0a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Varantsou \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "

Engrampa - гэта кіраўнік архіваў працоўна msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Кіраўнік архіваў Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Кіраўнік архіваў" @@ -129,128 +129,6 @@ msgstr "Кіраўнік архіваў" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Стварыць ці змяніць архіў" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Загрузіць параметры" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Сціснуць" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Назва файла:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Размяшчэнне:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Размяшчэнне" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Шыфраваць яшчэ і спіс файлаў" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Разбіць на _тамы па" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Іншыя параметры" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Трэба вызначыць пароль" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлы:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "напрыклад: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Усе файлы" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "В_ылучаныя файлы" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Адкрыць файлы" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Даступныя праграмы:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Ранейшыя праграмы:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "П_раграма:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Зашыфраваць спіс файлаў" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Увага: пароль будзе скарыстаны для шыфравання файлаў, якія дадаюцца, і дэшыфравання файлаў, якія распакоўваюцца, пры дзеяннях з гэтым архівам. Пароль будзе знішчаны падчас закрывання архіву." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d файл быў зменены знешняй праграмай. Калі не абнавіць яго ў архіве, усе змены страцяцца." -msgstr[1] "%d файлы былі зменены знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." -msgstr[2] "%d файлаў было зменена знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." -msgstr[3] "%d файлаў было зменена знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Абнавіць" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "П_азначце файлы, якія хочаце абнавіць:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Як парадкаваць файлы" @@ -438,7 +316,7 @@ msgstr "Сціснуць" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Стварыць сціснуты архіў з вылучанымі аб'ектамі" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дазваяле ствараць і распакоўваць архівы" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Немагчыма стварыць архіў" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву." @@ -462,9 +340,9 @@ msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Вы не маеце дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца." @@ -472,11 +350,11 @@ msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Усе архівы" @@ -484,7 +362,7 @@ msgstr "Усе архівы" msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Апошні вывад" @@ -523,71 +401,71 @@ msgstr "Кіраўнік архіваў для асяроддзя MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Vital Khilko , 2003\nAles Nyakhaychyk , 2003-2005\nMihas' Varantsou , 2014" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Немагчыма дадаць файлы да архіву" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Няма дазволу на чытанне файлаў з каталогу \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Дадаць файлы" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Дадаць толькі калі _навейшы" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Дадаць каталог" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Уключаючы _падкаталогі" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Выключаць сі_мвальныя спасылкі на каталогі" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(напрыклад: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Уключыць _файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "В_ыключыць файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Выключыць каталогі:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "За_грузіць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "За_хаваць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Скінуць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Захаваць параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "__Назва параметраў:" @@ -596,7 +474,7 @@ msgstr "__Назва параметраў:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Задайце пароль для архіву '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Назва \"%s\" хібная; назва не можа ўтрымліваць наступныя знакі: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Вы не маеце неабходнага дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Каталог прызначэння \"%s\" не існуе.\n\nЖадаеце стварыць яго?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Стварыць _каталог" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архіў не створаны" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архіў ужо існуе. Жадаеце перазапісаць яго?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перазапісаць" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакоўка не выканана" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Няма дазволу для распакоўкі архіваў у каталог \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распакаваць" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлы:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "напрыклад: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Усе файлы" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "В_ылучаныя файлы" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Дзеянні" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Пе_растварыць каталогі" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Перазап_ісваць існыя файлы" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Прап_ускаць састарэлыя файлы" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Новы" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Здарылася ўнутраная памылка падчас спробы знайсці праграму:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Не зададзена загаду для файлаў %s.\nЖадаеце пашукаць загад для адкрывання гэтага файла?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не выйшла адкрыць гэты тып файла" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Загад _пошуку" @@ -745,6 +639,20 @@ msgstr "Колькасць файлаў:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Абнавіць файл \"%s\" у архіве \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d файл быў зменены знешняй праграмай. Калі не абнавіць яго ў архіве, усе змены страцяцца." +msgstr[1] "%d файлы былі зменены знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." +msgstr[2] "%d файлаў было зменена знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." +msgstr[3] "%d файлаў было зменена знешняй праграмай. Калі не абнавіць іх ў архіве, усе змены страцяцца." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +675,15 @@ msgstr "Усе файлы што падтрымліваюцца" msgid "By Extension" msgstr "Па пашырэнні" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Фармат файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Пашырэнне(ы)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Праграма не здолела знайсці фармат файла, які вы хочаце выкарыстаць для `%s'. Пераканайцеся, што выкарыстоўваеце вядомае пашырэнне для гэтага файла, ці ўласнаручна абярыце фармат файла са спісу ніжэй." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Фармат файла не распазнаны" @@ -815,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Даданне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Атрыманне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Выдаленне файла:" @@ -830,15 +738,15 @@ msgstr "Выдаленне файла:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не знойдзены том: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Выдаленне файлаў з архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перасцісканне архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакоўванне архіву" @@ -970,7 +878,7 @@ msgstr "Д_адаць" msgid "_Extract" msgstr "Рас_пакаваць" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -979,7 +887,7 @@ msgstr[1] "%d аб'екты (%s)" msgstr[2] "%d аб'ектаў (%s)" msgstr[3] "%d аб'ектаў (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -988,90 +896,90 @@ msgstr[1] "%d аб'екты вылучаныя (%s)" msgstr[2] "%d аб'ектаў вылучана (%s)" msgstr[3] "%d аб'ектаў вылучана (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[толькі для чытання]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма паказаць каталог \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Стварэнне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загрузка \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Чытанне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Выдаленне файлаў з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Праверка \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Атрыманне спіса файлаў" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Капіяванне файлаў, каб дадаць да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Даданне файлаў да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Выманне файлаў з \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Капіяванне вынутых файлаў у месца прызначэння" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Захаванне \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Адкрыць архіў" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Паказаць файлы" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1080,177 +988,182 @@ msgstr[1] "Засталіся %'d файлы" msgstr[2] "Засталося %'d файлаў" msgstr[3] "Засталося %'d файлаў" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакаванне завершана" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архіў паспяхова створаны" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Чакайце..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Загад скончыўся некарэктна." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Пад час распакоўкі файлаў ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Падчас чытання архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Падчас выдалення файлаў з архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Падчас дадання файлаў да архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Падчас праверкі архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Падчас захавання архіву ўзнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Узнікла памылка." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Загад адсутнічае." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Вынікі праверкі" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Немагчыма выканаць дзеянне" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Жадаеце дадаць гэты файл у дзейны архіў ці адкрыць яго як новы?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Стварыць _архіў" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Каталогі" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Памер" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тып" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата змянення" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Шукаць:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрыць панэль каталогаў" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Адкрыць _ранейшыя" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Размяшчэнне:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяніць файл \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усё" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Прапусціць" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новая назва пустая. Задайце назву, калі ласка." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная, бо змяшчае знакі з гэтага спісу: %s. Задайце іншую назву." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,7 +1171,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Каталог з назвай \"%s\" ужо існуе.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1266,43 +1179,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Пераназваць" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новая назва каталога:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Новая назва файла:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Пераназваць" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Немагчыма пераназваць каталог" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Немагчыма пераназваць файл" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Уставіць вылучанае" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Каталог прызначэння:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Дадаць файлы да архіву" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распакаваць архіў" @@ -1315,56 +1228,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Вывад за_гаднага радка" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Немагчыма паказаць даведку" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Дадаць файлы да пазначанага архіву і выйсці з праграмы" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІЎ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Дадаць файлы да архіву з запытам назвы архіва і выйсці" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распакаваць файлы ў пазначаны каталог і выйсці" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "КАТАЛОГ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распакаваць файлы з запытам назвы мэтавага каталогу і выйсці" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распакаваць змесціва архіваў у іхні каталог і закрыць праграму" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Стандартны каталог для загадаў '--add' і '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ствараць каталог прызначэння без падцверджання" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Сціснуць" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Стварыць і змяніць архіў" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Загрузіць параметры" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Назва файла:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Размяшчэнне" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Шыфраваць яшчэ і спіс файлаў" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Разбіць на _тамы па" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Іншыя параметры" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Трэба вызначыць пароль" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архіў" @@ -1377,10 +1350,6 @@ msgstr "_Змяніць" msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Упарадкаваць файлы" @@ -1639,3 +1608,26 @@ msgstr "па _размяшчэнні" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па размяшчэнні" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Зашыфраваць спіс файлаў" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Увага: пароль будзе скарыстаны для шыфравання файлаў, якія дадаюцца, і дэшыфравання файлаў, якія распакоўваюцца, пры дзеяннях з гэтым архівам. Пароль будзе знішчаны падчас закрывання архіву." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Абнавіць" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "П_азначце файлы, якія хочаце абнавіць:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e689410..abc4fef 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Замфир Йончев \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Работа с архиви Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Работа с архиви" @@ -132,126 +132,6 @@ msgstr "Работа с архиви" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Създаване и промяна на архив" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Настройки на зареждането" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Компресиране" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Име на файл:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Парола:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Разделяне на томове по" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Други настройки" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Изисква се парола" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлове:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Всички файлове" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Избрани файлове" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Отваряне на файлове" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "На_лични програми:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Посл_едно ползвани програми:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Програма:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Шифриране и на списъка с файлове" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Забележка: паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове, които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, всичките ви промени ще бъдат загубени." -msgstr[1] "%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в архива, всичките ви промени ще бъдат загубени." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Обновяване" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Как да се подреждат файловете" @@ -439,7 +319,7 @@ msgstr "Компресиране…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -449,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивът не може да бъде създаден" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Трябва да въведете име на архива." @@ -463,9 +343,9 @@ msgstr "Трябва да въведете име на архива." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Този вид архиви не се поддържа." @@ -473,11 +353,11 @@ msgstr "Този вид архиви не се поддържа." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Всички архиви" @@ -485,7 +365,7 @@ msgstr "Всички архиви" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Последен изход" @@ -524,71 +404,71 @@ msgstr "Мениджър на архивите за MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав „zbrox“ Райков \nВладимир „kaladan“ Петков \nАлександър Шопов \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавяне на файлове" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включително подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Включително файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "С _изключение на файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "С изключение на _папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Настройки за зареждане" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Настройки за _запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ползване на стандартните настройки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Настройки за запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -597,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Името „%s“ не е валидно, защото съдържа знаците: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Използвайте друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Папката „%s“ не съществува.\n\nИскате ли да я създадете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Създаване на _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивът не е създаден" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Разархивирането не е изпълнено." -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Разархивиране" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлове:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Всички файлове" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Избрани файлове" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Пресъздаване на папките" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Не е инсталирана команда за файловете от вида %s.\nИскате ли да потърсите команда за отварянето им?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Команда за търсене" @@ -746,6 +642,18 @@ msgstr "Брой файлове:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, всичките ви промени ще бъдат загубени." +msgstr[1] "%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в архива, всичките ви промени ще бъдат загубени." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +676,15 @@ msgstr "Всички поддържани файлове" msgid "By Extension" msgstr "По разширение" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Формат на файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Разширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Програмата не може да открие формата на файл, който искате да използвате за „%s“. Или ползвайте известно разширение за този формат на файл, или задайте формата ръчно." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Непознат формат на файл" @@ -816,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Добавяне на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Разархивиране на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Премахване на файл: " @@ -831,15 +739,15 @@ msgstr "Премахване на файл: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Изтриване на файлове в архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Компресиране наново на архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Разархивиране на компресирания файл" @@ -971,281 +879,286 @@ msgstr "_Добавяне" msgid "_Extract" msgstr "_Разархивиране" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d обект (%s)" msgstr[1] "%d обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d избран обект (%s)" msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[само за четене]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Извличане на списъка с файлове" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отваряне на архив" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показване на файловете" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Разархивирането завърши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивът е създаден успешно" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата спря неочаквано." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Възникна грешка." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е намерена." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Резултати от теста" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцията не може да бъде извършена" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като нов архив?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Създаване на _архив" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промяна" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затваряне на панела с папки" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Скоро отваряни файлове" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отваряне на скоро използван архив" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Местоположение:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,7 +1166,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Вече има папка с име „%s“.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,43 +1174,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Вече има файл с име „%s“.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуване" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папката не може да бъде преименувана" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Поставяне на избраното" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавяне на файловете към архив" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Разархивиране на архив" @@ -1310,56 +1223,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Изход на командния ред" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Неуспех при показването на ръководството" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и\n спиране на програмата" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавяне на файлове, като се пита за името\n на архива, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Разархивиране на архивите в определена\n папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Разархивиране на архиви, като се пита за\n целевата папка, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Разархивиране на архивите в определена\n папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“\n и „--extract“" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Създаване на папката за файловете, без да\n се иска потвърждение" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Компресиране" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— създаване и промяна на архив" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Настройки на зареждането" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Име на файл:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Разделяне на томове по" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Други настройки" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Изисква се парола" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" @@ -1372,10 +1345,6 @@ msgstr "_Редактиране" msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "По_дреждане на файлове" @@ -1634,3 +1603,26 @@ msgstr "по _местоположение" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Подреждане на файловете по местоположение" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Шифриране и на списъка с файлове" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Забележка: паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове, които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Обновяване" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index afaa0d4..c856857 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" @@ -129,126 +129,6 @@ msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" msgid "Create and modify an archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "অপশন প্রদর্শন" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "সংকোচন" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান: (_L)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "চিহ্নিত ভলিউমে বিভক্ত করুন (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ফাইল: (_F)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "সব ফাইল (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ফাইল খোলা হবে" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন: (_v)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "সাম্প্রতিক অ্যাপ্লিকেশন: (_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "দ্রষ্টব্য: বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলো এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে থেকে সম্প্রসারণ করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। যখন আর্কাইভ বন্ধ করা হবে, তখন পাসওয়ার্ডটি মুছে দেওয়া হবে। আর্কাইভ" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "আপনি যেসব ফাইল আপডেট করতে চান তা নির্বাচন করুন: (_e)" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -436,7 +316,7 @@ msgstr "সংকোচন..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ফাইল রোলার" @@ -446,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।" @@ -460,9 +340,9 @@ msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -470,11 +350,11 @@ msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত ন msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -482,7 +362,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -521,71 +401,71 @@ msgstr "জিনোমের জন্যে আর্কাইভ ম্যা msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে রূপক সিংহ \nমাহে আলম খান \nসামিয়া নিয়ামতুল্লাহ \nইসরাত জাহান \nসাদিয়া আফরোজ " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনামূলক নতুন হলে সংযোজন করুন (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডারও সংযোজন কোরো (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "যে সব ফোল্ডার প্রতীকি লিংক সেগুলো বাদ দাও (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "যেসব ফাইলসহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ফাইলসমূহ বাদ দেয়া হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "যেসব ফোল্ডার বাদ দেয়া হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "অপশন লোড (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -594,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামটি সঠিক নয়। যা যা বর্ণ থাকতে পারেনা: %s\n\n%s " -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে নেই।\n\nসেটা কি তৈরি করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ফাইল: (_F)" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "সব ফাইল (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "পুনরায় ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "বর্তমান ফাইল পুর্নলিখিত করুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে না (_প)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\nফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)" @@ -743,6 +639,18 @@ msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইল \"%s\" আর্কাইভে আপডেট করা হবে?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "সব সমর্থিত ফাইল" msgid "By Extension" msgstr "এক্সটেনশন দিয়ে" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ফাইলের ধরন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' এর জন্য আপনি যে ফাইল বিন্যাস চাচ্ছেন প্রোগ্রাম খুঁজে পায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে এই ফাইলটির জন্য আপনি একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করবেন, বা নিচের তালিকা হতে ম্যানুয়ালী বেছে নেবেন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:" @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে" @@ -968,281 +876,286 @@ msgstr "সংযোজন (_A)" msgid "_Extract" msgstr "সম্প্রসারণ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট (%s)" msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান: (_L)" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফোল্ডার রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফাইল রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "উল্লেখিত আর্কাইভে ফাইলগুলো সংযোজন করে প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ফাইলগুলো সংযোজন করবার সময় আর্কাইভের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করবার সময় গন্তব্য ফোল্ডারের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "জিজ্ঞেস না করেই গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা হবে" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "সংকোচন" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "অপশন প্রদর্শন" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "চিহ্নিত ভলিউমে বিভক্ত করুন (_v)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "সম্পাদন (_E)" msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়তা (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ফাইল সাজান (_A)" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী সাজান" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "দ্রষ্টব্য: বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলো এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে থেকে সম্প্রসারণ করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। যখন আর্কাইভ বন্ধ করা হবে, তখন পাসওয়ার্ডটি মুছে দেওয়া হবে। আর্কাইভ" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "আপনি যেসব ফাইল আপডেট করতে চান তা নির্বাচন করুন: (_e)" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 8165f93..61bd1ea 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -130,126 +130,6 @@ msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" msgid "Create and modify an archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "বিকল্প লোড করা হবে" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "সংকুচন করুন" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান: (_L)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "মেগাবাইট" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ফাইল: (_F)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "সব ফাইল (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ফাইল খুলুন" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন: (_v)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন: (_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন: (_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "উল্লেখ্য: বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলি এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "ফাইলটি কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" -msgstr[1] "%d-টি ফাইল কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট করুন (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত ন msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য আর্কাইভ প msgid "translator-credits" msgstr "রূপক সিংহ \nমাহে আলম খান \nরুণা ভট্টাচার্য্য \n (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল যোগ করুন" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিংক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "চিহ্নিত অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়, এই অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে না: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে অনুপস্থিত।\n\nনির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ফাইল: (_F)" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "সব ফাইল (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নির্মাণ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\nএই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)" @@ -744,6 +640,18 @@ msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "ফাইলটি কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" +msgstr[1] "%d-টি ফাইল কোনো পৃথক অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে পরিবর্তন করা হয়েছে। বর্তমান আর্কাইভের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের সংস্করণ আপডেট না করা হলে, আপনার করা সব পরিবর্তন বর্জন করা হবে।" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "সকল সমর্থিত ফাইল" msgid "By Extension" msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ফাইলের বিন্যাস" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য ফাইলের বিন্যাসটি এই প্রোগ্রাম দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করুন অথবা নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে" @@ -969,281 +877,286 @@ msgstr "যোগ করুন (_A)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে খোলা হবে?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান: (_L)" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে একটি ফোল্ডার উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে একটি ফাইল উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" @@ -1308,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "আর্কাইভ ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "সংকুচন করুন" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "বিকল্প লোড করা হবে" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ফাইলের তালিকাও এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "মেগাবাইট" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "আর্কাইভ: (_A)" @@ -1370,10 +1343,6 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)" msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)" @@ -1632,3 +1601,26 @@ msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "উল্লেখ্য: বর্তমান আর্কাইভে সংযোজিত ফাইলগুলি এনক্রিপ্ট করতে এবং আর্কাইভে থেকে এক্সট্র্যাক্ট করা ফাইল ডিক্রিপ্ট করতে এই পাসওয়ার্ডটি ব্যবহৃত হবে। আর্কাইভ বন্ধ করা হলে পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট করুন (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 64ea0f5..b8788d1 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:25+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "

Engrampa a dalv d'un ardoer dielloù evit amva MATE. Gantañ e vez k msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "Ardoer dielloù" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krouiñ ha daskemmañ un diell" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Dibarzhioù kargañ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Koazhañ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "A_nv ar restr :" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lec'hiadur :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enrinegañ roll ar restroù ivez" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Troc'hañ e _pezhiennoù" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Me" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Dibarzhioù a_ll" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Ger-tremen rekis" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Restroù :" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "skouer : *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_An holl restroù" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Restroù diuzet" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Digeriñ restroù" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Arloadoù _hegerz :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Arloadoù _nevez a-walc'h :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Arload :" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Ger-tremen" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "E_nrinegañ roll ar restroù" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Notenn : ar ger-tremen a vo implijet evit enrinegañ restroù a ouzhpennot e-barzh an diell-mañ, hag evit ezrinegañ restroù a eztennot diouti. Pa vo serret an diell e vo dilamet ar ger-tremen" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Daskemmet ez eus bet ur restr gant un arload diavaez. Ma ne hizivaot ket ar restr en diell e vo kollet ho kemmoù holl." -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Hi_zivaat" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Diuzit ar r_estroù a fell deoc'h hizivaat :" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Penaos rummañ ar restroù" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "Koazhañ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "An holl zielloù" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "An holl zielloù" msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Ec'hankad diwezhañ" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "Un ardoer dielloù evit MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Jérémy Ar Floc'h \n\nLaunchpad Contributions:\n Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ restroù" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ouzhpennañ mard eo nevesoc'h nemetken" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ensoc'hañ isteuliadoù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Lakaat er-maez an teuliadoù a zo ereoù arouezek (symlinks)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "skouer : *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Ensoc'hañ ar _restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Lakaat _er-maez ar restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Lakaat _er-maez an teuliadoù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Anv an dibarzhioù :" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "_Anv an dibarzhioù :" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "An anv \"%s\" zo fall peogwir ennañ emañ an arouezennoù : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Implijit un anv all mar plij." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "An teuliad arvoned \"%s\" n'eus ket anezhañ.\n\nC'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "N'eo ket bet krouet an diell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Flastrañ" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "N'eo ket bet eztennet" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Eztennañ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Restroù :" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "skouer : *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_An holl restroù" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Restroù diuzet" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Gwezhioù" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ad_krouiñ teuliadoù" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nevez" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enrollañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\nHa fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Klask un arc'had" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "Niver a restroù :" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Daskemmet ez eus bet ur restr gant un arload diavaez. Ma ne hizivaot ket ar restr en diell e vo kollet ho kemmoù holl." +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "An holl restroù skoret" msgid "By Extension" msgstr "Dre askouezhadenn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Mentrezh ar restr" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Askouezh(ioù)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "N'eo ket bet gouest an arload da gavout ar rizh restr ho peus c'hoant da arverañ evit '%s'. Bezit sur emaoc'h oc'h ober gant un askouezhadenn anavezet evit ar restr-mañ pe zibabit ur mentrezh restr diwar ar roll amañ dindan." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "O tilemel ar restr : " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "O tilemel ar restr : " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "O tigoazhañ an diell" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "_Ouzhpennañ" msgid "_Extract" msgstr "_Eztennañ" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ergorenn (%s)" msgstr[1] "%d ergorenn (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ergorenn diuzet (%s)" msgstr[1] "%d ergorenn diuzet (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[lenn hepken]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "O kargañ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "O lenn \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "O prouadiñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Digeriñ an diell" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Di_skouez ar restroù" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Diell bet krouet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Gortozit, mar plij..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Disoc'h an taol arnod" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Krouiñ un _diell" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Teuliadoù" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Kavout :" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lec'hiadur :" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_Amsaviñ an holl" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Amsaviñ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un teuliad anvet \"%s\" a zo anezhañ endeo.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Anv an teuliad _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Anv ar restr _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegañ an diuzad" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Teuliad arvoned :" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Eztennañ an diell" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ec'hankad an _arc'had" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell erspizet ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "DIELL" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Eztennañ an dielloù e-barzh an teuliad erspizet ha kuitaat ar goulev" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "TEULIAD" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Eztennañ dielloù e-barzh un teuliad arvoned ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Eztennañ endalc'hadoù an dielloù e-barzh an teuliad-mañ ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Teuliad dre ziouer da implijout evit an arc'hadoù '--add' ha '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Koazhañ" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Dibarzhioù kargañ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "A_nv ar restr :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger-tremen :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Enrinegañ roll ar restroù ivez" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Troc'hañ e _pezhiennoù" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Me" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Dibarzhioù a_ll" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Ger-tremen rekis" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Dilemel" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Diell" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "Dask_emmañ" msgid "_View" msgstr "_Gwelout" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Renkañ ar restroù" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "dre _lec'hiadur" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Ger-tremen" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "E_nrinegañ roll ar restroù" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Notenn : ar ger-tremen a vo implijet evit enrinegañ restroù a ouzhpennot e-barzh an diell-mañ, hag evit ezrinegañ restroù a eztennot diouti. Pa vo serret an diell e vo dilamet ar ger-tremen" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Hi_zivaat" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Diuzit ar r_estroù a fell deoc'h hizivaat :" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 86e2d3c..7a28cfd 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004 # Kenan Hadžiavdić , 2004 +# Sky Lion , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Sky Lion \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Pokrećem %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FAJL" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -117,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravitelj arhivama" @@ -126,127 +127,6 @@ msgstr "Upravitelj arhivama" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Napravi i promijeni arhiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Opcije učitavanja" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Šifra:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Datoteke:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "primjer: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Sve datoteke" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Izabrane datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvori datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "D_ostupna aplikacija:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Skorašnje aplikacije:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikacija:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Šifra" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Napomena: šifra će se koristiti za kriptovanje datoteka koje dodate arhivu i za dekriptovanje datoteka koje raspakujete iz arhiva. Kada se arhiv zatvori šifra će biti obrisana." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhiva." @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "Morate navesti ime arhiva." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip arhiva nije podržan." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "Tip arhiva nije podržan." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Svi arhivi" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "Svi arhivi" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Posljednji ispis" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "Upravitelj arhivima za MATE." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Obuhvati poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Odstrani direktorije koji su simbolički _linkovi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Odstrani datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Opcije _učitavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opcije _snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Opcije snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime \"%s\" je nevažeće zato što ne smije sadržavati znakove: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _direktorij" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv nije napravljen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Datoteke:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "primjer: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Sve datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izabrane datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Piši _preko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +637,19 @@ msgstr "Broj datoteka:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +672,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -811,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " @@ -826,15 +735,15 @@ msgstr "Uklanjam datoteku: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brišem datoteke iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo pakujem arhiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Raspakujem arhiv" @@ -966,7 +875,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -974,7 +883,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -982,90 +891,90 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Dobavljam listu datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1073,177 +982,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba nije završena normalno." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Nije pronađena naredba." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati provjere" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1165,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1173,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Umetni izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhiv" @@ -1308,56 +1222,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ispis na _liniji za naredbe" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Uobičajeni direktorij za upotrebu pri '--add' i '--extract' naredbama" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Opcije učitavanja" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Šifra:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" @@ -1370,10 +1344,6 @@ msgstr "_Izmijeni" msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Rasporedi datoteke" @@ -1632,3 +1602,26 @@ msgstr "po _lokaciji" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Šifra" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Napomena: šifra će se koristiti za kriptovanje datoteka koje dodate arhivu i za dekriptovanje datoteka koje raspakujete iz arhiva. Kada se arhiv zatvori šifra će biti obrisana." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index be672e0..53613c1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Gil Forcada , 2008, 2009, 2010 # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 -# Pere Orga , 2012-2013 +# Pere O. , 2012-2013 # Raül Cambeiro , 2002 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015-2016 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 10:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 14:56+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "

Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn de MATE. Us permet cr msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -130,126 +130,6 @@ msgstr "Gestor d'arxius" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creeu i modifiqueu un arxiu" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Carrega les opcions" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimeix" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del _fitxer:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicació:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Xifra també la llista dels fitxers" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Parteix en _volums de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Altres opcions" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Es necessita contrasenya" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fitxers:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemple: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tots els fitxers" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fitxers _seleccionats" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Obre fitxers" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicació _disponible:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicacions r_ecents:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicació:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Xifra la llista dels fitxers" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: la contrasenya s'utilitzarà per xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "S'ha modificat el fitxer amb una aplicació externa. Si no actualitzeu el fitxer a l'arxiu, es perdran tots els canvis." -msgstr[1] "S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Com ordenar els fitxers" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "Comprimeix..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet crear i extraure arxius" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "Tots els arxius" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Última sortida" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "Un gestor d'arxius per a MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Gil Forcada \nJordi Mallach \nPere Orga \nRaül Cambeiro \nRobert Antoni Buj Gelonch " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afegeix fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afegeix només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguin e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "De_sa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restableix les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Desa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom de les _opcions:" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "Nom de les _opcions:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contenir els caràcters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "No existeix la carpeta de destinació «%s».\n\nVoleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fitxers:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemple: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tots els fitxers" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fitxers _seleccionats" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Crea de nou les carpe_tes" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S'ha produït un error intern mentre se cercaven aplicacions:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\nVoleu cercar una ordre per obrir aquest fitxer?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Ordre de cerca" @@ -744,6 +640,18 @@ msgstr "Nombre de fitxers:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "S'ha modificat el fitxer amb una aplicació externa. Si no actualitzeu el fitxer a l'arxiu, es perdran tots els canvis." +msgstr[1] "S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "Tots els fitxers compatibles" msgid "By Extension" msgstr "Per extensió" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista d'aquí sota." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "S'està suprimint el fitxer: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" -msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" +msgstr "Supressió dels fitxers de l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està tornant a comprimir l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" @@ -969,281 +877,286 @@ msgstr "_Afegeix" msgid "_Extract" msgstr "_Extreu" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "S'estan eliminant els fitxers de «%s»" +msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "S'estan copiant els fitxers per afegir a «%s»" +msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "S'estan afegint els fitxers a «%s»" +msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "S'estan extraient els fitxers de «%s»" +msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "S'estan copiant els fitxers extrets a la destinació" +msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està desant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obre l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fitxer restant" msgstr[1] "%'d fitxers restants" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-ho com un arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificació" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca el plafó de les carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Obre un r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicació:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom és buit, si us plau, escriviu un nom." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, si us plau, escriviu un altre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s, si us plau, escriviu un altre nom." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom de la carpeta nova:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom del fitxer nou:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extreu l'arxiu" @@ -1308,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Sortida de la _línia d'ordres" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers a l'arxiu especificat i surt del programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers, demana el nom de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i surt del programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i surt del programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeix" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Carrega les opcions" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del _fitxer:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Xifra també la llista dels fitxers" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Parteix en _volums de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Altres opcions" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Es necessita contrasenya" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiu" @@ -1370,10 +1343,6 @@ msgstr "_Edita" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organitza els fitxers" @@ -1632,3 +1601,26 @@ msgstr "per _ubicació" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Xifra la llista dels fitxers" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: la contrasenya s'utilitzarà per xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 0709cab..b1cedf1 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gil Forcada , 2008, 2009, 2010 -# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Gil Forcada , 2008-2010 +# Jordi Mallach , 2003-2007 +# Pilar Embid Giner , 2016 # Raül Cambeiro , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "S'està iniciant %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" +msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "No es reconeix l'opció d'execució: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" +msgstr "No es poden passar documents a aquest element de l'escriptori" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada" +msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració guardada" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -112,14 +113,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz

Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page.

" -msgstr "" +msgstr "

L'Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn del MATE. Us permet crear i modificar arxius, visualitzar el contingut d'un arxiu, visualitzar un fitxer inclòs en un arxiu i extraure fitxers de l'arxiu.\n

L'Engrampa tan sols és una aplicació de presentació (una interfície gràfica) per als programes d'arxivament com ara zip. Els tipus de fitxers compatibles són:

  • els fitxers amb compressió 7-Zip (.7z)
  • els fitxers amb compressió WinAce (.ace)
  • els fitxers amb compressió ALZip (.alz)
  • els arxius amb indexació reduïda d'AIX (.ar)
  • els arxius amb compressió ARJ (.arj)
  • els fitxers Cabinet (.cab)
  • els arxius CPIO d'UNIX (.cpio)
  • Els paquets de Linux Debian (.deb) [amb mode de només lectura]
  • les imatges de discos de CD en ISO-9660 (.iso) [amb mode de només lectura]
  • els arxius de Java (.jar)
  • els arxius de Java Enterprise (.ear)
  • els arxius de Java Web (.war)
  • els arxius LHA (.lzh, .lha)
  • els arxius amb compressió WinRAR (.rar)
  • els llibres de còmics amb arxivament RAR (.cbr)
  • els paquets de Linux RPM (.rpm) [amb mode de només lectura]
  • Els fitxers d'arxivament de cintes sense compressió (.tar) o els que estan comprimits amb: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz)
  • els arxius Stuffit (.bin, .sit)
  • els arxius ZIP (.zip)
  • els llibres de còmics amb arxivament ZIP (.cbz)
  • els fitxers d'arxivament amb compressió ZOO (.zoo)
  • els fitxers individuals que estiguen comprimits amb gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz

L'Engrampa és una derivació del File Roller així com part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu conéixer més coses sobre el MATE i l'Engrampa, visiteu la pàgina inicial del projecte.

" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -127,229 +128,109 @@ msgstr "Gestor d'arxius" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crea i modifica un arxiu" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Carrega les opcions" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimeix" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del _fitxer:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicació:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Xifra la llista de fitxers també" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Parteix en _volums de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Altres opcions" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Es necessita contrasenya" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fitxers:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemple: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tots els fitxers" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fitxers _seleccionats" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Obri fitxers" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicació _disponible:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicacions r_ecents:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicació:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: la contrasenya es farà servir per xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual, i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" -msgstr "" +msgstr "Com ordenar els fitxers" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr "Quin criteri d'ordenació s'ha d'utilitzar per a ordenar els fitxers. Els valors possibles són: «name», «size», «type», «time» i «path»." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'ordenació" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -msgstr "" +msgstr "Si s'ordena en direcció ascendent o descendent. Els valors possibles són: «ascending» i «descending»." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de llista" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -msgstr "" +msgstr "Si es mostren tots els fitxers en l'arxiu (all_files), o es mostra l'arxiu com una carpeta (as_folder)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" -msgstr "" +msgstr "Mostra el tipus" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Mostra la columna del tipus a la finestra principal." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "" +msgstr "Mostra la mida" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Mostra la columna de la mida a la finestra principal." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'hora" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Mostra la columna de l'hora a la finestra principal." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "Mostra el camí" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Mostra la columna del camí a la finestra principal." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" -msgstr "" +msgstr "Utilitza les icones MIME" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" +msgstr "Si s'estableix a cert, mostrarà les icones segons el tipus de fitxer (més lent), en cas contrari utilitzarà sempre la mateixa icona per a tots els arxius (més ràpid)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" -msgstr "" +msgstr "Amplària de la columna nom" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "L'amplària predeterminada de la columna nom al llistat de fitxers." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" -msgstr "" +msgstr "Longitud màxima de l'historial" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "" +msgstr "El nombre màxim d'elements al menú Obri els recents." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" -msgstr "" +msgstr "Visualitza la barra d'eines" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Si es mostra la barra d'eines." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "Visualitza la barra d'estat" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" +msgstr "Si es mostra la barra d'estat." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" @@ -357,74 +238,74 @@ msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" +msgstr "Si es mostra la subfinestra de les carpetes." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Editors" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." -msgstr "" +msgstr "Llista de les aplicacions introduïdes al diàleg Obri el fitxer i no associades amb el tipus de fitxer." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de compressió" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" +msgstr "El nivell de compressió que s'utilitza quan s'afigen fitxers a un arxiu. Els valors possibles són: very_fast, fast, normal i maximum." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" +msgstr "Xifra la capçalera de l'arxiu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" +msgstr "Si es xifra la capçalera de l'arxiu. Si es xifra la capçalera, caldrà la contrasenya per a llistar el contingut de l'arxiu comprimit." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" +msgstr "No sobreescrigues els fitxers més recents" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" +msgstr "Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" -msgstr "" +msgstr "Mida predeterminada del volum" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "The default size for volumes." -msgstr "" +msgstr "La mida predeterminada per als volums." #: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" -msgstr "Extreu ací" +msgstr "Extrau ací" #. Translators: the current position is the current folder #: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat a la posició actual" #: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." -msgstr "Extreu a..." +msgstr "Extrau a..." #: ../caja/caja-engrampa.c:355 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat" +msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat" #: ../caja/caja-engrampa.c:374 msgid "Compress..." @@ -434,45 +315,45 @@ msgstr "Comprimeix..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Permet crear i extraure arxius" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en esta carpeta" +msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." -msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot gestionar." +msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." #: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" @@ -480,7 +361,7 @@ msgstr "Tots els arxius" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Darrera eixida" @@ -490,7 +371,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "El Engrampa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." +msgstr "L'Engrampa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -498,14 +379,14 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "El Engrampa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtindre'n més detalls." +msgstr "L'Engrampa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a obtindre'n més detalls." #: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb l'Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." @@ -517,82 +398,82 @@ msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE." #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "Raül Cambeiro \nJordi Mallach \nGil Forcada " +msgstr "Raül Cambeiro \nJordi Mallach \nGil Forcada \nEquip LliureX: Pilar Embid " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»" +msgstr "No teniu el permís necessari per a llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afig fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afig només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Afig una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguen e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Al_ça les opcions" +msgstr "Gu_arda les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicia les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" -msgstr "Alça les opcions" +msgstr "Guarda les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de les _opcions:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contindre els caràcters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." +msgstr "No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,88 +499,104 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "No existeix la carpeta de destinació «%s».\n\nVoleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" +msgstr "No teniu els permisos necessaris per a descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" -msgstr "Extreu" +msgstr "Extrau" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fitxers:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemple: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tots els fitxers" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fitxers _seleccionats" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Cr_ea'n també les carpetes" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" +msgstr "No e_xtragues els fitxers si són més antics" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guarda" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "S'ha produït un error intern quan es cercaven aplicacions:" +msgstr "S'ha produït un error intern quan es buscaven aplicacions:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "No hi ha cap orde instal·lada per als fitxers %s.\nVoleu cercar una orde per obrir este fitxer?" +msgstr "No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\nVoleu buscar una ordre per a obrir aquest fitxer?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" -msgstr "No s'ha pogut obrir este tipus de fitxer" +msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" -msgstr "_Orde de cerca" +msgstr "_Ordre de cerca" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/dlg-prop.c:108 @@ -709,7 +606,7 @@ msgstr "Ubicació:" #: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" #: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format @@ -718,7 +615,7 @@ msgstr "Propietats de %s" #: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Última modificació:" #: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" @@ -741,6 +638,18 @@ msgstr "Nombre de fitxers:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "S'ha modificat el fitxer amb una aplicació externa. Si no actualitzeu el fitxer a l'arxiu, es perdran tots els canvis." +msgstr[1] "S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,23 +672,23 @@ msgstr "Tots els fitxers compatibles" msgid "By Extension" msgstr "Per extensió" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format de fitxer" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista d'ací sota." +msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per a «%s». Assegureu-vos que utilitzeu una extensió coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista d'ací davall." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" @@ -790,7 +699,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer." #: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arxiu no trobat" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." @@ -798,7 +707,7 @@ msgstr "No teniu els permisos necessaris." #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot modificar" +msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" #: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." @@ -811,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " @@ -826,15 +735,15 @@ msgstr "S'està suprimint el fitxer: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està recomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" @@ -900,11 +809,11 @@ msgstr "Lha (.lzh)" #: ../src/fr-init.c:84 msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" @@ -920,7 +829,7 @@ msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:92 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" #: ../src/fr-init.c:93 msgid "Rar (.rar)" @@ -964,283 +873,288 @@ msgstr "_Afig" #: ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" -msgstr "_Extreu" +msgstr "_Extrau" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està provant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S'està guardant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obri l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fitxer restant" +msgstr[1] "%'d fitxers restants" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Espereu..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." -msgstr "L'orde no ha acabat com s'esperava." +msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." +msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "S'ha produït un error en alçar l'arxiu." +msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." -msgstr "No s'ha trobat l'orde." +msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "Voleu afegir este fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" +msgstr "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb estos fitxers?" +msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Data de modificació" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgstr "Busca:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" -msgstr "Obri un r_ecent" +msgstr "Obri un de r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicació:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut alçar l'arxiu «%s»" +msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Omet" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Substitueix" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s, escriviu un altre nom." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,46 +1170,46 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" -msgstr "Canvia el nom" +msgstr "Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Nom nou de la carpeta:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Nom nou del fitxer:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" -msgstr "_Canvia el nom" +msgstr "_Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" -msgstr "Enganxa la selecció" +msgstr "Apega la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afig els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "Extreu l'arxiu" +msgstr "Extrau l'arxiu" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an @@ -1305,59 +1219,119 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" -msgstr "Eixida de la _línia d'ordes" +msgstr "Eixida de la _línia d'ordres" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers a l'arxiu especificat i ix del programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers, demana el nom de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i ix del programa" +msgstr "Extrau els arxius a la carpeta especificada i ix del programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del programa" +msgstr "Extrau els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa" +msgstr "Extrau el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordes «--add» i «--extract»" +msgstr "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeix" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Carrega les opcions" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ix" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del _fitxer:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Xifra la llista de fitxers també" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Parteix en _volums de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Altres opcions" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Es necessita contrasenya" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "_Arxiu" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1367,10 +1341,6 @@ msgstr "_Edita" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organitza els fitxers" @@ -1381,7 +1351,7 @@ msgstr "Informació sobre el programa" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Afig fitxers..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1389,7 +1359,7 @@ msgstr "Afig fitxers a l'arxiu" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "A_fig una carpeta..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1409,7 +1379,7 @@ msgstr "Continguts" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostra el manual del Engrampa" +msgstr "Mostra el manual de l'Engrampa" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" @@ -1417,19 +1387,19 @@ msgstr "Copia la selecció" #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" -msgstr "Talla la selecció" +msgstr "Retalla la selecció" #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa el porta-retalls" +msgstr "Apega el porta-retalls" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Reanomena..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" -msgstr "Canvia el nom de la selecció" +msgstr "Reanomena la selecció" #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" @@ -1445,15 +1415,15 @@ msgstr "Desselecciona tots els fitxers" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Extrau..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extreu fitxers de l'arxiu" +msgstr "Extrau fitxers de l'arxiu" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Busca..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1461,11 +1431,11 @@ msgstr "Ú_ltima eixida" #: ../src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Mostra l'eixida de l'última orde executada" +msgstr "Mostra l'eixida de l'última ordre executada" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nou..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1473,7 +1443,7 @@ msgstr "Crea un arxiu nou" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Obri..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1481,7 +1451,7 @@ msgstr "Obri un arxiu" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Obri amb..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1489,11 +1459,11 @@ msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Contrasenya..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "Especifica una contrasenya per a este arxiu" +msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu" #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" @@ -1505,11 +1475,11 @@ msgstr "Torna a llegir l'arxiu" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Anomena i guarda…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Alça l'arxiu amb un nom diferent" +msgstr "Guarda l'arxiu amb un nom diferent" #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" @@ -1517,7 +1487,7 @@ msgstr "Selecciona tots els fitxers" #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" -msgstr "Atura l'operació actual" +msgstr "Para l'operació actual" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" @@ -1537,15 +1507,15 @@ msgstr "Obri la carpeta seleccionada" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment" +msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" #: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment" +msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" #: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" -msgstr "Vés un nivell per sobre" +msgstr "Vés un nivell amunt" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:210 @@ -1570,11 +1540,11 @@ msgstr "Visualitza la barra d'estat" #: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" -msgstr "Orde inve_rs" +msgstr "Ordre inve_rs" #: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverteix l'orde de la llista" +msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" @@ -1586,7 +1556,7 @@ msgstr "Visualitza tots els _fitxers" #: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" -msgstr "Visualitza-ho com una _carpeta" +msgstr "Visualitza-ho com a _carpeta" #: ../src/ui.h:254 msgid "by _Name" @@ -1629,3 +1599,26 @@ msgstr "per _ubicació" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Xifra la llista dels fitxers" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: La contrasenya s'utilitzarà per a xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual, i per a desxifrar els fitxers que n'extragueu. En tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index 9175bcb..73bcf3d 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -126,125 +126,6 @@ msgstr "壓縮檔管理員" msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "載入選項" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "壓縮" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "檔案名稱(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "同時加密此檔案列表(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "分割大小為(_V)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "其他選項(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "需要密碼" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "檔案(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "例如:*.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "所有檔案(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "已選檔案(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "開啟檔案" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "可用的應用程式(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "最近使用的程式(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "應用程式(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +313,7 @@ msgstr "壓縮…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -456,9 +337,9 @@ msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -466,11 +347,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -478,7 +359,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -517,71 +398,71 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 , 2012-2013\nWoodman Tuen , 2004-07\nBen Wu , 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號鏈結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔「%s」的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字元:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其他的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "檔案(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "例如:*.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "所有檔案(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "已選檔案(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" @@ -739,6 +636,17 @@ msgstr "檔案數目:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "所有支援的檔案" msgid "By Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列列表中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "正在移除檔案:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -964,278 +872,283 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已選 %d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案列表" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1243,7 +1156,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,43 +1164,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1300,56 +1213,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "壓縮" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "載入選項" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "檔案名稱(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "同時加密此檔案列表(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "分割大小為(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "其他選項(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "需要密碼" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" @@ -1362,10 +1335,6 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" @@ -1624,3 +1593,26 @@ msgstr "依位置(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "依路徑排列檔案列表" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 494d54e..085fd61 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Jaroslav Lichtblau , 2016 # Kamil Páral , 2008 # Lukáš Kvídera , 2014 +# Martin Kříž , 2016 # Michal , 2014 # Miloslav Trmač , 2002, 2003, 2004, 2005 # Petr Kovar , 2008, 2010 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kříž \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "

Engrampa je správce archivů pro prostředí MATE. Umožňuje vytv msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa správce archivů" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Správce archivů" @@ -135,127 +136,6 @@ msgstr "Správce archivů" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Vytvářet a upravovat archivy" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Načíst nastavení" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimovat" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Název _souboru:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umístění:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Zašifrovat také s_eznam souborů" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Rozdělit na svazky po" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "D_alší nastavení" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Je vyžadováno heslo" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Soubory:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "příklad: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Všechny soubory" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Vy_brané soubory" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otevřít soubory" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Dostupná aplikace:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "N_edávné aplikace:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikace:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Zašifrovat seznam souborů" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Upozornění: heslo bude použito pro zašifrování souborů, které přidáte do aktuálního archivu, a pro dešifrování souborů, které rozbalíte z aktuálního archivu. Až archiv zavřete, bude heslo smazáno." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Tento soubor byl upraven externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubor v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." -msgstr[1] "Tyto %d soubory byly upraveny externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." -msgstr[2] "Těchto %d souborů bylo upraveno externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualizovat" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Vyb_erte soubory, které chcete aktualizovat:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Jak roztřídit soubory" @@ -443,7 +323,7 @@ msgstr "Komprimovat…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -453,13 +333,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytváření a rozbalování archivů" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Archiv nelze vytvořit" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte stanovit název archivu." @@ -467,9 +347,9 @@ msgstr "Musíte stanovit název archivu." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Typ archivu není podporován." @@ -477,11 +357,11 @@ msgstr "Typ archivu není podporován." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nelze odstranit starý archiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Všechny archivy" @@ -489,7 +369,7 @@ msgstr "Všechny archivy" msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Poslední výstup" @@ -528,71 +408,71 @@ msgstr "Správce archivů pro MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač \nPetr Tomeš \nJakub Friedl \nKamil Páral \nPetr Kovář \nAdrian Guniš " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nelze přidat soubory do archivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Přidat _jen novější" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Z_ahrnout podsložky" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými od_kazy" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "příklad: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Zahrnout _soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Přeskoč_it soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Př_eskočit složky:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Načís_t nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Obnovit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Název nastavení: " @@ -601,7 +481,7 @@ msgstr "_Název nastavení: " msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Zadejte heslo k archivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -609,17 +489,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Název „%s“ není platný, protože nesmí obsahovat znaky: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Použijte prosím jiný název." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -627,86 +507,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Cílová složka „%s“ neexistuje.\n\nChcete ji vytvořit?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiv nebyl vytvořen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalení nebylo provedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Soubory:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "příklad: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Všechny soubory" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Vy_brané soubory" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Znovu vytvoři_t složky" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Přepisovat _existující soubory" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Pro soubory %s není nainstalován žádný příkaz.\nChcete vyhledat příkaz k otevření tohoto souboru?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nelze otevřít tento typ souboru" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Vyhledat příkaz" @@ -750,6 +646,19 @@ msgstr "Počet souborů:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovat soubor „%s“ v archivu „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Tento soubor byl upraven externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubor v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." +msgstr[1] "Tyto %d soubory byly upraveny externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." +msgstr[2] "Těchto %d souborů bylo upraveno externí aplikací. Pokud nechcete aktualizovat soubory v archivu, všechny vaše změny budou ztraceny." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -772,15 +681,15 @@ msgstr "Všechny podporované soubory" msgid "By Extension" msgstr "Dle přípony" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formát souboru" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Přípona/y" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -788,7 +697,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program nebyl schopen zjistit formát souboru, který chcete použít pro „%s“. Ujistěte se prosím, že je pro tento soubor použita známá přípona, nebo ručně zvolte formát souboru ze seznamu níže." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Neznámý formát souboru" @@ -820,13 +729,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Přidává se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaluje se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje se soubor: " @@ -835,15 +744,15 @@ msgstr "Odstraňuje se soubor: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nelze najít svazek: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Odstraňují se soubory z archivu" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv se znovu komprimuje" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv se dekomprimuje" @@ -975,7 +884,7 @@ msgstr "Při_dat" msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -983,7 +892,7 @@ msgstr[0] "%d položka (%s)" msgstr[1] "%d položky (%s)" msgstr[2] "%d položek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -991,90 +900,90 @@ msgstr[0] "vybrána %d položka (%s)" msgstr[1] "vybrány %d položky (%s)" msgstr[2] "vybráno %d položek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[jen pro čtení]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvářím \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Nahrávám \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Načítám \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Mažu soubory z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testuji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Získává se seznam souborů" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Přidávám soubory do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Přidávám soubory do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbaluji soubory z \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopíruji rozbalené soubory do cílové cesty" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukládám \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otevřít archiv" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Zobrazit _soubory" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1082,177 +991,182 @@ msgstr[0] "Zbývá %d soubor" msgstr[1] "Zbývají %'d soubory" msgstr[2] "Zbývá %'d souborů" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv úspěšně vytvořen" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím čekejte..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Příkaz skončil neúspěšně." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Při testování archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Příkaz nenalezen." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Výsledek testu" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nelze provést operaci" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový archiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Vytvořit _archiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavřít panel složek" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít n_edávný" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Umístění:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nelze uložit archiv „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový název je neplatný, zadejte prosím název." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje alespoň jeden z následujících znaků: %s, zadejte prosím jiný název." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1174,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Složka nazvaná „%s“ již existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,43 +1182,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nový název složky:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nový název souboru:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nelze přejmenovat složku" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložit výběr" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Umístění složky:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbalit archiv" @@ -1317,56 +1231,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Výstup příkazového řá_dku" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Přidat soubory do určeného archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zeptat se na název archivu, přidat soubory a ukončit program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozbalit archivy do určené složky a ukončit program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "SLOŽKA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Zeptat se na cílovou složku, rozbalit archivy a ukončit program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozbalit obsah archivů do složky archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Výchozí složka pro příkazy „--add“ a „--extract“" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Vytvořit cílovou složku bez dotazu na potvrzení" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimovat" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Vytváření a úprava archivu" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Načíst nastavení" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_O Správci Archivů" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončit" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Název _souboru:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Zašifrovat také s_eznam souborů" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Rozdělit na svazky po" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "D_alší nastavení" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Je vyžadováno heslo" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" @@ -1379,10 +1353,6 @@ msgstr "_Upravit" msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Řadit soubor_y" @@ -1641,3 +1611,26 @@ msgstr "podle _umístění" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Seřadit seznam souborů podle umístění" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Zašifrovat seznam souborů" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Upozornění: heslo bude použito pro zašifrování souborů, které přidáte do aktuálního archivu, a pro dešifrování souborů, které rozbalíte z aktuálního archivu. Až archiv zavřete, bude heslo smazáno." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualizovat" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Vyb_erte soubory, které chcete aktualizovat:" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ef78cda..7a13d8c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:08+0000\n" -"Last-Translator: ciaran\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Rheolydd Archifau" @@ -127,128 +127,6 @@ msgstr "Rheolydd Archifau" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creu a newid archif" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Opsiynau Llwytho" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Ffeiliau:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Pob ffeil" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Ffeiliau _dewisedig" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Ffeiliau Agor" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Rhaglen ar _gael:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Rhaglenni _diweddar" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Rhaglen:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Sylwer: defnyddir y cyfrinair i amgryptio ffeiliau a ychwanegir i'r archif cyfredol, ac i ddadgryptio ffeiliau a echdynnir o'r archif cyfredol. Pan gaiff yr archif ei gau, dilëir y cyfrinair." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -436,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -446,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Methwyd creu'r archif" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Rhaid darparu enw archif." @@ -460,9 +338,9 @@ msgstr "Rhaid darparu enw archif." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." @@ -470,11 +348,11 @@ msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Methu dileu'r hen archif." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Pob archif" @@ -482,7 +360,7 @@ msgstr "Pob archif" msgid "All files" msgstr "Pob ffeil" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Allbwn Diwethaf" @@ -521,71 +399,71 @@ msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Chris Jackson \nDafydd Harries " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Ychwanegu Plygell" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Cynnwys is-blygellau" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Eithrio unrhyw blygell sy'n _gyswllt symbolaidd" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "e.e.: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Eithrio _ffeiliau:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Opsiynau _Llwytho" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsiynau _Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Opsiynau Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -594,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys oherwydd ni chaiff gynnwys y nodau canlynol:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Dydi'r blygell \"%s\" ddim yn bodoli.\n\nHoffech chi ei greu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Creu _plygell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Ni chrëwyd yr archif" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Trosysgrifo" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Echdynnu" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Ffeiliau:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Pob ffeil" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Ffeiliau _dewisedig" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -743,6 +637,20 @@ msgstr "Ffeiliau:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Ychwanegu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Echdynnu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Dileu'r ffeil: " @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "Dileu'r ffeil: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ail-gywasgu’r archif" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Datgywasgu’r archif" @@ -968,7 +876,7 @@ msgstr "_Ychwanegu" msgid "_Extract" msgstr "_Echdynnu" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -977,7 +885,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -986,90 +894,90 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[darllen yn unig]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1078,177 +986,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Methwyd agor \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Canlyniad Prawf" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel archif newydd?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Creu _Archif" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Plygellau" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Maint" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Math" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dyddiad addasu" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Enw" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Canfod:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amnewid y ffeil \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1169,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mae plygell o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,43 +1177,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Echdynnu archif" @@ -1313,56 +1226,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Methu dangos cymorth" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIF" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Echdynnu archifau i'r plygell ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "PLYGELL" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Plygell arferol ar gyfer y gorchmynion '--add' a '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Opsiynau Llwytho" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Cyfrinair:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archif" @@ -1375,10 +1348,6 @@ msgstr "_Golygu" msgid "_View" msgstr "G_olwg" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Trefnu Ffeiliau" @@ -1637,3 +1606,26 @@ msgstr "yn ôl _Lleoliad" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Sylwer: defnyddir y cyfrinair i amgryptio ffeiliau a ychwanegir i'r archif cyfredol, ac i ddadgryptio ffeiliau a echdynnir o'r archif cyfredol. Pan gaiff yr archif ei gau, dilëir y cyfrinair." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 000cbae..b7fdca7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016 -# Joe Hansen , 2014-2015 +# Joe Hansen , 2014-2016 # Lasse Bang Mikkelsen , 2006 # Louis Tim Larsen , 2014 # Peter Bach , 2007 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "

Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE. Det giver msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa - arkivhåndtering" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -129,126 +129,6 @@ msgstr "Arkivhåndtering" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Opret og ændr et arkiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Åbn valg" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimer" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnavn:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Placering:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Placering" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Adgangskode:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Krypter også listen af filer" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Opdel arkivet i _dele af" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Andre indstillinger" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Adgangskode krævet" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Filer:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle filer" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Markerede filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Åbn filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Tilgængeligt program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Seneste programmer:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Krypter listen af filer" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Bemærk: adgangskoden bliver brugt til at kryptere de filer du tilføjer det aktuelle arkiv, og til at dekyptere de filer du udpakker fra det aktuelle arkiv. Når arkivet lukkes, vil adgangskoden blive slettet." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Denne fil er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du ikke opdaterer filen i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." -msgstr[1] "Der er %d filer som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Opdater" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Hvordan filer sorteres" @@ -436,7 +316,7 @@ msgstr "Komprimer …" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Filpakker" @@ -446,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillader oprettelse og udpakning af arkiver" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke oprette arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du skal angive et arkivnavn." @@ -460,9 +340,9 @@ msgstr "Du skal angive et arkivnavn." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtype understøttes ikke." @@ -470,11 +350,11 @@ msgstr "Arkivtype understøttes ikke." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiver" @@ -482,7 +362,7 @@ msgstr "Alle arkiver" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Sidste uddata" @@ -521,71 +401,71 @@ msgstr "Et program til at håndtere arkiver til Mate." msgid "translator-credits" msgstr "Ole Laursen\nMartin Willemoes Hansen\nLasse Bang Mikkelsen\nPeter Bach\nAsk Hjorth Larsen\nKenneth Nielsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen »%s«" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tilføj filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Tilføj kun hvis _nyere" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Tilføj en mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Medtag undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Udelad mapper som er symbolske _henvisninger" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "eksempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluder _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "U_delad filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Udelad mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Åbn valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gem valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nulstil valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gem valg" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Indstillingsnavn:" @@ -594,7 +474,7 @@ msgstr "_Indstillingsnavn:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet »%s«." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det ikke må indeholde tegnene: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Vælg venligst et andet navn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destinationsmappen »%s« findes ikke.\n\nVil du oprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikke oprettet" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Udpakning ikke udført" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen »%s«" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Udpak" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Filer:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Markerede filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Opret mapper igen" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_skriv eksisterende filer" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Udpak ikke ældre filer" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\nØnsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Søgekommando" @@ -743,6 +639,18 @@ msgstr "Antal filer:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Opdater filen »%s« i arkivet »%s«?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Denne fil er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du ikke opdaterer filen i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." +msgstr[1] "Der er %d filer som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "Alle understøttede filer" msgid "By Extension" msgstr "Efter filendelse" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Filendelse(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmet kunne ikke finde ud af filformatet, som du ønsker at bruge for »%s«. Sikr dig venligst at du bruger en kendt filendelse for denne fil eller vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke genkendt" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Tilføjer fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Udpakker fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "Fjerner fil: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fjerner filer fra arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Pakker arkiv igen" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Udpakker arkiv" @@ -968,281 +876,286 @@ msgstr "_Tilføj" msgid "_Extract" msgstr "_Udpak" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)" msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappen »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Læser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Frembringer fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filerne som skal tilføjes »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Tilføjer filer til »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Udtrækker filer fra »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierer de udtrukne filer til destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gemmer »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åbn arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filerne" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fil tilbage" msgstr[1] "%'d filer tilbage" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Vent venligst ..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet afsluttede med en fejl." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åbne »%s«" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen blev ikke fundet." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Kontrolresultater" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke udføre handlingen" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Opret _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ændret" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Luk mappepanelet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn _seneste" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Placering:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme arkivet »%s«" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen »%s«?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nyt navn er ugyldigt, indtast venligst et navn." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende tegn: %s, benyt venligst et andet navn." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "En mappe med navnet »%s« findes allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "En fil med navnet »%s« findes allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nyt mappenavn:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nyt filnavn:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Indsæt det markerede" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tilføj filer til et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Udpak arkiv" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Uddata fra kommando_linje" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Kunne ikke vise hjælp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tilføj filer til det angivne arkiv og afslut programmet" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Tilføj filer, spørg om navn på arkivet og afslut programmet" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Udpak filer til den angivne mappe og afslut programmet" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Udpak arkiv, spørg om destinationsmappen og afslut programmet" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Udpak indholdet af arkiverne i arkivmappen og afslut programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Forvalgt mappe for kommandoerne »--add« og »--extract«" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Opret destinationsmappe uden at spørge efter bekræftelse" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimer" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Opret og ændr et arkiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Åbn valg" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Om arkivhåndtering" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnavn:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Krypter også listen af filer" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Opdel arkivet i _dele af" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Andre indstillinger" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Adgangskode krævet" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "_Rediger" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arranger filer" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "efter _placering" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter filliste efter placering" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Krypter listen af filer" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Bemærk: adgangskoden bliver brugt til at kryptere de filer du tilføjer det aktuelle arkiv, og til at dekyptere de filer du udpakker fra det aktuelle arkiv. Når arkivet lukkes, vil adgangskoden blive slettet." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Opdater" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 58c8f28..3e1dbdf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,14 +12,14 @@ # Mario Blättermann , 2009, 2010 # Nathan-J. Hirschauer , 2010 # Stefan Furtmayr , 2002 -# Tobias Bannert , 2014-2015 +# Tobias Bannert , 2014-2016 # Xpistian , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 12:07+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "

Engrampa ist eine Archivverwaltung für die MATE-Arbeitsumgebung. Es msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa-Archivverwaltung" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivverwaltung" @@ -135,126 +135,6 @@ msgstr "Archivverwaltung" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archive anlegen und verändern" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Optionen laden" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimieren" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Dateiname:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Dateiliste ebenfalls verschlüsseln" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "In _Dateien zu je" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB aufteilen" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Erweiterte Einstellungen" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Passwort benötigt" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Dateien:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "Beispiel: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle Dateien" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Gewählte Dateien" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien öffnen" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Verfügbare Anwendungen:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Zuletzt verwendete Anwendungen:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "An_wendung:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Datei_liste verschlüsseln" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Hinweis: Das Passwort wird verwendet, um Dateien für das momentan geöffnete Archiv zu verschlüsseln und Dateien aus dem momentan geöffneten Archiv zu entschlüsseln. Beim Schließen des Archivs wird das Passwort gelöscht." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Die Datei wurde durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie die Version im Archiv nicht aktualisieren, werden alle Ihre Änderungen verloren gehen." -msgstr[1] "%d Dateien wurden durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie diese Dateien im Archiv nicht aktualisieren, werden alle Ihre Änderungen verloren gehen." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualisieren" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Die Dateien aus_wählen, die aktualisiert werden sollen:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Wie Dateien sortiert werden" @@ -442,7 +322,7 @@ msgstr "Komprimieren …" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewählten Objekten erstellen" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -452,13 +332,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Erlaubt es, Archive zu erstellen und zu entpacken" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben" @@ -466,9 +346,9 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner Archive anzulegen" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt" @@ -476,11 +356,11 @@ msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle Archive" @@ -488,7 +368,7 @@ msgstr "Alle Archive" msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Letzte Ausgabe" @@ -527,71 +407,71 @@ msgstr "Eine Archivverwaltung für MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Andre Klapper\nChristian Kirbach\nChristian Neumair\nHendrik Richter\nJulian Rüger\nMario Blättermann\nNathan-J. Hirschauer\nStefan Furtmayr\nTobias Bannert\nXpistian" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Die Dateien konnten nicht zum Archiv hinzugefügt werden" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Dateien im Ordner »%s« zu lesen" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Nur _hinzufügen, falls neuer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Einen Ordner hinzufügen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Unterordner einschließen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ordner ausschließen, die symbolische Ver_knüpfungen sind" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Beispiel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Dateien _einschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Dateien _ausschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ordner a_usschließen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Einstellungen _laden" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Einstellungen _speichern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Einstellungen _zurücksetzen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Optionsname:" @@ -600,7 +480,7 @@ msgstr "_Optionsname:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Bitte das Passwort für das Archiv »%s« eingeben." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -608,17 +488,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Der Name »%s« ist ungültig, da er folgende Zeichen nicht enthalten darf: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Bitte einen anderen Namen angeben." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um im Zielordner Archive anzulegen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -626,86 +506,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Der Zielordner »%s« existiert nicht.\n\nSoll er angelegt werden?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Ordner anlegen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiv wurde nicht angelegt" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Archive im Ordner »%s« zu entpacken" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Entpacken" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Dateien:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "Beispiel: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle Dateien" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Gewählte Dateien" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ordner _neu anlegen" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Vorhandene Dateien ersetzen" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Keine älteren Dateien entpacken" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Für %s-Dateien ist kein Befehl installiert.\nWollen Sie nach einem Befehl zum Öffnen dieser Datei suchen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Dieser Dateityp konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Suchbefehl" @@ -749,6 +645,18 @@ msgstr "Anzahl der Dateien:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Soll die Datei »%s« im Archiv »%s« aktualisiert werden?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Die Datei wurde durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie die Version im Archiv nicht aktualisieren, werden alle Ihre Änderungen verloren gehen." +msgstr[1] "%d Dateien wurden durch eine externe Anwendung verändert. Wenn Sie diese Dateien im Archiv nicht aktualisieren, werden alle Ihre Änderungen verloren gehen." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -771,15 +679,15 @@ msgstr "Alle unterstützten Dateien" msgid "By Extension" msgstr "Nach Erweiterung" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Erweiterung(en)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -787,7 +695,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Das für »%s« zu verwendende Dateiformat konnte nicht ermittelt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie für diese Datei eine bekannte Erweiterung verwenden oder wählen Sie ein Dateiformat aus der nachstehenden Liste." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Dateiformat nicht erkannt" @@ -819,13 +727,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Datei wird hinzugefügt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Datei wird entpackt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Datei wird entfernt: " @@ -834,15 +742,15 @@ msgstr "Datei wird entfernt: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Der Teil »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv wird neu komprimiert" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv wird dekomprimiert" @@ -974,281 +882,286 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "_Extract" msgstr "_Entpacken" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d Objekt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt gewählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte gewählt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[schreibgeschützt]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angezeigt werden" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "»%s« wird erstellt" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "»%s« wird geladen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "»%s« wird gelesen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden gelöscht" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "»%s« wird getestet" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Die Dateien werden kopiert, um sie zu »%s« hinzuzufügen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dateien werden zu »%s« hinzugefügt" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden entpackt" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Die entpackten Dateien werden zum Ziel kopiert" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv ö_ffnen" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien _anzeigen" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d Datei verbleibend" msgstr[1] "%'d Dateien verbleibend" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten …" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Befehl wurde abgebrochen." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Beim Löschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Befehl wurde nicht gefunden." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Ergebnis der Überprüfung" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Soll diese Datei zum momentan geöffneten Archiv hinzugefügt oder als neues Archiv geöffnet werden?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archiv anlegen" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Änderungsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ordnerleiste verbergen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« ersetzen?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine andere Datei mit dem selben Namen ist bereits in »%s« vorhanden." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "Über_springen" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Der neue Name ist leer, bitte geben Sie einen Namen ein." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Der neue Name ist unverändert, bitte geben Sie einen anderen Namen ein." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Der Name »%s« ist ungültig, weil er eines der folgenden Zeichen enthält: %s, bitte geben Sie einen anderen Namen ein." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1169,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,43 +1177,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Es existiert bereits eine Datei namens »%s«.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Neuer Ordnername:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Neuer Dateiname:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Auswahl einfügen" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufügen" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv entpacken" @@ -1313,56 +1226,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ausgabe der _Befehlszeile" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dateien zum angegebenen Archiv hinzufügen und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dateien zu einem anzugebenden Archiv hinzufügen und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archive im angegebenen Ordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Archive in einem anzugebenden Zielordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Inhalt der Archive im Archivordner entpacken und das Programm beenden" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Der Vorgabeordner für die »--add« und »--extract«-Befehle" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Den Zielordner ohne Nachfrage anlegen" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimieren" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ein Archiv anlegen und verändern" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Optionen laden" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Über die Archivverwaltung" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dateiname:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Dateiliste ebenfalls verschlüsseln" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "In _Dateien zu je" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB aufteilen" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Erweiterte Einstellungen" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Passwort benötigt" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "A_rchiv" @@ -1375,10 +1348,6 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Dateien _anordnen" @@ -1637,3 +1606,26 @@ msgstr "nach _Ort" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Die Dateiliste dem Ort nach sortieren" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Datei_liste verschlüsseln" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Hinweis: Das Passwort wird verwendet, um Dateien für das momentan geöffnete Archiv zu verschlüsseln und Dateien aus dem momentan geöffneten Archiv zu entschlüsseln. Beim Schließen des Archivs wird das Passwort gelöscht." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualisieren" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Die Dateien aus_wählen, die aktualisiert werden sollen:" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 2fa2986..da0869f 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" @@ -124,125 +124,6 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི།" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "གནས་ཁོངས།" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོཔ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "བཏོན་གཏང་།" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གློག་རིམ།(_v)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ད་རིས་ཁམས་ཀྱི་གློག་རིམ།(_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "གློག་རིམ:(_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ཆོག་ཡིག" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr " དྲན་ཐོ་: ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཡིག་མཛོད་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཚརཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་འོང་།." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -430,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།" @@ -440,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" @@ -454,9 +335,9 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག" @@ -464,11 +345,11 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" @@ -476,7 +357,7 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།" @@ -515,71 +396,71 @@ msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་མ msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམཨིན་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "དཔེར་བརྗོད:*ཨོ;*.བཱཀ།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -588,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -596,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་%sམི་ཤོམ་པས།\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -614,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་\"%s\"མིན་འདུག\n\n ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ།" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་སླར་བསྐྲུན་འབད།(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -737,6 +634,17 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr " ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་\"%s\" དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -759,15 +667,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -775,7 +683,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -807,13 +715,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" @@ -822,15 +730,15 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།" @@ -962,278 +870,283 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།(_E" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1241,7 +1154,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,43 +1162,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།" @@ -1298,56 +1211,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ཡིག་མཛོད།" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "‘--ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་’ དང་ ‘--ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་’ བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སྔོན་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "གནས་ཁོངས།" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོཔ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "བཏོན་གཏང་།" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)" @@ -1360,10 +1333,6 @@ msgstr "ཞུན་དག(_E)" msgid "_View" msgstr "བལྟ།(_V" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)" @@ -1622,3 +1591,26 @@ msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ཆོག་ཡིག" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr " དྲན་ཐོ་: ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཡིག་མཛོད་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཚརཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་འོང་།." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a2ed7f8..75badfb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,13 +13,14 @@ # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005 # Simos Xenitellis , 2001 # thunk , 2014 +# Timos Zacharatos , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Angelos Chraniotis \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-14 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Timos Zacharatos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,8 +126,8 @@ msgstr "

Η εφαρμογή Engrampa είναι ένας διαχειρισ msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων" @@ -134,126 +135,6 @@ msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρ msgid "Create and modify an archive" msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Επιλογές φόρτωσης" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Συμπίεση" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Όνομα α_ρχείου:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Ά_λλες επιλογές" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "Αρ_χεία:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Ό_λα τα αρχεία" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Άνοιγμα αρχείων" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Δ_ιαθέσιμη εφαρμογή:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Πρό_σφατες εφαρμογές:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Εφαρμογή:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Σημείωση: ο κωδικός θα χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση των αρχείων που θα προσθέσετε στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και θα αποκωδικοποιεί τα αρχεία που θα αποσυμπιέζετε από το τρέχον αρχείο. Όταν το συμπιεσμένο αρχείο κλείσει ο κωδικός θα διαγραφεί." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Το αρχείο τροποποιήθηκε με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε την έκδοση που υπάρχει στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." -msgstr[1] "Υπήρξαν %d αρχεία που τροποποιήθηκαν με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε τα αρχεία που υπάρχουν στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ενημέρωση" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Τρόπος ταξινόμησης αρχείων" @@ -441,7 +322,7 @@ msgstr "Συμπίεση..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -451,13 +332,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και εξαγωγή συμπιεσμένων αρχειοθηκών" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου." @@ -465,9 +346,9 @@ msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπι msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." @@ -475,11 +356,11 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία" @@ -487,7 +368,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία" msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Τελευταία έξοδος" @@ -526,71 +407,71 @@ msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείω msgid "translator-credits" msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Κώστας Παπαδήμας \n Κωνσταντίνος Κουράτορας \n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσ_μοι" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "παράδειγμα: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Να _συμπεριληφθούν τα αρχεία:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ε_ξαίρεση αρχείων:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Να _εξαιρεθούν οι φάκελοι:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Επιλογές φόρτωσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:" @@ -599,7 +480,7 @@ msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Εισάγετε ένα κωδικό για το συμπιεσμένο αρχείο '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -607,17 +488,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο προορισμού." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -625,86 +506,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Ο φάκελος προορισμού \"%s\" δεν υπάρχει.\n\nΘέλετε να δημιουργηθεί;" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν δημιουργήθηκε" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Αποσυμπίεση" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "Αρ_χεία:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Ό_λα τα αρχεία" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Α_ναδημιουργία φακέλων" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Αν_τικατάσταση υπαρχόντων αρχείων" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Να _μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εντολή για τα αρχεία %s .\nΘέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του τύπου;" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής" @@ -748,6 +645,18 @@ msgstr "Αριθμός αρχείων:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ενημέρωση του αρχείου \"%s\" στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Το αρχείο τροποποιήθηκε με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε την έκδοση που υπάρχει στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." +msgstr[1] "Υπήρξαν %d αρχεία που τροποποιήθηκαν με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε τα αρχεία που υπάρχουν στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -770,15 +679,15 @@ msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" msgid "By Extension" msgstr "Κατά επέκταση" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Τύπος αρχείου" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -786,7 +695,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του τύπου αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το `%s'. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια γνωστή επέκταση για αυτό το αρχείο ή επιλέξτε ένα τύπο αρχείου από την παρακάτω λίστα." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε ο τύπος αρχείου." @@ -818,13 +727,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Προσθήκη αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Εξαγωγή αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Αφαίρεση αρχείου: " @@ -833,15 +742,15 @@ msgstr "Αφαίρεση αρχείου: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου" @@ -973,281 +882,286 @@ msgstr "Προσ_θήκη" msgid "_Extract" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s)" msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχθηκε (%s)" msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχθηκαν (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[μόνο για ανάγνωση]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Φόρτωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ανάγνωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Διαγραφή αρχείων από \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Δοκιμή \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Αντιγραφή αρχείων για προσθήκη στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Αντιγραφή των εξαχθέντων αρχείων στον προορισμό" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Αποθήκευση του \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Προβολή των αρ_χείων" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d εναπομείναν αρχείο" msgstr[1] "%'d εναπομείναντα αρχεία" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Τοποθεσία:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου \"%s\";" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Κάποιο άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Παράβλεψη" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, επειδή περιέχει τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους χαρακτήρες : %s, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,7 +1169,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,43 +1177,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Επικόλληση επιλογής" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου" @@ -1312,56 +1226,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το φάκελο προορισμού και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Αποσυμπίεση του περιεχομένου στον φάκελο αρχειοθήκης και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος που θα χρησιμοποιείται για τις εντολές '--add' και '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Δημιουργία φακέλου προορισμού χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Συμπίεση" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Επιλογές φόρτωσης" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Σχετικά με τον διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Όνομα α_ρχείου:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Ά_λλες επιλογές" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Απαιτείται κωδικός" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο" @@ -1374,10 +1348,6 @@ msgstr "_Επεξεργασία" msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων" @@ -1636,3 +1606,26 @@ msgstr "κατά τοπο_θεσία" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τοποθεσία" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Σημείωση: ο κωδικός θα χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση των αρχείων που θα προσθέσετε στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και θα αποκωδικοποιεί τα αρχεία που θα αποσυμπιέζετε από το τρέχον αρχείο. Όταν το συμπιεσμένο αρχείο κλείσει ο κωδικός θα διαγραφεί." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ενημέρωση" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 8620acc..b3c21d5 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Michael Findlay , 2012,2014 -# Michael Findlay , 2015 +# Michael Findlay , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 03:15+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "

Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows y msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -126,126 +126,6 @@ msgstr "Archive Manager" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Load Options" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compress" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filename:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Location:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Encrypt the file list too" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Split into _volumes of" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Other Options" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Password required" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Files:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "example: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_All files" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Selected files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Open Files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "A_vailable application:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "R_ecent applications:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Application:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Encrypt the file list" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[1] "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_elect the files you want to update:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "How to sort files" @@ -433,7 +313,7 @@ msgstr "Compress..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -443,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." @@ -457,9 +337,9 @@ msgstr "You have to specify an archive name." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." @@ -467,11 +347,11 @@ msgstr "Archive type not supported." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "All archives" @@ -479,7 +359,7 @@ msgstr "All archives" msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" @@ -518,71 +398,71 @@ msgstr "An archive manager for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Add only if _newer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Include _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude folders:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" @@ -591,7 +471,7 @@ msgstr "_Options Name:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Files:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "example: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_All files" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Selected files" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "There is no command installed for %s files.\nDo you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Could not open this file type" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Search Command" @@ -740,6 +636,18 @@ msgstr "Number of files:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[1] "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "All Supported Files" msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "File format not recognised" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "Removing file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -965,281 +873,286 @@ msgstr "_Add" msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d file remaining" msgstr[1] "%'d files remaining" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Location:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "New name is the same as old one, please type another name." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type another name." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compress" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Load Options" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_About Archive Manager" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filename:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Encrypt the file list too" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Split into _volumes of" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Other Options" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Password required" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "_Edit" msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "by _Location" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Encrypt the file list" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_elect the files you want to update:" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index ae9736e..baba3d9 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Archive Manager" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Load Options" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Password required" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Files:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "example: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_All files" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Selected files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Open Files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "A_vailable application:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "R_ecent applications:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Application:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "You have to specify an archive name." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Archive type not supported." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "All archives" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "All archives" msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "An archive manager for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "You do not have the right permissions to create an archive in the destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Files:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "example: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_All files" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Selected files" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Number of files:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Removing file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Add" msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files, asking the name of the archive, and quit the program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives, asking the destination folder, and quit the program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Load Options" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Password required" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Edit" msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "by _Location" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 12d1e3f..e9e7dc9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler , 2014-2015 +# Andi Chandler , 2014-2016 # Bruce Cowan , 2010 # Gareth Owen , David Lodge , 2004 # Martin Wimpress , 2014-2015 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:08+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "

Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows y msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -129,126 +129,6 @@ msgstr "Archive Manager" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Load Options" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compress" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filename:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Location:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Encrypt the file list too" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Split into _volumes of" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Other Options" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Password required" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Files:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "example: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_All files" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Selected files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Open Files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "A_vailable application:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "R_ecent applications:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Application:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Encrypt the file list" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[1] "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_elect the files you want to update:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "How to sort files" @@ -436,7 +316,7 @@ msgstr "Compress…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -446,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." @@ -460,9 +340,9 @@ msgstr "You have to specify an archive name." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." @@ -470,11 +350,11 @@ msgstr "Archive type not supported." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "All archives" @@ -482,7 +362,7 @@ msgstr "All archives" msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" @@ -521,71 +401,71 @@ msgstr "An archive manager for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Martin Wimpress \nAbigail Brady \nBastien Nocera \nGareth Owen \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Add only if _newer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Include _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude folders:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" @@ -594,7 +474,7 @@ msgstr "_Options Name:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Files:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "example: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_All files" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Selected files" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "There is no command installed for %s files.\nDo you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Could not open this file type" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Search Command" @@ -743,6 +639,18 @@ msgstr "Number of files:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[1] "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "All Supported Files" msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "File format not recognised" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "Removing file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -968,281 +876,286 @@ msgstr "_Add" msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d file remaining" msgstr[1] "%'d files remaining" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Location:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "New name is the same as old one, please type other name." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other name." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and exit the program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and exit the program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and exit the program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and exit the program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extract the contents of the archives in the archive folder and exit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compress" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Load Options" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_About Archive Manager" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filename:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Encrypt the file list too" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Split into _volumes of" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Other Options" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Password required" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "_Edit" msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "by _Location" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Encrypt the file list" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_elect the files you want to update:" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e06a9ac..66c7347 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Arkivo Manaĝisto" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivo-administrilo" @@ -128,126 +128,6 @@ msgstr "Arkivo-administrilo" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krei kaj modifi arkivon" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Ŝargi agordojn" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Densigi" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Dosiernomo:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Loko:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Loko" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasvorto:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Ĉ_ifri ankaŭ la dosierliston" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Disdi_vidi en partojn de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Aliaj _opcioj:" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Pasvorto postulata" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Dosieroj:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ekzemplo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Ĉiuj d_osieroj" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Elektitaj dosieroj" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Malfermi dosierojn" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "D_isponebla aplikaĵo:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Lastatempaj aplikaĵoj:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikaĵo:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Noto: la pasvorto estos uzata por ĉifri dosierojn kiujn vi aldonas al la nuna arkivo, kaj por malĉifri dosierojn kiujn vi elpakas el la nuna arkivo. Kiam la arkivo estos fermita la pasvorto estos viŝita." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "La dosiero ŝanĝiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la dosieron en la arĥivo, ĉiuj de viaj ŝanĝoj estos perdita." -msgstr[1] "%d dosieroj ŝanĝiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la dosierojn en la arĥivo, ĉiuj de viaj ŝanĝoj estos perdita." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ĝisdatigi" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Elektu la dosierojn kiujn vi volas ĝisdatigi:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -435,7 +315,7 @@ msgstr "Densigi..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivo-administrilo" @@ -445,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne eblis kreii la arkivon" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon." @@ -459,9 +339,9 @@ msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtipo ne subtenata." @@ -469,11 +349,11 @@ msgstr "Arkivtipo ne subtenata." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Ĉiuj arkivoj" @@ -481,7 +361,7 @@ msgstr "Ĉiuj arkivoj" msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Lasta eligo" @@ -520,71 +400,71 @@ msgstr "Arkiv-administrilo por MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Ed GLEZ \nKristjan SCHMIDT \nLaunchpad Contributions:\n Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne povis aldoni la dosierojn al la arkivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por legi dosierojn el dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aldoni dosierojn" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Nu aldoni se _pli nova" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkluzivi subdosierujojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluzivi dosierujojn kiuj estas simbolaj li_giloj" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ekzemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluzivi _dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluzi dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Eksk_luzivi dosierujojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Ŝ_argi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Konser_vi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reagordi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Konservi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -593,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Entajpu la pasvorton por la arkivo '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "La nomo \"%s\" ne estas valida ĉar ĝi ne rajtas enhavi la sekvajn signojn: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Bonvolu uzi alian nomon." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Celdosierujo \"%s\" ne ekzistas.\n\nĈu vi volas krei ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Krei _dosierujon" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivo ne kreiĝis" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Anstataŭigi" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Elpako ne plenumiĝis" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Elpaki" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Dosieroj:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ekzemplo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Ĉiuj d_osieroj" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Elektitaj dosieroj" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-krei dos_ierujojn" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn dosiero_jn" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Okazis interna eraro dum la provo serĉi programojn:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ne ekzistas instalita komando por %s-dosieroj.\nĈu vi volas serĉi komandon por malfermi ĉi tiun dosieron?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne povis malfermi ĉi tiun dosiertipon" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Serĉi komandon" @@ -742,6 +638,18 @@ msgstr "Nombro da dosieroj:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosieron \"%s\" en arkivo \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "La dosiero ŝanĝiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la dosieron en la arĥivo, ĉiuj de viaj ŝanĝoj estos perdita." +msgstr[1] "%d dosieroj ŝanĝiĝis per ekstera programo. Se vi ne ĝisdatigas la dosierojn en la arĥivo, ĉiuj de viaj ŝanĝoj estos perdita." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" msgid "By Extension" msgstr "Laŭ finaĵo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Dosierformo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Finaĵo(j)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "La programo ne povis eltrovi la dosierformon kiun vi volas uzi por '%s'. Bonvolu uzi konatan finaĵon por tiu dosiero aŭ mane elektu dosierformon el la suba listo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosierformo ne rekonita" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Aldoni dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Elpaki dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Forigi dosieron: " @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "Forigi dosieron: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Redensigas arkivon" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Maldensigas arkivon" @@ -967,281 +875,286 @@ msgstr "_Aldoni" msgid "_Extract" msgstr "_Elpaki" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekto (%s)" msgstr[1] "%d objektoj (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d elektita objekto (%s)" msgstr[1] "%d elektitaj objektoj (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[nur legi]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Ricevas la dosierliston" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Malfermi la arkivon" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "M_ontri la dosierojn" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komando fermiĝis nenormale." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne povis malfermi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Eraro okazis." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komando ne trovita." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testrezulto" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel novan arkivon?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Krei _arkivon" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ŝanĝiĝis" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Trovi:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fermi la dosierujan panelon" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Malfermi _lastatempan" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Loko:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Dosierujo kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Dosiero kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renomi" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne povis renomi la dosierujon" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne povis renomi la dosieron" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Enmeti la elektaĵon" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Elpaki arkivon" @@ -1306,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%da de %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandlinia _eligo" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ne povis montri helpon" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aldoni dosierojn al la specifita arkivo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVO" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Peti la nomon por la arkivo, aldoni dosierojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Elpaki arkivojn al la specifita dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "DOSIERUJO" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Demandinte la celdosierujon elpaki arkivojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Elpaki la enhavon de la arkivoj en la arkiv-dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Defaŭlte uzenda dosierujo por la komandoj '--add' kaj '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krei celdosierujon sen peti permeson" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Densigi" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krei kaj modifi arkivon" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ŝargi agordojn" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dosiernomo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasvorto:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Ĉ_ifri ankaŭ la dosierliston" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Disdi_vidi en partojn de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Aliaj _opcioj:" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Pasvorto postulata" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arĥivo" @@ -1368,10 +1341,6 @@ msgstr "R_edakti" msgid "_View" msgstr "_Vidi" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Aranĝi dosierojn" @@ -1630,3 +1599,26 @@ msgstr "laŭ _loko" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordigi dosierliston laŭloke" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Noto: la pasvorto estos uzata por ĉifri dosierojn kiujn vi aldonas al la nuna arkivo, kaj por malĉifri dosierojn kiujn vi elpakas el la nuna arkivo. Kiam la arkivo estos fermita la pasvorto estos viŝita." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ĝisdatigi" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Elektu la dosierojn kiujn vi volas ĝisdatigi:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e6007bd..a21893d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Andres Sanchez , 2016 # Benjamin Perez Carrillo , 2015 # difusion, 2014 @@ -13,15 +13,16 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006 # Jorge González , 2007, 2009, 2010 # Lluís Tusquellas , 2014 +# MagicFab , 2016 # Miguel A. Arevalo , 2002 # Rodrigo Marcos Fombellida , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Andres Sanchez \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:33+0000\n" +"Last-Translator: MagicFab \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,8 +128,8 @@ msgstr "

Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno MATE. Le permi msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestor de archivadores Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de archivadores" @@ -136,126 +137,6 @@ msgstr "Gestor de archivadores" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cree y modifique un archivador" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Carga las opciones" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimir" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nombre del _archivo:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lugar:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "C_ontraseña:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Cifrar también la lista de archivos" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Partir en _volúmenes de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Otras opciones" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Se necesita una contraseña" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "A_rchivos:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ejemplo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Todos los archivos" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Archivos _seleccionados" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir archivos" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicación _disponible:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicaciones _recientes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicación:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Cifrar la lista de archivos" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: la contraseña se usará para cifrar los archivos que añada al archivador actual, y para descifrar los archivos que extraiga del archivador actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "El archivo ha sido modificado con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza la versión en el archivador." -msgstr[1] "Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza las versiones en el archivador." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleccione los archivos que quiere actualizar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Cómo ordenar los archivos" @@ -443,7 +324,7 @@ msgstr "Comprimir…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -453,13 +334,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permitir crear y extraer archivadores" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "No se pudo crear el archivador" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador." @@ -467,9 +348,9 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "El tipo del archivador no es compatible." @@ -477,11 +358,11 @@ msgstr "El tipo del archivador no es compatible." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Todos los archivadores" @@ -489,7 +370,7 @@ msgstr "Todos los archivadores" msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" @@ -528,71 +409,71 @@ msgstr "Un gestor de archivadores para MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007-2010\nMiguel A. Arévalo \nFrancisco Javier F. \nRodrigo Marcos Fombellida \nAdolfo Jayme Barrientos " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Añadir solo si es más _nuevo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Añadir una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subcarpetas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluir las carpetas que sean en_laces simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ejemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _archivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluir archivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluir carpetas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Guardar _opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restablecer opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Guardar las opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nombre de _opciones:" @@ -601,7 +482,7 @@ msgstr "Nombre de _opciones:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -609,17 +490,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nombre «%s» no es válido porque no puede contener los caracteres: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilice un nombre diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -627,86 +508,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La carpeta de destino «%s» no existe.\n\n¿Quiere crearla?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "No se creó el archivador" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivador ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "No se realizó la extracción" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "A_rchivos:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ejemplo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Todos los archivos" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Archivos _seleccionados" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "R_ecrear las carpetas" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobre_escribir archivos existentes" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtraer archivos más antiguos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "No existe ninguna orden instalada para los archivos %s.\n¿Quiere buscar una orden para abrir este archivo?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "No se pudo abrir este tipo de archivo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Buscar orden" @@ -750,6 +647,18 @@ msgstr "Número de archivos:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "El archivo ha sido modificado con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza la versión en el archivador." +msgstr[1] "Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza las versiones en el archivador." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -772,15 +681,15 @@ msgstr "Todos los archivos soportados" msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensiones" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -788,7 +697,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para «%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoció el formato de archivo" @@ -820,13 +729,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Añadiendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extrayendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Quitando el archivo: " @@ -835,15 +744,15 @@ msgstr "Quitando el archivo: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminando archivos del archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo archivador" @@ -975,281 +884,286 @@ msgstr "_Añadir" msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objeto (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[solo lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No se pudo mostrar la carpeta «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leyendo «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminando archivos de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Probando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la lista de archivos" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando los archivos que añadir en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Añadiendo archivos en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extrayendo archivos de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando los archivos extraídos en el destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir el archivador" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar los archivos" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d archivo restante" msgstr[1] "%'d archivos restantes" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Espere un momento…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "La orden finalizó erróneamente." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Se produjo un error al cargar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Se produjo un error al eliminar archivos del archivador." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Se produjo un error al añadir archivos al archivador." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Se produjo un error al comprobar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Se produjo un error al guardar el archivador." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ocurrió un error." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "No se encontró la orden." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultado de la comprobación" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No se pudo efectuar la operación" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un archivador nuevo?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _archivador" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Cerrar el panel de carpetas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un archivador usado recientemente" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lugar:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nombre nuevo está vacío, introduzca un nombre." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los siguientes caracteres: %s, introduzca otro nombre." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,7 +1171,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1265,43 +1179,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nombre de carpeta nueva:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nombre del archivo nuevo:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Añadir archivos a un archivador" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer archivador" @@ -1314,56 +1228,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Salida de conso_la" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "No se pudo mostrar la ayuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVADOR" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada para las órdenes «--add» y «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - Crear y modificar un archivador" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Carga las opciones" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Acerca de Gestor de Archivos" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nombre del _archivo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "C_ontraseña:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Cifrar también la lista de archivos" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Partir en _volúmenes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Otras opciones" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Se necesita una contraseña" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" @@ -1376,10 +1350,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordenar archivos" @@ -1638,3 +1608,26 @@ msgstr "por _ruta" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena los archivos por su ruta" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Cifrar la lista de archivos" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: la contraseña se usará para cifrar los archivos que añada al archivador actual, y para descifrar los archivos que extraiga del archivador actual. Cuando se cierre el archivador se eliminará la contraseña." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleccione los archivos que quiere actualizar:" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 48a796f..02a50d7 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Daniel Aranda , 2016 # Jose Barakat , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Jose Barakat \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Aranda \n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format @@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -125,126 +126,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tiene que especificar un nombre de archivo." @@ -456,9 +337,9 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre de archivo." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -466,11 +347,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -478,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -517,71 +398,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +636,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +670,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -824,15 +733,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +873,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocurrió un error durante la extracción de los archivos." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Remplazar_Todo" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1303,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1365,10 +1339,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1627,3 +1597,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 7953a79..203f77e 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:15+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Luis Armando Medina , 2016\nJorge González , 2007-2010\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003-2006\nPablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\nCarlos Perelló Marín , 2000, 2002\nIsmael Olea , 2001\nJorge Carrasquilla Soares , 2000" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9558bc2..c4a22ec 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:37+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "

Engrampa on MATE keskkonna arhiivihaldur. See võimaldab arhiive luu msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur" @@ -129,126 +129,6 @@ msgstr "Arhiivihaldur" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arhiivi loomine ja muutmine" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Valikute laadimine" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Pakkimine" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Failinimi:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Asukoht:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasõna:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Krüptitakse ka failide _nimekiri" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Tükeldamine andmehulkadeks suurusega" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Muud valikud" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Vaja on salasõna" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Kustutamine" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Failid:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "näide: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Kõ_ik failid" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Valitud failid" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Failide avamine" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Saadaolev rakendus:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Hiljutised rakendused:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Rakendus:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Failide nimekiri _krüptitakse" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Märkus: salasõna kasutatakse arhiivi lisatavate failide krüptimiseks ja arhiivist lahtipakitavate failide dekrüptimiseks. Arhiivi sulgemisel parool kustutatakse." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -msgstr[1] "%d faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Värskenda" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Vali failid, mida soovid värskendada:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Failide sortimise kriteerium" @@ -363,7 +243,7 @@ msgstr "Kas kaustade paani kuvatakse või mitte." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Redaktorid" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -436,7 +316,7 @@ msgstr "Paki..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Pakitud arhiivi loomine valitud objektidest" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Failirull" @@ -446,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arhiivi pole võimalik luua" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime." @@ -460,9 +340,9 @@ msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhiivi liik pole toetatud." @@ -470,11 +350,11 @@ msgstr "Arhiivi liik pole toetatud." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Avamine" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Kõik arhiivid" @@ -482,7 +362,7 @@ msgstr "Kõik arhiivid" msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Viimane väljund" @@ -521,71 +401,71 @@ msgstr "MATE-keskkonna arhiivihaldur." msgid "translator-credits" msgstr "Ilmar Kerm , 2002.\nTõivo Leedjärv , 2002, 2003.\nMartin Anderson , 2004.\nIvar Smolin , 2005-2010, 2014–2015.\nPriit Laes , 2010." -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Faile pole võimalik arhiivi lisada" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Sul pole kataloogist \"%s\" lugemiseks vajalikke õigusi" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Failide lisamine" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lisatakse, kui on _uuem" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Kataloogi lisamine" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alamkataloogid pannakse kaasa" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Nimeviited kataloogidele jäetakse välja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "näide: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Kaasapandavad _failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Väljajäetavad failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Väljajäetavad failid:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Laadi valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Salvesta valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Lä_htesta valikud" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Valikute salvestamine" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Valikute nimi:" @@ -594,7 +474,7 @@ msgstr "_Valikute nimi:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi '%s' jaoks." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nimi \"%s\" ei sobi kuna see ei tohi sisaldada järgnevaid sümboleid: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Sihtkataloogi \"%s\" pole olemas.\n\nKas tahad selle luua?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Loo _kataloog" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiivi ei loodud" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sul ei ole kataloogi \"%s\" lahtipakkimiseks piisavalt õigusi" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Lahtipakkimine" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Failid:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "näide: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Kõ_ik failid" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Valitud failid" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ka_taloogid luuakse uuesti" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Olemasolevad failid ki_rjutatakse üle" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Va_nemaid faile lahti ei pakita" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvestamine" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Rakenduste otsimise katsel tekkis sisemine viga:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s failide jaoks pole käske paigaldatud.\nKas soovid selle faili avamiseks sobilikku käsku otsida?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Seda liiki faili pole võimalik avada" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Otsi käsku" @@ -743,6 +639,18 @@ msgstr "Failide arv:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%2$s\" olevat fail \"%1$s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." +msgstr[1] "%d faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevat faili ei värskenda, siis lähevad tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "Kõik toetatud failid" msgid "By Extension" msgstr "Laiendi järgi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Faili vorming" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Laiend(id)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmil pole võimalik faili '%s' vormingut kindlaks teha. Palin veendu, et failil on vormingule vastav laiend või vali allolevast nimekirjast sobiv vorming." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Tundmatu failivorming" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Lisatav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Lahtipakitav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Eemaldatav fail: " @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "Eemaldatav fail: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Andmeruumi pole võimalik leida: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Failide kustutamine arhiivist" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arhiivi uuestipakkimine" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" @@ -968,281 +876,286 @@ msgstr "_Lisa" msgid "_Extract" msgstr "_Paki lahti" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt valitud (%s)" msgstr[1] "%d objekti valitud (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ainult lugemiseks]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Failide nimekirja hankimine" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ava arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näita faile" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "Jäänud on %d fail" msgstr[1] "Jäänud on %'d faili" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiiv loodi edukalt" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Palun oota..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole võimalik avada" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis viga." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Käsku ei leitud." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Kontrollimise tulemus" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toimingut pole võimalik teostada" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Loo _arhiiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Otsing:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Kataloogide paani sulgemine" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Ava _hiljutine" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Asukoht:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kataloog \"%s\" on juba olemas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Nime muutmine" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Kataloogi uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Faili uus nimi:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta." -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Valiku asetamine" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Käsu_rea väljund" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Abiteavet pole võimalik kuvada" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Failide lisamine määratud arhiivi ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Failide lisamine arhiivi koos arhiivi nime küsimisega ning programmist väljumine" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arhiivide lahtipakkimine määratud kataloogi ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KATALOOG" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine koos sihtkataloogi nime küsimisega ning programmist väljumine" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Arhiivikataloogis olevate arhiivide lahtipakkimine ja programmist väljumine" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Vaikekataloog, mida kasutatakse '--add' ja '--extract' käskude puhul" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sihtkataloogi loomine kinnitust küsimata" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Pakkimine" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Arhiivi loomine ja muutmine" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Valikute laadimine" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Arhiivihaldurist lähemalt" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lõpeta" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failinimi:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasõna:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Krüptitakse ka failide _nimekiri" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Tükeldamine andmehulkadeks suurusega" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Muud valikud" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Vaja on salasõna" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Kustutamine" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiiv" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "_Redaktor" msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ko_rrasta failid" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "_Asukoha järgi" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Loendi sortimine asukohtade järgi" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Failide nimekiri _krüptitakse" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Märkus: salasõna kasutatakse arhiivi lisatavate failide krüptimiseks ja arhiivist lahtipakitavate failide dekrüptimiseks. Arhiivi sulgemisel parool kustutatakse." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Värskenda" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Vali failid, mida soovid värskendada:" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index c376e96..07bfedf 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Artxibo-kudeatzailea" @@ -128,126 +128,6 @@ msgstr "Artxibo-kudeatzailea" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Sortu eta aldatu artxibo bat" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Kargatu aukerak" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Konpresioa" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Fitxategi-izena:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Kokalekua:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda ere" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Zatitu _bolumenetan: " - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Bestelako aukerak" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Pasahitza behar da" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fitxategiak:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "adibidea: *.txt, *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Fitxategi _denak" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Hautatutako fitxategiak" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Ireki fitxategiak" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplikazio _erabilgarria:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Azk_en aplikazioak:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikazioa:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Oharra: pasahitza oraingo artxibora gehitutako fitxategiak zifratu eta bertatik erauzitakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean pasahitza ezabatuko da." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Fitxategia aldatu da kanpoko aplikazio batekin. Ez baduzu artxiboaren bertsioa eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira." -msgstr[1] "%d fitxategi aldatuta daude kanpoko aplikazio batekin. Ez badituzu artxiboko fitxategiak eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Eguneratu" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Hautatu fitxategiak eguneratzeko:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -435,7 +315,7 @@ msgstr "Konpresioa..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -445,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu." @@ -459,9 +339,9 @@ msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." @@ -469,11 +349,11 @@ msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Artxibo guztiak" @@ -481,7 +361,7 @@ msgstr "Artxibo guztiak" msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Azken emaitza" @@ -520,71 +400,71 @@ msgstr "Artxibo-kudeatzaile bat MATErako." msgid "translator-credits" msgstr "Mikel Olasagasti \nEneko Lacunza \nIñaki Larrañaga Murgoitio " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Gehitu fitxategiak" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Gehitu soilik _berriagoa bada" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Gehitu karpeta bat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Txertatu azpikarpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Baztertu este_ka sinbolikoak diren karpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Adibidea: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Txertatu _fitxategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Baztertu fit_xategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Baztertu karpetak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargatu aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Berrezarri aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -593,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izena baliogabea da, ezin baititu honako karaktereak eduki: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Erabil ezazu beste izen bat." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Helburuko \"%s\" karpeta ez dago\n.\nSortu nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Sortu _karpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Artxiboa ez da sortu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Erauztea ez da burutu" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Erauzi" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fitxategiak:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "adibidea: *.txt, *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Fitxategi _denak" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Hautatutako fitxategiak" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Sortu _berriro karpetak" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzean:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ez dago komandorik instalatuta %s fitxategientzako.\nNahi duzu komando bat bilatzea fitxategi hau irekitzeko?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ezin izan da fitxategi mota hau ireki" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Bilatu komandoa" @@ -742,6 +638,18 @@ msgstr "Fitxategi kopurua:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Eguneratu \"%s\" fitxategia \"%s\" artxiboan?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Fitxategia aldatu da kanpoko aplikazio batekin. Ez baduzu artxiboaren bertsioa eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira." +msgstr[1] "%d fitxategi aldatuta daude kanpoko aplikazio batekin. Ez badituzu artxiboko fitxategiak eguneratzen, egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "Onartutako fitxategi guztiak" msgid "By Extension" msgstr "Luzapenaren arabera" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Fitxategi-formatua" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Hedapena(k)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programak ezin izan du '%s'(r)ekin erabiltzea nahi duzun fitxategi-formatua aurkitu. Ziurtatu zaitez hedapen ezagun bat erabiltzen fitxategi horrentzako, edo aukeratu eskuz fitxategi-formatu bat azpiko zerrendatik." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Fitxategia gehitzen:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Fitxategia erauzten:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Fitxategia ezabatzen:" @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "Fitxategia ezabatzen:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Artxiboa birkonprimitzen" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Artxiboa deskonprimitzen" @@ -967,281 +875,286 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "_Extract" msgstr "_Erauzi" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "Objektu %d (%s)" msgstr[1] "%d objektu (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "Objektu %d hautatua (%s)" msgstr[1] "%d objektu hautatuak (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[irakurtzeko soilik]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ireki artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Erakutsi fitxategiak" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Erauzketa ongi burutu da" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Artxiboa ongi sortu da" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandoa gaizki bukatu da." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Errorea gertatu da." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Ez da komandoa aurkitu" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Probaren emaitza" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi duzu?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Sortu _artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Itxi karpeten panela" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Ireki _oraintsukoa" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Kokalekua:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izeneko karpeta badago lehendik.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Itsatsi hautapena" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Erauzi artxiboa" @@ -1306,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y %B %d, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komando _lerro irteera" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARTXIBOA" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KARPETA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Erauzi artxiboen edukia artxiboaren karpetan eta programatik irten" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Karpeta lehenetsia, \"--add\" eta \"--extract\" komandoekin erabiltzeko" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Konpresioa" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Kargatu aukerak" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Fitxategi-izena:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda ere" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Zatitu _bolumenetan: " + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Bestelako aukerak" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Pasahitza behar da" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Artxiboa" @@ -1368,10 +1341,6 @@ msgstr "_Editatu" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Antolatu fitxategiak" @@ -1630,3 +1599,26 @@ msgstr "_Kokapenaren arabera" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Fitxategi-zerrenda kokapenaren arabera ordenatu" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Oharra: pasahitza oraingo artxibora gehitutako fitxategiak zifratu eta bertatik erauzitakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean pasahitza ezabatuko da." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Eguneratu" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Hautatu fitxategiak eguneratzeko:" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 6226d76..82a8f92 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:26+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "مدیر آرشیو" @@ -129,125 +129,6 @@ msgstr "مدیر آرشیو" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ایجاد و تغییر آرشیو " -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "بار کردن گزینه‌ها" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "مکان" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_گذرواژه" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_پرونده‌ها:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_همه‌ی پرونده‌ها" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "پرونده‌های انت_خاب شده" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "باز کردن پرونده‌ها" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "برنامه‌های _موجود:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "برنامه‌های اخیر:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_برنامه:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "توجه: گذرواژه برای رمزگذاری پرونده‌هایی که به آرشیو فعلی اضافه کرده‌اید و از رمز در آوردن پرونده‌هایی که از آرشیو فعلی استخراج می‌کنید، به کار می‌رود. با بستن آرشیو، گذرواژه حذف خواهد شد." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -435,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "پرونده‌پیچ" @@ -445,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "نمی‌توان آرشیو را ایجاد کرد" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." @@ -459,9 +340,9 @@ msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "شما اجازه‌ی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمی‌شود." @@ -469,11 +350,11 @@ msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمی‌شود." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "نمی‌توان آرشیو قبلی را حذف کرد" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "همه‌ی آرشیوها" @@ -481,7 +362,7 @@ msgstr "همه‌ی آرشیوها" msgid "All files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "آخرین خروجی" @@ -520,71 +401,71 @@ msgstr "مدیر آرشیو گنوم " msgid "translator-credits" msgstr "روزبه پورنادر \nبهنام پورنادر \nمیلاد زکریا \nالناز سربر " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "نمی‌توان پرونده‌ها را به آرشیو اضافه کرد" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "شما اجازه‌ی لازم را برای خواندن پرونده‌های پوشه‌ی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "اضافه کردن پوشه‌" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_شامل زیرپوشه‌ها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "نادیده گرفتن پوشه‌هایی که پیوند _نمادی هستند" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o؛ *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_کنار گذاشتن پرونده‌های:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_بار کردن گزینه‌ها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_ذخیره‌ی گزینه‌ها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌ی گزینه‌ها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -593,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام «%s» معتبر نیست. چون حاوی این نویسه‌هاست: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "شما اجازه‌های لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی مقصد ندارید." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "پو‌شه‌ی مقصد «%s» وجود ندارد.\n\nآیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ایجاد _پوشه" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نمی‌توان پو‌شه‌ی مقصد را ایجاد کرد: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "آرشیو ایجاد نشد" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "رو_نویسی شود" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "استخراج انجام نشد" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "اجازه‌ی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "استخراج" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_پرونده‌ها:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_همه‌ی پرونده‌ها" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "پرونده‌های انت_خاب شده" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "کنش‌ها" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "پرونده‌های موجود رو_نویسی شوند" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرونده‌های قدیمی‌تر استخراج نشوند" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -742,6 +639,17 @@ msgstr "تعداد پرونده‌ها:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "در حال اضافه کردن پرونده‌ی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "در حال استخراج پرونده‌ی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "در حال حذف پرونده‌ی: " @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "در حال حذف پرونده‌ی: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "در حال حذف پرونده‌ها از آرشیو" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "در حال فشرده‌سازی مجدد آرشیو" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "در حال گشایش آرشیو" @@ -967,278 +875,283 @@ msgstr "ا_ضافه شود" msgid "_Extract" msgstr "ا_ستخراج شود" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[فقط خواندنی]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "امکان نمایش پرونده‌ی «%s» وجود ندارد" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "در حال گرفتن فهرست پرونده‌ها" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "فرمان به‌طور غيرطبيعی خارج شد." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "هنگام استخراج پرونده‌ها خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "هنگام حذف پرونده‌ها از آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "هنگام اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "فرمان یافت نشد." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "نتیجه‌ی آزمایش" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "نمی‌توان عملیات را انجام داد" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "آیا می‌خواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه ‌کنید یا به شکل آرشیو جدیدی بازش می‌کنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "آیا می‌خواهید آرشیو جدیدی با این پرونده‌ها ایجاد کنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "آر_شیو ایجاد شود" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مکان" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "باز کردن یک آرشیو به‌کاررفته‌ی اخیر " -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "نمی‌توان آرشیو «%s» را ذخیره کرد." -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "جایگزین کردن پرونده \"%s\" ؟" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "پوشه‌ای به نام «%s» از قبل موجود است.\n\n‏%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "پرونده‌ای به نام «%s» از قبل موجود است.\n\n‏%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نمی‌توان نام پوشه را تغییر داد" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد." -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "چسباندن انتخاب" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "استخراج آرشیو" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "خروجی س_طر فرمان" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "نمی‌توان راهنما را نمایش داد" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "آرشیو" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها با پرسیدن نام آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها به پرونده و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "پوشه" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن پوشه‌ی مقصد و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرض برای فرمان‌های «--add» و «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ایجاد پوشه‌ی مقصد بدون تصدیق" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "بار کردن گزینه‌ها" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_گذرواژه" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "آر_شیو" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_ویرایش" msgid "_View" msgstr "_نما" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_راهنما" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_مرتب کردن پرونده‌ها" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "از روی _مکان" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی مکان" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "توجه: گذرواژه برای رمزگذاری پرونده‌هایی که به آرشیو فعلی اضافه کرده‌اید و از رمز در آوردن پرونده‌هایی که از آرشیو فعلی استخراج می‌کنید، به کار می‌رود. با بستن آرشیو، گذرواژه حذف خواهد شد." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7baeaaa..320792b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 09:59+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Lataa asetukset" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Tiivistä" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Tiedosto:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sijainti:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Salasa_na:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Salaa myös tiedostolista" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Jaa _osiin koossa" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Mt" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Muut valinnat" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Salasana vaaditaan" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Tiedostot:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "esimerkki: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Kaikki tiedostot" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Valitut tiedostot" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Avaa tiedostot" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Mahdollinen sovellus:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Viimeisimmät sovellukset:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Sovellus:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Huomaa: salasanaa tarvitaan salaamaan tiedostot, jotka lisäät arkistoon, ja purkamaan salauksen, kun purat tiedostoja arkistosta. Tämä ohjelma ei muista salasanaa enää, kun olet sulkenut arkiston." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Päivitä" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "Tiivistä…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Kaikki arkistot" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Kaikki arkistot" msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Viimeisin tuloste" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Maten arkistonkäsittelyohjelma" msgid "translator-credits" msgstr "Pauli Virtanen, 2003-2004" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta ”%s”" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lisää vain jos _uudempi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Sisäll_ytä alikansiot" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Jätä pois kansiot, jotka ovat sym_bolisia linkkejä" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esimerkki: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Sisällytä tiedostot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Jätä pois tiedostot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Jätä pois kansiot:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Lataa asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Tallenna _asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nollaa valinnat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Tallenna asetukset" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Anna salasana arkistolle ”%s”." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nimi ”%s” ei kelpaa, koska nimissä ei voi olla merkkejä: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Käytä eri nimeä." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Kohdekansiota ”%s” ei ole olemassa.\n\nHaluatko luoda sen?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Luo kansio" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkistoa ei luotu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Mitään ei purettu" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pura" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Tiedostot:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "esimerkki: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Kaikki tiedostot" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Valitut tiedostot" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Luo kansiot _uudestaan" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Ko_rvaa olemassa olevat tiedostot" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\nHaluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tämän tyyppistä tiedostia ei voitu avata" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Hakukomento" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Tiedostojen määrä:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Päivitetäänkö tiedosto ”%s” arkistossa ”%s”?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" msgid "By Extension" msgstr "Päätteen mukaan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Tiedostomuoto" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Päätteet" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Ohjelma ei kyennyt päättelemään tiedostomuotoa, jota haluat käyttää päätteelle ”%s”. Varmista, että se on tunnettu tiedostopääte tälle tiedostolle tai valitse suoraan tiedostomuoto luettelosta alla." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Lisätään tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Puretaan tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Poistetaan tiedosto: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Poistetaan tiedosto: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Tiivistetään arkisto uudelleen" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Puretaan arkiston tiivistys" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Lisää" msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d kohde (%s)" msgstr[1] "%d kohdetta (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)" msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[vain luku]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Haetaan tiedostolista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Avaa arkisto" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näytä tiedostot" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komento poistui epänormaalisti." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Tapahtui virhe." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komentoa ei löydy." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testin tulos" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toiminto ei onnistunut" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena arkistona?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Luo _arkisto" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sulje kansiopaneeli" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "A_vaa äskettäisiä" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Liitä valinta" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pura arkisto" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komento_rivituloste" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Lisää tiedostot annettuun arkistoon ja lopeta" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKISTO" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Kysy arkiston nimeä, lisää tiedostot siihen ja lopeta" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pura arkistot annettuun kansioon ja lopeta" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KANSIO" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Kysy kansion nimeä, pura arkistot sinne ja lopeta" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pura arkiston sisältö arkistokansioon ja lopeta ohjelma" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "”--add” ja ”--extract”-komentojen oletusarvoinen kansio" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Luo kohdekansio kysymättä" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Tiivistä" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Lataa asetukset" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Tiedosto:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Salasa_na:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Salaa myös tiedostolista" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Jaa _osiin koossa" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Muut valinnat" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Salasana vaaditaan" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Muokkaa" msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Järjestele tiedostot" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "_sijainnin mukaan" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Huomaa: salasanaa tarvitaan salaamaan tiedostot, jotka lisäät arkistoon, ja purkamaan salauksen, kun purat tiedostoja arkistosta. Tämä ohjelma ei muista salasanaa enää, kun olet sulkenut arkiston." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2a52654..43eabce 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Antoine Cailliau , 2007 # Christophe Bliard , 2005 +# Étienne Deparis , 2016 # Jonathan Ernst , 2007 # Michaël Zakrzewski , 2008 # Roland Baudin , 2002 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: yoplait \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgstr "

Engrampa est un gestionnaire d'archivage pour l'environnement MATE. I msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" @@ -131,126 +132,6 @@ msgstr "Gestionnaire d'archives" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Créer et modifier des archives" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Charger les options" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compression" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nom de fichier :" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "Em_placement :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Découper en _volumes de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Mio" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Autres options" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Mot de passe requis" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fichiers :" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tous les fichiers" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fichiers _sélectionnés" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Ouvrir des fichiers" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Applications _disponibles :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Applications _récentes :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Application :" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Crypt_er la liste des fichiers" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Note : le mot de passe sera utilisé pour chiffrer les fichiers qui seront ajoutés à l'archive, et pour déchiffrer les fichiers que vous extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe sera supprimé." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." -msgstr[1] "%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Méthode de tri des fichiers" @@ -438,7 +319,7 @@ msgstr "Compresser..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." @@ -462,9 +343,9 @@ msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." @@ -472,11 +353,11 @@ msgstr "Type d'archive non pris en charge." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" @@ -484,7 +365,7 @@ msgstr "Toutes les archives" msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" @@ -523,71 +404,71 @@ msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Jean-Michel Ardantz \nRoland Baudin \nChristophe Merlet \nBenoît Dejean \nChristophe Bliard \nRobert-André Mauchin \nStéphane Raimbault \nClaude Paroz " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ajoutez des fichiers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure les sous-dossiers" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure les _fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure les fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Exclure les _dossiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Charger des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Enregistrer les options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Réinitialiser les _options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrement des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom des _options :" @@ -596,7 +477,7 @@ msgstr "Nom des _options :" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n\nVoulez-vous le créer ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archive non créée" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fichiers :" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tous les fichiers" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fichiers _sélectionnés" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Recréer les dossiers" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "É_craser les fichiers existants" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\nVoulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Rechercher une commande" @@ -745,6 +642,18 @@ msgstr "Nombre de fichiers :" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." +msgstr[1] "%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications seront perdues." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +676,15 @@ msgstr "Tous les fichiers pris en charge" msgid "By Extension" msgstr "Par extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Le programme n'a pas réussi à trouver le format de fichier que vous souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la liste ci-dessous." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier non reconnu" @@ -815,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Suppression du fichier : " @@ -830,15 +739,15 @@ msgstr "Suppression du fichier : " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompression de l'archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Décompression de l'archive" @@ -970,281 +879,286 @@ msgstr "A_jouter" msgid "_Extract" msgstr "E_xtraire" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objet (%s)" msgstr[1] "%d objets (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lecture de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Suppression des fichiers de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Test de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers à ajouter à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ajout des fichiers à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction des fichiers de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrement de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d du fichier restants" msgstr[1] "%'d fichiers restants" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant que nouvelle archive ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Ré_cemment ouverts" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "Em_placement :" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Rempl_acer tout" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Le nom \"%s\" n'est pas valable car il contient au moins un des caractères suivants : %s, veuillez entrer un autre nom." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,7 +1166,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,43 +1174,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nouveau nom de dossier :" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nouveau nom de fichier :" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" @@ -1309,56 +1223,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Résultat de la _ligne de commande" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter l'application" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compression" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crée et modifie une archive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Charger les options" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "À propos du gestionnaire d'_archive" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Nom de fichier :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Découper en _volumes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mio" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Autres options" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Mot de passe requis" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "Archi_ve" @@ -1371,10 +1345,6 @@ msgstr "É_dition" msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ran_ger les éléments" @@ -1633,3 +1603,26 @@ msgstr "par _emplacement" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Trie les fichiers par emplacement" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Crypt_er la liste des fichiers" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Note : le mot de passe sera utilisé pour chiffrer les fichiers qui seront ajoutés à l'archive, et pour déchiffrer les fichiers que vous extrairez de cette archive. Lorsque l'archive sera refermée le mot de passe sera supprimé." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Mettre à jour" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 85c1621..be051e6 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index d618f69..21d9f0e 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Raymond\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Luè:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Luè:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Èquipa de traduction" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Luè:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Luè:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 0b928a1..4c19c63 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gjestôr di archivis" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "Gjestôr di archivis" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cree e modifiche un archivi" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Cjame opzions" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Posizion" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "E covente la password" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Elimine" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Files:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "esempli: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Ducj i files" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Files _selezionâts" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Vierç files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplica_zion disponibil:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Ultimis aplicazions:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicazion:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Note: la password e vignarà doprade par cifrâ i files che tu zontis al archivi atuâl, e par decifrâ i files che tu tiris fûr dal archivi atuâl. Cuant che l'archivi al ven sierât, la password e vignarà eliminade." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Inzorne" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Si_elç i files che tu vuelis inzornâ:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "No si pues creâ l'archivi" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi." @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Ducj i archivis" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "Ducj i archivis" msgid "All files" msgstr "Ducj i files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Ultin output" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "Un gjestôr di archivis par MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No si pues zontâ i files al archivi" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No tu âs i permès che a coventin par lei files de cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Zonte files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Zonte une cartele" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclût sotcartelis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Esclût lis cartelis che a son leams simboli_cs" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempli: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_sclût files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "C_jame opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_ve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Salve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Met la password pal archivi '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri i caratars: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Dopre par plasê un non diviers." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di destinazion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La cartele di destinazion \"%s\" no esist.\n\nVuelistu creâle?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Cree carte_le" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivi no creât" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sostituissilu" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazion no eseguide" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Tire fûr" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Files:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "esempli: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Ducj i files" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Files _selezionâts" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Torne a creâ lis cartelis" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sostituìs i files che a esistin" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "Numar di files:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Vuelistu inzornâ il file \"%s\" intal archivi \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Daûr a zontâ il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Daûr a gjavâ il file: " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "Daûr a gjavâ il file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "_Zonte" msgid "_Extract" msgstr "Tir_e fûr" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Cartele" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[dome leture]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comant terminât no normalmentri." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No si pues vierzi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comant no cjatât." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Risultâts de prove" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No si pues eseguî la operazion" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Cree _archivi" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Cartelis" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Cjate:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Siere la bare des cartelis" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Vierç _ultins" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Une cartele di non \"%s\" e esist za.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un file di non \"%s\" al esist za.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "No si pues cambiâi non al file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Tache la selezion" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Zonte files a un archivi" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Tire fûr archivi" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d di %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output de rie di comant" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "No si pues mostrâ il jutori" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Zonte files al archivi specificât e siere il program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVI" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zonte i files domandant il non dal archivi e siere il program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Tire fûr i files inte cartele specificade e siere il program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELE" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Tire fûr i files domandant la cartele di destinazion e siere il program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartele predeterminade di doprâ pai comants '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cree cartele di destinazion cence domandâ conferme" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cree e modifiche un archivi" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Cjame opzions" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Posizion" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "E covente la password" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Elimine" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivi" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "_Modifiche" msgid "_View" msgstr "_Viodude" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Met in ordin i files" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "par posi_zion" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Met in ordin la liste dai files par posizion" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Note: la password e vignarà doprade par cifrâ i files che tu zontis al archivi atuâl, e par decifrâ i files che tu tiris fûr dal archivi atuâl. Cuant che l'archivi al ven sierât, la password e vignarà eliminade." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Inzorne" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Si_elç i files che tu vuelis inzornâ:" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index ad8f9ee..cc47f36 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Triemûnthâldbehear" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Triemûnthâldbehear" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Foarmje in triemûnthâld" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Ynlaadmooglikheden" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimearje" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Triemnamme:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokaasje:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lokaasje" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwurd" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Oare Opsjes" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Wiskje" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Triemmen" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "foarbyld: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle triemmen" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Keazen triemmen" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Triemmen iepenje" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "B_eskikbere tapassing" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "N_ijere tapassingen:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Tapassing:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwurd" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Opmerking: it wachtwurd sil brûkt wurde om triemmen te fersiferjen dy't jo bewarje yn it archyf en om dyselde fersifering fan triemmen te iepenjen út it archyf wei. As jo it archyf slute, sil it wachtwurd ferneatige wurde." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyftype wurdt net stipe." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Archyftype wurdt net stipe." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Iepenje" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle archyfen" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Alle archyfen" msgid "All files" msgstr "Alle triemmen" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Lêste útfier" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "In archyfbehearder foar MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "De triemmen koenen net oan it archyf taheakke wurde." -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming triemmen út triemtafel \"%s\" te lêzen." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Triemmen taheakje" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "In triemtafel taheakje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ ûndertriemtafels ynslûte" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Triemtafels, dy't symbolyske skea_kels binne, útsûnderje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "foarbyld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Utsûndere triemmen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Opsjes lade" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsjes be_warje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Opsjes bewarje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "De namme \"%s\" is net tastien om't er net de folgjende tekens hawwe mei: %s\n\n\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Graach in oare namme brûke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te meitsjen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Doeltriemtafel \"%s\" bestiet net.\n\nWolle jo it oanmeitjse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Meitsje _Triemtafel" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archyf net makke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Der oerhinne skriuwe" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te ûntsiferjen" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ûtpakke" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Triemmen" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "foarbyld: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle triemmen" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Keazen triemmen" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aksjes" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oer_ besteande triemmen hinne skriuwe" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nij" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Bewarje" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Oantal triemmen:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "Op Taheaksel" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Taheaksel(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "It taheakjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "It ûntsiferjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "It wiskjen fan triem: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "It wiskjen fan triem: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Taheakje" msgid "_Extract" msgstr "Ûtpakk_e" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekten (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt selekteare (%s)" msgstr[1] "%d objekt selekteare (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Koe \"%s\" net openje" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archyf Meitsje" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grutte" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum Oanpast:" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namme" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Fine:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Openje _Resint" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokaasje:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando _Rigelútfier" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGYF" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimearje" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ynlaadmooglikheden" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Triemnamme:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwurd" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Oare Opsjes" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Wiskje" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Argivearje" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "B_ewurkje" msgid "_View" msgstr "_Sjen litte" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "op _Lokaasje" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwurd" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Opmerking: it wachtwurd sil brûkt wurde om triemmen te fersiferjen dy't jo bewarje yn it archyf en om dyselde fersifering fan triemmen te iepenjen út it archyf wei. As jo it archyf slute, sil it wachtwurd ferneatige wurde." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index bb118aa..e7d0da4 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Bainisteoir Cartlann" @@ -127,129 +127,6 @@ msgstr "Bainisteoir Cartlann" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cruthaigh agus athraigh cartlann" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Roghanna Luchtaithe" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comhbhrúigh" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ainm comhaid:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Suíomh:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Focal faire:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Cri_ptigh an liosta comhad chomh maith" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Roghanna _Eile" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Focal faire de dhíth" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Comhaid:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "sampla: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Gach comhad" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Comhaid _roghnaithe" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Oscail Comhaid" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Feidhmchlár:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Focal Faire" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Nuashonraigh" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -437,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -461,9 +338,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -471,11 +348,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Gach cartlann" @@ -483,7 +360,7 @@ msgstr "Gach cartlann" msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Aschur is Déanaí" @@ -522,71 +399,71 @@ msgstr "Bainisteoir cartlann do MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Paul Duffy \nAlastair McKinstry \nSeán de Búrca " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Cuir Comhaid Leis" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Cuir Fillteán Leis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "sampla: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Luchtaigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Sábháil Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Athshocraigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Roghanna Sábhála" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -595,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Cartlann gan cruthú" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Foscríobh" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Asbhain" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Comhaid:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "sampla: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Gach comhad" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Comhaid _roghnaithe" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Athchruthaigh fillteáin" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -744,6 +637,21 @@ msgstr "Líon na gcomhad:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Nuashonraigh an comhad \"%s\" sa chartlann \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Comhad á chur leis:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Comhad á bhaint amach:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Comhad á bhaint:" @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "Comhad á bhaint:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -969,7 +877,7 @@ msgstr "Cuir _Leis" msgid "_Extract" msgstr "_Asbhain" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -979,7 +887,7 @@ msgstr[2] "%d réad (%s)" msgstr[3] "%d réad (%s)" msgstr[4] "%d réad (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -989,90 +897,90 @@ msgstr[2] "%d réad roghnaithe (%s)" msgstr[3] "%d réad roghnaithe (%s)" msgstr[4] "%d réad roghnaithe (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[inléite amhain]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Oscail an Chartlann" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Taispeáin na Comhaid" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1082,177 +990,182 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt mar chartlann nua?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Cruathaigh C_artlann" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Suíomh:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,7 +1173,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1268,43 +1181,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmigh" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Greamaigh Roghnúchán" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Cuir comhaid le cartlann" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Asbhain cartlann" @@ -1317,56 +1230,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "CARTLANN" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FILLTEÁN" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comhbhrúigh" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Roghanna Luchtaithe" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ainm comhaid:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal faire:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Cri_ptigh an liosta comhad chomh maith" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Roghanna _Eile" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Focal faire de dhíth" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1379,10 +1352,6 @@ msgstr "_Eagar" msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Cab_hair" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Eagraigh Comhaid" @@ -1641,3 +1610,26 @@ msgstr "de Réir _Súimh" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Focal Faire" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Nuashonraigh" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index cb84a76..53245ed 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos" @@ -132,126 +132,6 @@ msgstr "Xestor de arquivos" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crear e modificar un arquivo" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Cargar as opcións" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compresión" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome do _ficheiro:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localización:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Localización" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasinal:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Cifrar tamén a lista de ficheiros" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dividir en _volumes de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Outras opcións" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Requírese un contrasinal" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Ficheiros:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "por exemplo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Todos os ficheiros" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Seleccionar ficheiros" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir os ficheiros" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicativo _dispoñíbel:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicativos r_ecentes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicativo:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: o contrasinal usarase para cifrar os ficheiros que engada ao arquivo actual, e para descifrar os ficheiros que extraia do arquivo actual. Cando se peche o ficheiro eliminarase o contrasinal." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "O ficheiro modificouse cun aplicativo externo. Se non actualiza a versión no ficheiro, perderá todos os cambios realizados." -msgstr[1] "%d ficheiros foron modificados por un aplicativo externo. Se non actualiza estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizar" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -439,7 +319,7 @@ msgstr "Comprimir..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -449,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo." @@ -463,9 +343,9 @@ msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." @@ -473,11 +353,11 @@ msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" @@ -485,7 +365,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" @@ -524,71 +404,71 @@ msgstr "Un xestor de arquivos para o MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Anxo Bouzada , 2013.\nproxecto Trasno , 2013.\nFran Diéguez , 2009, 2010.\nAntón Méixome , 2009.\nMancomún , 2009.\nSuso Baleato , 2009.\nIgnacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008." -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao arquivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Non ten permisos apropiados para ler os ficheiros do cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Engadir ficheiros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Engadir só se é máis _novo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Engadir un cartafol" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluír subcartafoles" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluír os cartafoles que sexan liga_zóns simbólicas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "por exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Incluír _ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluír ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluír cartafoles:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ga_rdar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar as opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gardar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -597,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "O nome «%s» non é válido porque non pode conter o carácter: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "O cartafol de destino «%s» non existe.\n\nQuere crealo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear carta_fol" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Non se creou o arquivo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Non se realizou a extracción" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Ficheiros:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "por exemplo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Todos os ficheiros" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Seleccionar ficheiros" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Crea_r os cartafoles de novo" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polos aplicativos:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Non hai unha orde instalada para os ficheiros %s.\nDesexa buscar unha orde para abrir este ficheiro?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Non foi posíbel abrir este tipo de ficheiro." -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Orde a _buscar" @@ -746,6 +642,18 @@ msgstr "Número de ficheiros:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Quere actualizar o ficheiro «%s» do arquivo «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "O ficheiro modificouse cun aplicativo externo. Se non actualiza a versión no ficheiro, perderá todos os cambios realizados." +msgstr[1] "%d ficheiros foron modificados por un aplicativo externo. Se non actualiza estes ficheiros no arquivo, perderá todos os cambios realizados." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +676,15 @@ msgstr "Todos os ficheiros admitidos" msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formato de ficheiro" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensión(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "O programa non foi quen de atopar o formato de ficheiro que quere usar para «%s». Asegúrese que usa unha extensión coñecida para dito ficheiro ou seleccione manualmente un formato de ficheiro da lista inferior." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "O formato de ficheiro non é recoñecido" @@ -816,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Engadindo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraendo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando o ficheiro: " @@ -831,15 +739,15 @@ msgstr "Eliminando o ficheiro: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Non foi posíbel localizar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Comprimindo de novo o arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimindo o arquivo" @@ -971,281 +879,286 @@ msgstr "_Engadir" msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d obxecto (%s)" msgstr[1] "%d obxectos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d obxecto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d obxectos seleccionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[só de lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel amosar o cartafol «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Seleccionar os ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A extracción terminou correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "O arquivo foi creado correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A orde saíu de xeito anómalo." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Produciuse un erro." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Non se atopou a orde." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultado da proba" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Non foi posíbel realizar a operación" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro novo?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _arquivo" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Pechar o panel de cartafoles" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado " -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localización:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,7 +1166,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Xa existe un cartafol chamado «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,43 +1174,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar a selección" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer o arquivo" @@ -1310,56 +1223,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Saída da _liña de ordes" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Non é posíbel pode amosar a axuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARTAFOL" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saír do programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartafol predeterminado para as ordes '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compresión" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un ficheiro" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Cargar as opcións" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nome do _ficheiro:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Cifrar tamén a lista de ficheiros" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dividir en _volumes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Outras opcións" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Requírese un contrasinal" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" @@ -1372,10 +1345,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordenar os ficheiros" @@ -1634,3 +1603,26 @@ msgstr "por _localización" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar os ficheiros por localización" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: o contrasinal usarase para cifrar os ficheiros que engada ao arquivo actual, e para descifrar os ficheiros que extraia do arquivo actual. Cando se peche o ficheiro eliminarase o contrasinal." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 48146de..abf1249 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક" msgid "Create and modify an archive" msgstr "પેટી બનાવો અને સુધારો" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "લાવવાના વિકલ્પો" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "સંકોચો" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ફાઇલનામ (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "સ્થાન (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "સ્થાન" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ફાઇલોની યાદી ને પણ એન્ક્રિપ્ટ કરો (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "પાસવર્ડ જરૂરી" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "કાઢી નાખો" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ફાઇલો (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "બધી ફાઇલો (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "પસંદ કરેલી ફાઇલો (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ફાઇલોને ખોલો" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ઉપલબ્ધ કાર્યક્રમ (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "હાલના કાર્યક્રમો (_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "કાર્યક્રમ (_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "પાસવર્ડ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "નોંધ: વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરાતી ખાનગી ફાઇલ ન વાંચી શકાય તે માટે, વર્તમાન પેટીમાંથી બહાર કઢાતી ખાનગી ફાઇલ માટે પાસવર્ડનો ઉપયોગ થાય છે. જ્યારે પેટી બંધ કરવામાં આવશે ત્યારે પાસવર્ડ ભૂંસાઇ જશે." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "સુધારો (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "સંકોચો..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ફાઇલ રોલર" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે." @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ ક msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા માટે તમારી પાસે મંજૂરી નથી" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "પેટી (_A)" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "પેટી (_A)" msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "જીનોમ માટે પેટી વ્યવસ્થાપક msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ફાઇલો પેટીમાં ઉમેરી શકાતી નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફાઇલો વાંચવાની સત્તા નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "નવી હોય તો જ ઉમેરો (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ગૌણ ફોલ્ડરોને સમાવતા (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "સાંકેતીક કડીઓ ધરાવતા ફોલ્ડરોને બાદ કરતા" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "વિકલ્પો લાવો (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "પેટી '%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "નામ \"%s\" માન્ય નથી કારણકે તે અક્ષરો સમાવી શકતુ નથી: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "અંતિમ મુકામ ફોલ્ડર \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી.\n\nશું તમે એને બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "પેટી બનેલી નથી" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ફરીથી લખવું (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "અર્ક કાઢો" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ફાઇલો (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "બધી ફાઇલો (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "પસંદ કરેલી ફાઇલો (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ફોલ્ડરો પુનઃ-બનાવો (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "પહેલાથી છે તાવી ફાઇલો પર લખો" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહિં (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "ફાઇલોની સંખ્યા:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "શું ફાઈલ \"%s\" ને પેટી \"%s\" માં સુધારવી છે?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "ઉમેરવું (_A)" msgid "_Extract" msgstr "અર્ક કાઢવો (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ (%s)" msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરેલ (%s)" msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો પસંદ કરેલ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "પેટીને ખોલો (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "આદેશ મળ્યો નથી." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "પરિણામ ચકાસો" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "પેટી બનાવો (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "શોધો:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "સ્થાન (_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "આદેશવાક્યનું આઉટપુટ" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "મદદ દેખાડી શકાઈ નથી" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ફાઇલોને સ્પષ્ટ કરેલી પેટીમાં ઉમેરો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "પેટી" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ફાઇલ ઉમેરતી વખતે પેટીનું નામ જાણો અને પછી કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "પેટીનો સ્પષ્ટ કરેલા ફોલ્ડરમાં અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "પેટી નો અર્ક કાઢતી વખતે અંતિમ મુકામના ફોલ્ડરનું નામ પૂછો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "પેટી ફોલ્ડરમાં પેટીઓનાં સમાવિષ્ટોનો અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકળી જાઓ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "નક્કી કરેલ ફોલ્ડરમાં '--add' અને '--extract' આદેશ વાપરો" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "પુછ્યા વગર અંતિમ મુકામ માટેનું ફોલ્ડર બનાવો " -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "સંકોચો" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- પેટી બનાવો અને સુધારો" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "લાવવાના વિકલ્પો" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ફાઇલનામ (_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "સ્થાન" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ફાઇલોની યાદી ને પણ એન્ક્રિપ્ટ કરો (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "પાસવર્ડ જરૂરી" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "કાઢી નાખો" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "ફેરફાર કરવો (_E)" msgid "_View" msgstr "જુઓ (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ફાઇલોને ગોઠવો (_A)" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "સ્થાન પ્રમાણે (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "સ્થાન પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "પાસવર્ડ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "નોંધ: વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરાતી ખાનગી ફાઇલ ન વાંચી શકાય તે માટે, વર્તમાન પેટીમાંથી બહાર કઢાતી ખાનગી ફાઇલ માટે પાસવર્ડનો ઉપયોગ થાય છે. જ્યારે પેટી બંધ કરવામાં આવશે ત્યારે પાસવર્ડ ભૂંસાઇ જશે." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "સુધારો (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3fd11b4..dd301ff 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Edward Sawyer \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "מנהל הארכיון" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "מנהל הארכיון" msgid "Create and modify an archive" msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "טעינת אפשרויות" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "דחיסה" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_שם הקובץ:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "מי_קום:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "מ\"ב" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "אפשרויות א_חרות" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "דרושה ססמה" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_קבצים:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_כל הקבצים" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "קבצים _נבחרים" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "פתיחת קבצים" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "יישום _זמין:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "יישומים א_חרונים:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_יישום:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "הערה: הססמה תשמש להצפנת הקבצים שיצורפו לארכיון הנוכחי, ולפענוח הקבצים שיחולצו מהארכיון הנוכחי. כאשר הארכיון ייסגר הססמה תמחק." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "הקובץ עודכן על ידי יישום חיצוני. אם הקובץ לא יעודכן בארכיון, כל השינויים יאבדו." -msgstr[1] "‏%d קבצים עודכנו על ידי יישום חיצוני. אם הקבצים לא יעודכנו בארכיון, כל השינויים יאבדו." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_עדכון" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "דחיסה..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "גלגלן הקבצים" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "עליך לציין שם ארכיון." @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "עליך לציין שם ארכיון." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "כל הארכיונים" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "כל הארכיונים" msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "פלט אחרון" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת MATE." msgid "translator-credits" msgstr "גיל אשר \nירון שהרבני \n\nפרויקט תרגום MATE לעברית:\n‏http://mate-il.berlios.de" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "הוספת קבצים" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "הוספת תיקיה" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ה_כללת תת־תיקיות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "שלילת תיקיות שהן _קישורים סמליים" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "לדוגמה: ‎*.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "הכ_ללת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_טעינת אפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ש_מירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "אי_פוס האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "שמירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "נא להזין ססמה לארכיון '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "השם \"%s\" לא תקני כי הוא כולל את התווים: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "נא להשתמש בשם אחר." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקיית היעד." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "תיקיית היעד \"%s\" אינה קיימת.\n\nהאם ברצונך ליצור אותה?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "יצירת _תיקייה" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "לא נוצר ארכיון" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "החילוץ לא התבצע" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "חילוץ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_קבצים:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_כל הקבצים" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "קבצים _נבחרים" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "י_צירת תיקיות מחדש" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ה_חלפת קבצים קיימים" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "אין לח_לץ קבצים ישנים יותר" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "חדש" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ארעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "לא מותקנת פקודה עבור קבצי %s.\nהאם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_חיפוש פקודה" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "מספר הקבצים:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "האם לעדכן את הקובץ \"%s\" בארכיון \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "הקובץ עודכן על ידי יישום חיצוני. אם הקובץ לא יעודכן בארכיון, כל השינויים יאבדו." +msgstr[1] "‏%d קבצים עודכנו על ידי יישום חיצוני. אם הקבצים לא יעודכנו בארכיון, כל השינויים יאבדו." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "כל הקבצים הנתמכים" msgid "By Extension" msgstr "לפי סיומת" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "מבנה קובץ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "סיומת" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "אין באפשרות התכנית למצוא את מבנה הקובץ שברצונך להשתמש בו עבור `%s'. עליך לוודא שנעשה שימוש בסיומת המוכרת עבור קובץ זה או לבחור באופן ידני את מבנה הקובץ מהרשימה שלהלן." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "תצורת הקובץ אינה מזוהה" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "קובץ נוסף: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "קובץ מחולץ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "קובץ מוסר: " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "קובץ מוסר: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "הכרך לא נמצא: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "הארכיון מכווץ מחדש" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "הארכיון מורחב" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "הו_ספה" msgid "_Extract" msgstr "_חילוץ" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "פריט %d‏ (%s)" msgstr[1] "%d פריטים (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "קובץ %d נבחר (%s)" msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[קריאה בלבד]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "פתיחת ה_ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ה_צגת הקבצים" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "הארכיון נוצר בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ארעה שגיאה." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "פקודה לא נמצאה." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "תוצאות בדיקה" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "יצירת _ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "תאריך השינוי" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "סגירת סרגל התיקיות" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "מי_קום:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "תיקייה בשם \"%s\" כבר קיימת.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "הדבקת הבחירה" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "הוספת קבצים לארכיון" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "חילוץ ארכיון" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "פלט _שורת הפקודה" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "לא ניתן להציג עזרה" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "דחיסה" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "טעינת אפשרויות" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_שם הקובץ:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "מ\"ב" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "אפשרויות א_חרות" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "דרושה ססמה" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_ארכיון" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "_עריכה" msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_סידור קבצים" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "לפי _מיקום" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי מיקום" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "הערה: הססמה תשמש להצפנת הקבצים שיצורפו לארכיון הנוכחי, ולפענוח הקבצים שיחולצו מהארכיון הנוכחי. כאשר הארכיון ייסגר הססמה תמחק." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_עדכון" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 0d3026b..60de6fc 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "अभिलेख प्रबंधक" msgid "Create and modify an archive" msgstr "अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "विकल्पों को लोड करें" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "संपीडित करें" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "फ़ाइलनाम (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड: (_P)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "फ़ाइल सूची को भी गोपित करें (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "मे.बा." - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "अन्य विकल्प (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "कूटशब्द जरूरी" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "मिटाएँ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "फ़ाइलें (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "फ़ाइलें खोलें" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोगः (_v)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "हाल ही के अनुप्रयोगः (_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "अनुप्रयोगः (_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "टीप: वर्तमान अभिलेख में जोड़ी जाने वाली फ़ाइल को एनक्रिप्ट करने हेतु तथा वर्तमान अभिलेख से निकाली जाने वाली फ़ाइल को डिक्रिप्ट करने हेतु यह पासवर्ड उपयोग में लिया जाएगा. जब अभिलेख बन्द किया जाएगा तो पासवर्ड मिटा दिया जाएगा." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करें (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "संपीड़ित करें..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फ़ाइल रोलर" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा" @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "सभी अभिलेख" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "सभी अभिलेख" msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "गनोम हेतु एक अभिलेख प्रबंध msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com), अम्बुज वार्ष्णेय (ambuj_v@lycos.com) जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "तभी जोड़ें जब नया हो (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "सब-फ़ोल्डर्स शामिल करें (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जो फ़ोल्डर्स सिंबालिक लिंक हैं उन्हें नहीं जोड़ें (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल करें (_f) :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल नहीं करें: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "फ़ाइलें निकालें (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "लोड हेतु विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाम \"%s\" अवैध है चूंकि यह इन अक्षरों को नहीं रखता है: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर मौज़ूद \"%s\" नहीं है.\n\nक्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकाला नहीं गया" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालें" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "फ़ाइलें (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फ़ोल्डर फिर बनाएँ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लिखे (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "फ़ाइलों की संख्याः" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\" को \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:" @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "जोड़ें (_A)" msgid "_Extract" msgstr "निकालें (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु चुना (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु चुना (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] " -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "अभिलेख खोलें (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नही मिला." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के रूप मे खोलना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "हालिया खोलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "स्थान (_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम का फोल्डर पहले से मौजूद है.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें " -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालें" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फ़ाइलें निर्दिष्ट अभिलेख में जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख का नाम पूछ कर फ़ाइलें जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फ़ोल्डर में निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फ़ोल्डर में पूछ कर निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "अभिलेख फ़ोल्डर में अभिलेखों की सामग्री निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर होएँ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि हेतु पूछे बगैर बनाएँ" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "संपीडित करें" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "विकल्पों को लोड करें" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "फ़ाइलनाम (_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "फ़ाइल सूची को भी गोपित करें (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "मे.बा." + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "अन्य विकल्प (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "कूटशब्द जरूरी" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "सम्पादन (_E)" msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "स्थान से (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "टीप: वर्तमान अभिलेख में जोड़ी जाने वाली फ़ाइल को एनक्रिप्ट करने हेतु तथा वर्तमान अभिलेख से निकाली जाने वाली फ़ाइल को डिक्रिप्ट करने हेतु यह पासवर्ड उपयोग में लिया जाएगा. जब अभिलेख बन्द किया जाएगा तो पासवर्ड मिटा दिया जाएगा." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यतन करें (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 253f32f..d5176fe 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 04:45+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa upravitelj arhivama" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljanje arhivom" @@ -126,127 +126,6 @@ msgstr "Upravljanje arhivom" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Stvori i izmijeni arhivu" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Učitaj odrednice" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimiraj" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ime datoteke:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Ostale opcije" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Potrebna je lozinka" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Datoteke:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "primjer: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Sve datoteke" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Odabrane datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvori datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Dostupni _programi:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Nedavno korištene aplikacije:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Provjera autentičnosti" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Napomena: lozinka će se koristiti za kriptiranje datoteka koje dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "I_zaberite datoteke koje želite ažurirati:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Kako razvrstati datoteke" @@ -434,7 +313,7 @@ msgstr "Komprimiraj..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -444,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne mogu napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti naziv arhive." @@ -458,9 +337,9 @@ msgstr "Morate navesti naziv arhive." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." @@ -468,11 +347,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podržana." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" @@ -480,7 +359,7 @@ msgstr "Sve arhive" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" @@ -519,71 +398,71 @@ msgstr "Alat za rad sa arhivama za MATE okruženje" msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Uključi _datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Isključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitavanje odrednica" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Mogućnosti spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Mogućnosti Spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Naziv \"%s\" nije ispravan jer ne može sadržavati znakove: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim, koristite različito ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Odredišni direktorij \"%s\" ne postoji.\n\nŽelite li ga kreirati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Napravi direktorij" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije stvorena." -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakiravanje" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Datoteke:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "primjer: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Sve datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Odabrane datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Akcije" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _izradi mape" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +636,19 @@ msgstr "Broj datoteka:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "Sve podržane datoteke" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format datoteke nije prepoznat" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakiravam datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjanje datoteke: " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "Uklanjanje datoteke: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno sažimanje arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimiram arhivu" @@ -966,7 +874,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiraj" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -974,7 +882,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -982,90 +890,90 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stvaram \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Učitavam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Čitam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testiram \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Dohvat popisa datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiram datoteke da bi ih dodao u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Raspakiranje datoteka iz \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiram raspakirane datoteke u odredište" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Spremam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1073,177 +981,182 @@ msgstr[0] "%d preostala datoteka" msgstr[1] "%'d preostale datoteke" msgstr[2] " %'d preostalih datoteka" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakiranje uspješno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva uspješno kreirana" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Molim pričekajte..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Dogodila se pogreška." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat testa" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Izradi arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Nađi:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokacija:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zamijeniti datoteku \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Druga datoteka istoga naziva već postoji u \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Zamjeni _sve" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Direktorij imenom \"%s\" već postoji\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka imenom \"%s\" već postoji\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Promijeni naziv" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo ime mape:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni naziv" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Zalijepi odabrano" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakiraj arhivu" @@ -1308,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći." -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimiraj" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Učitaj odrednice" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Ostale opcije" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Potrebna je lozinka" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" @@ -1370,10 +1343,6 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Razvrstaj datoteke" @@ -1632,3 +1601,26 @@ msgstr "po _lokaciji" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Napomena: lozinka će se koristiti za kriptiranje datoteka koje dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ažuriraj" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "I_zaberite datoteke koje želite ažurirati:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 63b17a5..9daee6e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Andras Timar , 2002-2004 # Balázs Meskó , 2016 +# Faludi Zoltán , 2016 # Gabor Kelemen , 2005-2010 # kami911 , 2015 # Károly Papp , 2016 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Károly Papp \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 05:51+0000\n" +"Last-Translator: Faludi Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgstr "

Az Engrampa egy archívumkezelő a MATE környezethez. Segítségéve msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa archívumkezelő" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archívumkezelő" @@ -132,126 +133,6 @@ msgstr "Archívumkezelő" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archívum létrehozása és módosítása" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Beállítások betöltése" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Tömörítés" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Fájl_név:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Hely:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Fájllista titkosítása" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "T_ovábbi beállítások" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Jelszó szükséges" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fájlok:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "például: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Minden fájl" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Kij_elölt fájlok" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Fájlok megnyitása" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "E_lérhető alkalmazások:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Legutóbbi alkalmazások:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Alkalmazás:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Fájllista titkosítása" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Megjegyzés: a jelszó segítségével lesznek titkosítva a jelenlegi archívumhoz adott fájlok, és ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó törlődik." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "A fájlt egy külső alkalmazás módosította. Ha nem frissíti az archívumban található fájlt, akkor minden változtatás elvész." -msgstr[1] "%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban található fájlokat, akkor minden változtatás elvész." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Frissítés" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Fájlok rendezési módja" @@ -439,7 +320,7 @@ msgstr "Tömörítés…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -449,13 +330,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Archívumok készítése és kibontása" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." @@ -463,9 +344,9 @@ msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." @@ -473,11 +354,11 @@ msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Minden archívum" @@ -485,7 +366,7 @@ msgstr "Minden archívum" msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Utolsó kimenet" @@ -524,71 +405,71 @@ msgstr "Archívumkezelő a MATE-hoz." msgid "translator-credits" msgstr "Dvornik László \nKelemen Gábor \nTímár András " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Hozzáadás csak, ha újabb" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Almappák hozzáadása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Olyan mappák _kizárása, amelyek szimbolikus linkek" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "például: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Fájlok felvétele:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Fájlok _kizárása:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Fájlok _kizárása:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Beállítások betöltése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Beállítások _mentése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Beállítások _visszaállítása" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Beállítások mentése" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Beállítások neve:" @@ -597,7 +478,7 @@ msgstr "_Beállítások neve:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Adja meg „%s” archívum jelszavát." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +486,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "A(z) „%s” név érvénytelen, mert nem tartalmazhatja a következő karaktereket: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Használjon más nevet." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +504,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "A(z) „%s” célmappa nem létezik.\n\nLétre akarja hozni?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Az archívum nem került létrehozásra" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Az archívum már létezik. Felülírja?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "A kibontás nem történt meg" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Kibontás" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fájlok:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "például: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Minden fájl" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Kij_elölt fájlok" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Mappák új_ralétrehozása" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Léte_ző fájlok felülírása" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\nKíván a fájl megnyitására képes programot keresni?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Program keresése" @@ -746,6 +643,18 @@ msgstr "Fájlok száma:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "A fájlt egy külső alkalmazás módosította. Ha nem frissíti az archívumban található fájlt, akkor minden változtatás elvész." +msgstr[1] "%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban található fájlokat, akkor minden változtatás elvész." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +677,15 @@ msgstr "Minden támogatott fájl" msgid "By Extension" msgstr "Kiterjesztés szerint" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Fájlformátum" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Kiterjesztések" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +693,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó fájlformátumot. Győződjön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "A fájlformátum ismeretlen" @@ -816,13 +725,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Fájl hozzáadása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Fájl kibontása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Fájl eltávolítása: " @@ -831,15 +740,15 @@ msgstr "Fájl eltávolítása: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "A kötet nem található: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fájlok törlése az archívumból" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archívum újratömörítése" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -971,281 +880,286 @@ msgstr "Hozzá_adás" msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objektum (%s)" msgstr[1] "%d objektum (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objektum kijelölve (%s)" msgstr[1] "%d objektum kijelölve (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[csak olvasható]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" készítése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" betöltése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" olvasása" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" tesztelése" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Fájllista lekérése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archívum _megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Fájlok megjelenítése" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fájl van még" msgstr[1] "%'d fájl van még" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Az archívum sikeresen létrejött" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "A parancs nem található." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Teszteredmény" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "A művelet nem hajtható végre" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új archívumként?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Archívum _létrehozása" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "A mappák ablaktábla bezárása" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Hely:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Az új név megyezik a régivel, adjon meg másik nevet." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek közül: %s. Adjon meg másik nevet." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,7 +1167,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Már létezik „%s” nevű mappa.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,43 +1175,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Új _mappanév:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Új _fájlnév:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Kijelölés beillesztése" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -1310,56 +1224,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. %B %e. %k.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Parancssori _kimenet" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHÍVUM" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archívumok kibontása a megadott mappába, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a programból" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Célmappa létrehozása megerősítés kérése nélkül" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Tömörítés" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Beállítások betöltése" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Archívumkezelő névjegye" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Fájl_név:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Fájllista titkosítása" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "T_ovábbi beállítások" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Jelszó szükséges" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archívum" @@ -1372,10 +1346,6 @@ msgstr "S_zerkesztés" msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Fájlok rendezése" @@ -1634,3 +1604,26 @@ msgstr "He_ly szerint" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Fájllista titkosítása" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Megjegyzés: a jelszó segítségével lesznek titkosítva a jelenlegi archívumhoz adott fájlok, és ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó törlődik." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index a43f507..c1736da 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Siranush \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "

Engrampa֊ն արխիվային կառավարիչ է MATE միջա msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Արխիվային Կառավարիչ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Արխիվի մենեջեր" @@ -128,126 +128,6 @@ msgstr "Արխիվի մենեջեր" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Կերտել և մոդիֆիկացնել արխիվը" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Բեռնման տարբերակներ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Սեղմել" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ֆայլի անուն։" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Տեղակայություն։" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Տեղակայություն" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Գաղտնաբառ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը նույնպես" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Բաժանել _ծավալների" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "ՄԲ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Այլ Տարբերակներ" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Գաղտնաբառը պահանջեց" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Ոչնչացնել" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Ֆայլեր:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Բոլոր ֆայլերը" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Բացել ֆայլերը" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Մ-ատչելի կիրառական ծրագիր" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Վ_երջին կիրառված ծրագրերը" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Կիրառական ծրագիր:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Գաղտնաբառ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Տեղեկացում։ գաղտնաբառը օգտագործվում է ընթացիկ արխիվին ավելացվող ֆայլերի գաղտնագրման և դուրս բերվող ֆայլերի վերծանման համար։ Արխիվը փակելիս նշանաբառը ոչնչացվում է " - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Ֆայլը փոփոխվել է արտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" -msgstr[1] "%d Ֆայլերը փոփոխվել էենարտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլերը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Նորացնել" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Ը_նտրեք ֆայլերը, որոնք դուք ցանկանում եք թարմացնել:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Ինչպես սորտավորել ֆայլերը" @@ -435,7 +315,7 @@ msgstr "Սեղմել․․․" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Ֆայլ Ռոլեր" @@ -445,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն" @@ -459,9 +339,9 @@ msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" @@ -469,11 +349,11 @@ msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Բացել" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Բոլոր արխիվները" @@ -481,7 +361,7 @@ msgstr "Բոլոր արխիվները" msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը" @@ -520,71 +400,71 @@ msgstr "Արխիվի մենեջեր գնոմի համար" msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ավելացնել միայն, եթե ավելի նոր է" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Ավելացնել պանակ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ներառել ենթապանակներ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Բացառել այն պանակները որոնք սիմվոլիկ հղում_ներ են" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "օրինակ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Ներառել _ֆայլեր։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Բ_ացառել ֆայլեր" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Չընդգրկել թղթապանակները։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Բեռնել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Պա-հել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Վերագրանցել Ընտրանքները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Պահել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" @@ -593,7 +473,7 @@ msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը արխիվի համար '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ կերտելու համար" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n\nԴուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Կերտել _պանակ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Արխիվը կերտված չէ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Դուրս բերում" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Ֆայլեր:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Բոլոր ֆայլերը" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Վերստեղծել թղթապանակը" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Նոր" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Պահպանել" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Կար ներքին սխալ փորձում է որոնել ծրագրեր:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Չկա հրաման %s ֆայլի համար տեղադրված։\nՑանկանում եք որոնել՞ հրաման այս ֆայլը բացելու համար։" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Չհաջողվեց բացել այս տիպի ֆայլ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Որոնել Հրաման" @@ -742,6 +638,18 @@ msgstr "Ֆայլերի համարները" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Թարմացնե՞լ \"%s\" ֆայլը \"%s արխիվում։" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Ֆայլը փոփոխվել է արտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" +msgstr[1] "%d Ֆայլերը փոփոխվել էենարտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլերը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "Բոլոր Աջակցված ֆայլերը" msgid "By Extension" msgstr "Ըստ Երկարաձգման" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Ֆայլի Ձևաչափ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Երկարաձգում(ներ)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Ծրագիրը չէր կարողանում պարզել ֆայլի ֆորմատը ցանկանում է օգտագործել `%s'։ Խնդրում ենք համոզվեք, որ օգտագործել է հայտնի երկարաձգման համար այդ ֆայլը, կամ ձեռքով է ընտրել ֆայլի ֆորմատը ցանկից ստորև։" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Ֆայլի ֆորմատ չի ճանաչվել" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Ֆայլերի ավելացում" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Ֆայլերը բացել" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Ֆայլերի հեռացում" @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "Ֆայլերի հեռացում" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Վերասեղմել արխիվը" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Արխիվի հակասեղմում" @@ -967,281 +875,286 @@ msgstr "_Ավելացնել" msgid "_Extract" msgstr "_Բացել" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d օբյեկտ (%s)" msgstr[1] "%d օբյեկտներ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d օբյեկտը ընտրված է (%s)" msgstr[1] "%d օբյեկտները ընտրված են (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Ֆոլդեր" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[միայն կարդալ]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ստեղծում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Բեռնվում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ընթերցում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Թեստավորում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Պահպանում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Բացել Արխիվը" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d մնացած ֆայլ" msgstr[1] "%'d մնացած ֆայլեր" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Դուրս քաշումը հաջողությամբ ավարտել է" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Արխիվը հաջողությամբ ստեղծվել է" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Խնդրում ենք սպասել ..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Հրահանգը " -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Ստուգման արդյունքներ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես նոր արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Կերտել _արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Թղթապանակներ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Չափ" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Տեսակ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Տեղակայություն" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Անուն" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Գտնել։" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Փակել թղթապանակների վահանակը" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Բացել _Վերջինը" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Տեղակայություն։" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Բաց թողնել" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Փոխարինել" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Բացել արխիվը" @@ -1306,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլեր մասնավորեցված արխիվին և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ԱՐԽԻՎ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը հարցնելով արխիվի անունը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Բացել արխիվը դեպի մասնավորեցված պանակ և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ՖՈԼԴԵՐ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պանակը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Բացել արխիվների բովանդակությունը արխիվային թղթապանակի մեջ և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Նախնական պանակ '--add' և '--extract' հրահանգները օգտագործելու համար" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաստատում խնդրելու" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Սեղմել" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ստեղծել և փոփոխոլ արխիվը" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Բեռնման տարբերակներ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ձեռնարկ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ֆայլի անուն։" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Տեղակայություն" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Գաղտնաբառ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը նույնպես" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Բաժանել _ծավալների" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "ՄԲ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Այլ Տարբերակներ" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Գաղտնաբառը պահանջեց" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Ոչնչացնել" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Արխիվ" @@ -1368,10 +1341,6 @@ msgstr "_Խմբագրել" msgid "_View" msgstr "_Տեսաբերում" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Ձեռնարկ" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Դասավորել ֆայլերը" @@ -1630,3 +1599,26 @@ msgstr "Ըստ _տեղակայության" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Տեղեկացում։ գաղտնաբառը օգտագործվում է ընթացիկ արխիվին ավելացվող ֆայլերի գաղտնագրման և դուրս բերվող ֆայլերի վերծանման համար։ Արխիվը փակելիս նշանաբառը ոչնչացվում է " + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Նորացնել" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Ը_նտրեք ֆայլերը, որոնք դուք ցանկանում եք թարմացնել:" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 87562cb..d8a2117 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Ibnu Daru Aji, 2014 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2015 # Mohammad DAMT , 2004 +# Muhammad Herdiansyah , 2016 # Willy Sudiarto Raharjo , 2014-2016 # Yuhanes Tjandra , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Herdiansyah \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgstr "

Engrampa adalah manajer arsip untuk lingkungan MATE. Engrampa memung msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Manajer Arsip" @@ -131,125 +132,6 @@ msgstr "Manajer Arsip" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Muat Opsi" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Kompres" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nama _Berkas:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dipecah _dengan ukuran" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Opsi Lain" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Diperlukan sandi" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Berkas:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "contoh: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Semu_a berkas" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Berka_s yang dipilih" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Buka Berkas" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "A_plikasi yang tersedia:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "A_plikasi baru-baru ini:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikasi:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Enkrip daftar berkas" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Catatan: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Perbarui" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Bagaimana cara menyortir file" @@ -437,7 +319,7 @@ msgstr "Kompres..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat membuat arsip" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." @@ -461,9 +343,9 @@ msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arsip tidak didukung." @@ -471,11 +353,11 @@ msgstr "Jenis arsip tidak didukung." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Semua arsip" @@ -483,7 +365,7 @@ msgstr "Semua arsip" msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Keluaran Terakhir" @@ -522,71 +404,71 @@ msgstr "Manajer arsip untuk MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Ahmad Riza H Nst .\nYuhanes Tjandra , 2004.\nMohammad DAMT , 2004.\nDirgita , 2010." -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Berkas" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Termasuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Termasuk _berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ke_cuali berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "K_ecuali folder:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Simpan Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Atu_r Ulang Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Opsi Nama:" @@ -595,7 +477,7 @@ msgstr "Opsi Nama:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nama \"%s\" tidak bisa dipakai karena mengandung karakter: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Gunakanlah nama yang lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang dituju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Folder \"%s\" yang dituju tidak ada.\n\nBuat sekarang?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Buat _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arsip tidak dibuat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Berkas:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "contoh: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Semu_a berkas" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Berka_s yang dipilih" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Bua_t ulang folder" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\nCari perintah untuk membuka berkas ini?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Cari Perintah" @@ -744,6 +642,17 @@ msgstr "Jumlah berkas:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +675,15 @@ msgstr "Semua Berkas yang Didukung" msgid "By Extension" msgstr "Berdasarkan Ekstensi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format Berkas" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstensi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program tidak dapat menentukan format berkas yang ingin Anda pakai untuk `%s'. Pastikan untuk memakai ekstensi yang dikenali untuk berkas tersebut atau pilih sendiri format berkasnya dari daftar berikut." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format berkas tidak dikenal" @@ -814,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Menambahkan berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Menghapus berkas: " @@ -829,15 +738,15 @@ msgstr "Menghapus berkas: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak menemukan volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Menghapus berkas dari arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mengompres ulang arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mendekompres arsip" @@ -969,278 +878,283 @@ msgstr "T_ambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[hanya bisa dibaca]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Memperoleh daftar berkas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arsip" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tampilkan Berkas" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d berkas tersisa" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Berhasil membuat arsip" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Harap menunggu..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi galat." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemukan." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Hasil Pemeriksaan" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip baru?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Buat _Arsip" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Menutup panel folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka Te_rkini" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti berkas \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "Gant" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan tulis nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Folder dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nama folder baru:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nama berkas baru:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Tempel Seleksi" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori tujuan:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Mengekstrak arsip" @@ -1305,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ke_luaran Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIP" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Kompres" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Muat Opsi" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Tentang Manajer Arsip" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nama _Berkas:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dipecah _dengan ukuran" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Opsi Lain" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Diperlukan sandi" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" @@ -1367,10 +1341,6 @@ msgstr "_Sunting" msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Susun Berk_as" @@ -1629,3 +1599,26 @@ msgstr "berdasarkan _Lokasi" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Sandi" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Enkrip daftar berkas" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Catatan: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Perbarui" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d3102a3..94472d8 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 11:56+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Skráarsafnstjóri" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Skráarsafnstjóri" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Hlaða stillingum" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "L_ykilorð:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Skjöl:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Allar skrár" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Valin _skjöl" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Opna Skrár" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Forrit til _reiðu:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Nýl_eg forrit:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Forrit" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Athugið: Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Skráarsafn ekki stutt." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Skráarsafn ekki stutt." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Síðasta færsla" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Samúel Jón Gunnarsson , 2003\nSveinn í Felli , 2012-2015\nAðrir FOSS íslenskuþýðendur" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Und_irmöppur fylgja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "dæmi: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "H_undsa skrár:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "H_laða stillingum" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skrifa yfir" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Afþjappa" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Skjöl:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Allar skrár" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Valin _skjöl" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Fjöldi skráa:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Bæt við skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Afþjappa skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Skrá fjarlægjist:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Skrá fjarlægjist:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Endurþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Bæta við" msgid "_Extract" msgstr "_Afþjappa" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ritvarið]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Sæki skráarlista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Skipun fannst ekki." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Prufuniðurstöður" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt skráarsafn?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Stofn_a skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "S_kipta öllu út" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Skipta út" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Endu_rnefna" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Skipana_línufærsla" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "SKRÁARSAFN" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Hlaða stillingum" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "L_ykilorð:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Skráarsafn" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Sýsl" msgid "_View" msgstr "Sý_n" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Flokk_a skrár" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "eftir _staðsetningu" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Athugið: Lykilorðið verður notað til að dulkóða skrárnar sem þú bætir við skráarsafnið og til að afkóða skrárnar frá núverandi skráarsafni. Þegar að skráarsafni er lokað verður lykilorði eytt." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 471dc80..e6cab46 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "

Engrampa è un gestore di archivi per l'ambiente MATE. Permette di c msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestore di archivi Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore di archivi" @@ -134,126 +134,6 @@ msgstr "Gestore di archivi" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crea e modifica un archivio" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Carica opzioni" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimi" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome _file:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "Posi_zione:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dividere in _volumi da" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Altre _opzioni" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Richiesta la password" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_File:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "esempio: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tutti i file" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "File _selezionati" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Apri file" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "App_licazioni disponibili:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Applicazioni _recenti:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Applica_zione:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Cifrar_e l'elenco dei file" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: la password sarà usata per cifrare i file aggiunti all'archivio corrente e per decifrare i file estratti dall'archivio corrente. Quando l'archivio sarà chiuso, la password verrà eliminata." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non si aggiorna il file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse." -msgstr[1] "%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non si aggiornano i file nell'archivio, tutti le modifiche apportate saranno perse." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Aggiorna" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_elezionare i file da aggiornare:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Come ordinare i file" @@ -441,7 +321,7 @@ msgstr "Comprimi..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -451,13 +331,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permette di creare ed estrarre archivi" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossibile creare l'archivio" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio." @@ -465,9 +345,9 @@ msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo di archivio non supportato." @@ -475,11 +355,11 @@ msgstr "Tipo di archivio non supportato." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Tutti gli archivi" @@ -487,7 +367,7 @@ msgstr "Tutti gli archivi" msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Ultimo output" @@ -526,71 +406,71 @@ msgstr "Un gestore di archivi per MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande \nLuca Ferretti \nPaolo Bacchilega \nRoberto Rosselli Del Turco \nDavide Falanga " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossibile aggiungere i file all'archivio" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per leggere file nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Aggiungi solo se più _recente" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Aggiungi una cartella" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Includi _sotto-cartelle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempio: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Includere i _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Escl_udere i file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Escludere le c_artelle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Carica op_zioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_va opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Azzera _opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nome _Opzioni:" @@ -599,7 +479,7 @@ msgstr "Nome _Opzioni:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Inserire la password per l'archivio «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -607,17 +487,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Il nome «%s» non è valido perché non può contenere i seguenti caratteri: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizzare un nome diverso." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella di destinazione." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -625,86 +505,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La cartella di destinazione «%s» non esiste. \n\nCreare tale cartella?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archivio non creato" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivio esiste già. Sovrascriverlo veramente?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazione non eseguita" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrai" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_File:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "esempio: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tutti i file" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "File _selezionati" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ricr_eare le cartelle" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sovrascrivere fi_le esistenti" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non estrarre file più _vecchi" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Non c'è alcun comando installato per i file %s.\nCercare un comando per aprire questo file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Ce_rca comando" @@ -748,6 +644,18 @@ msgstr "Numero di file:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aggiornare il file «%s» nell'archivio «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non si aggiorna il file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse." +msgstr[1] "%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non si aggiornano i file nell'archivio, tutti le modifiche apportate saranno perse." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -770,15 +678,15 @@ msgstr "Tutti i file supportati" msgid "By Extension" msgstr "Per estensione" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formato del file" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Estensioni" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -786,7 +694,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Il programma non ha individuato il formato di file da usare per «%s».Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o sceglierne una dall'elenco sottostante." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" @@ -818,13 +726,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Aggiunta del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrazione del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Rimozione del file: " @@ -833,15 +741,15 @@ msgstr "Rimozione del file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossibile trovare il volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ricompressione dell'archivio" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressione dell'archivio" @@ -973,281 +881,286 @@ msgstr "A_ggiungi" msgid "_Extract" msgstr "_Estrai" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d oggetto (%s)" msgstr[1] "%d oggetti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)" msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[sola lettura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Caricamento di \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leggendo \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminazione file da \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Recupero dell'elenco di file" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copia dei file da aggiungere a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Aggiunta file a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Estrazione file da \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copia dei file estratti nella destinazione" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Apri archivio" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra i file" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d file rimanenti " msgstr[1] "%'d file rimanenti" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Estrazione completata con successo" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archivio creato con successo" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Attendere prego..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando uscito in modo anomalo." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comando non trovato." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Risultato della verifica" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossibile eseguire l'operazione" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo archivio?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea _archivio" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Apre un archivio usato di recente" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "Posi_zione:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Sostituire il file «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutti" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "Ign_ora" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Il nuovo nome è vuoto, immetti un nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Il nuovo nome è lo stesso del precedente, usare un altro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri: %s, usare un nome diverso." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,7 +1168,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Esiste già una cartella con nome «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,43 +1176,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Esiste già un file con nome «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome nuova cartella" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nuovo nome del file" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossibile rinominare il file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Incolla la selezione" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Cartella di destinazione:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aggiungi dei file a un archivio" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrai archivio" @@ -1312,56 +1225,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %k.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output della _riga di comando" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Impossibile mostrare la guida" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVIO" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELLA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il programma" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude il programma" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimi" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea e modifica un archivio" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Carica opzioni" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nome _file:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dividere in _volumi da" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Altre _opzioni" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Richiesta la password" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archivio" @@ -1374,10 +1347,6 @@ msgstr "_Modifica" msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordina file" @@ -1636,3 +1605,26 @@ msgstr "Per _posizione" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordina l'elenco dei file per posizione" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Cifrar_e l'elenco dei file" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: la password sarà usata per cifrare i file aggiunti all'archivio corrente e per decifrare i file estratti dall'archivio corrente. Quando l'archivio sarà chiuso, la password verrà eliminata." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Aggiorna" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_elezionare i file da aggiornare:" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e13caa0..78e07b4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "

Engrampa は、 MATE 環境の書庫マネージャーです。書 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa 書庫マネージャ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "書庫マネージャ" @@ -133,125 +133,6 @@ msgstr "書庫マネージャ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "書庫を作成したり修正します" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "オプションの読み込み" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "圧縮" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ファイル名(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "場所(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ファイルの一覧も暗号化する(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "次の容量で分割する(_V): " - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Mバイト" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "その他のオプション(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "パスワードが必要です" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ファイル(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "例: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "すべてのファイル(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "選択したファイル(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ファイルを開く" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "利用可能なアプリケーション(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "最近使ったアプリケーション(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "アプリケーション(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "ファイル一覧を暗号化する(_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "注意: パスワードは書庫に追加するファイルを暗号化したり、書庫から展開するファイルの暗号化を解除するために使用します。書庫を閉じるとパスワードは削除されます。" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "別のアプリケーションが書庫にある %d 個のファイルを変更しました。これらのファイルを更新しないと変更内容がすべて破棄されます。" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "更新する(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "アップデートするファイルを選択してください(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "ファイルのソート方法" @@ -439,7 +320,7 @@ msgstr "圧縮..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを含む圧縮された書庫を生成します" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -449,13 +330,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "書庫の作成と展開を許可する" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "書庫を生成できませんでした" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "書庫名を指定してください。" @@ -463,9 +344,9 @@ msgstr "書庫名を指定してください。" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "このフォルダの中に書庫を作成する権限がありません。" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "この種類の書庫はサポートしていません。" @@ -473,11 +354,11 @@ msgstr "この種類の書庫はサポートしていません。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "古い書庫を削除できませんでした。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "すべての書庫" @@ -485,7 +366,7 @@ msgstr "すべての書庫" msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "最後の出力" @@ -524,71 +405,71 @@ msgstr "MATE 向けの書庫マネージャです。" msgid "translator-credits" msgstr "相花 毅 \nやまねひでき \n草野貴之 \nYasumichi Akahoshi \n日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "書庫にファイルを追加できませんでした" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" からファイルを読み込む権限がありません。" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ファイルの追加" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "新しい場合にのみ追加する(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "フォルダの追加" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "サブフォルダも含める(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "対象とするファイル(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "除外するファイル(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "除外するフォルダ(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "オプションの読み込み(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "オプションの保存(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "オプションのクリア(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "オプションの保存" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "オプションの名前(_O):" @@ -597,7 +478,7 @@ msgstr "オプションの名前(_O):" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +486,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名前 \"%s\" に文字が含まれていないので無効です: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "別の名前を指定してください。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "対象となるフォルダの中に書庫を作成するための適切な権限がありません。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +504,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "展開先のフォルダ \"%s\" がありません。\n\n作成してもよろしいですか?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "フォルダの作成(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "展開先のフォルダ %s を生成できませんでした。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "書庫を作成しません" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "上書きする(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "書庫の展開を中止します" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" の中に書庫を展開する権限がありません。" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "展開" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ファイル(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "例: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "すべてのファイル(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "選択したファイル(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "オプション" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "フォルダを再作成する(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "既存のファイルに上書きする(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "古いファイルは展開しない(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが起こりました:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s ファイル用のコマンドはインストールされていません。\nこのファイルを開くコマンドを検索しますか?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "この種類のファイルは開けませんでした" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "コマンドの検索(_S)" @@ -746,6 +643,17 @@ msgstr "ファイル数:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%2$s\" という書庫の中にある \"%1$s\" を更新しますか?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "別のアプリケーションが書庫にある %d 個のファイルを変更しました。これらのファイルを更新しないと変更内容がすべて破棄されます。" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +676,15 @@ msgstr "サポートしているファイルすべて" msgid "By Extension" msgstr "拡張子別" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ファイル形式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "拡張子" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "プログラムは `%s' に対して利用できるファイル形式を見つけられませんでした。一般的な拡張子をこのファイルに対して付けるか、あるいは、以下の一覧からファイル形式を手動で選んでください。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ファイル形式が認識できません" @@ -816,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "追加するファイル: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "展開するファイル: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "削除するファイル: " @@ -831,15 +739,15 @@ msgstr "削除するファイル: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ボリュームが見つかりませんでした: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "書庫からファイルを削除します" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "書庫の再圧縮" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "書庫の解凍" @@ -971,278 +879,283 @@ msgstr "追加(_A)" msgid "_Extract" msgstr "展開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個のオブジェクト (合計 %s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d 個のオブジェクトを選択しました (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[読み込み専用]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" を表示することができませんでした:" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" のテスト" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ファイルの一覧を取得します" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "書庫を開く(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ファイルを表示する(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "書庫の展開が完了しました" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "書庫を作成しました" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "お待ちください..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "コマンドが異常終了しました。" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "書庫の読み込み中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "書庫からファイルの削除中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ファイルを書庫へ追加中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "書庫のテスト中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "書庫の保存中にエラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "コマンドが見つかりません。" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "テスト結果" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "作業を実行できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "新しい書庫の作成(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "変更日時" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "検索:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "フォルダ・ペインを閉じます" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開いた書庫(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "最近扱った書庫を開きます" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "場所(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "書庫 \"%s\" を保存できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ファイル \"%s\" を置き換えますか?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "%s にはすでに同じ名前のファイルがあります" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "ファイル名が空になっています。名前を付けてください" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "すでに同じ名前のファイルがあります。別の名前を付けてください" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "%s という名前は、文字 %s が含まれているため無効です。別の名前にしてください" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" というフォルダは既にあります。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" というファイルは既にあります。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "名前の変更" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "新しいフォルダー名(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "新しいファイル名(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "フォルダ名を変更できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ファイル名を変更できませんでした" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "選択部分の貼り付け" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "送り先フォルダー(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ファイルを書庫に追加します" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "書庫からファイルを展開します" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%B%e日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "コマンドラインの出力(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ヘルプを表示できませんでした" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ファイルを指定された書庫に追加してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "書庫" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "指定された書庫名のファイルを追加してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "書庫を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "展開先のフォルダ指定して書庫を展開してからプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "書庫フォルダ中の内容を指定したフォルダに展開してプログラムを終了する" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' と '--extract' コマンドで使用するデフォルトのフォルダ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "展開先のフォルダを作成するときに確認しない" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "圧縮" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 書庫を作成したり修正します" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "オプションの読み込み" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ファイル名(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ファイルの一覧も暗号化する(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "次の容量で分割する(_V): " + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mバイト" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "その他のオプション(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "パスワードが必要です" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "書庫(_A)" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "編集(_E)" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ファイルの並び替え(_A)" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "場所順(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ファイル一覧を場所で並び替えます" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "ファイル一覧を暗号化する(_E)" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "注意: パスワードは書庫に追加するファイルを暗号化したり、書庫から展開するファイルの暗号化を解除するために使用します。書庫を閉じるとパスワードは削除されます。" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "更新する(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "アップデートするファイルを選択してください(_E):" diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po index 64706bd..34a5a57 100644 --- a/po/jv.po +++ b/po/jv.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/jv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "kridit-wong sing nyalin nganggo basa liya" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 02375cf..7d58f21 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "არქივატორი" @@ -127,125 +127,6 @@ msgstr "არქივატორი" msgid "Create and modify an archive" msgstr "არქივის შექმნა და რედაქტირება" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ადგილმდებარეობა" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "პაროლი:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "წაშლა" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ფაილები:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ყველა ფაილი" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "მონიშნული ფაილები" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ფაილების გახსნა" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ხელმისაწვდომი პროგრამა:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ცოტახნის წინ გამოყენებული პროგრამები:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "პროგრამა:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr " შენიშვნა პაროლი გამოყენებული იქნება არქივში ფაილების დამატების ან მათი ამოარქივების დასაშიფრად. პროგრამის დახურვის შემდეგ პაროლი განადგურდება." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -433,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ფაილთა არქივიატორი" @@ -443,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს." -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მითითება." @@ -457,9 +338,9 @@ msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მი msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი უფლებები არქივის საქაღალდეში შესაქმნელად." -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია." @@ -467,11 +348,11 @@ msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ვერ ვახერხებ ძველი არქივის წაშლას." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "გახსენი" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ყველა არქივი" @@ -479,7 +360,7 @@ msgstr "ყველა არქივი" msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ბოლო გამონატანი" @@ -518,71 +399,71 @@ msgstr "MATE არქივატორი." msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილების არქივში დამატებას" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების წასაკითხად." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "საქაღალდის დამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ქვე საქაღალდეების ჩამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "სიმბოლური მისამართის მქონე საქაღალდეების გამოტოვება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "მაგალითად: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "გამოყავი ფაილები:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ოფციების სენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ოფციების შენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -591,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "სახელი \"%s\" დაუშვებელია, მასში მიუღებელი სიმბოლოების არსებობის გამო: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები, მითითებულ საქაღალდეში არქივის შესაქმნელად." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს.\n\nგსურთ მისი შექმნა?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "არქივი არ შეიქმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ამ სახელის არქივი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "გადაწერა" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ამოარქივების პროცესი არ შედგა" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები არქივის \"%s\" საქაღალდეში ამოსაარქივებლად." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ფაილები:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "მონიშნული ფაილები" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "მოქმედებები" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "არ ამოაარქივო მოძველებული ფაილები" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -740,6 +637,17 @@ msgstr "ფაილების რაოდენობა:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ფაილის დამატება:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ფაილის ამოარქივება: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ფაილის ამოშლა:" @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "ფაილის ამოშლა:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფაილების ამოშლა" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "გადაარქივება" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "არქივის დეკომპრესია" @@ -965,278 +873,283 @@ msgstr "დამატება" msgid "_Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდე \"%s\"-ის გამოტანას" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ფაილების სია" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ფაილების ამოარქივების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "არქივის კითხვის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ფაილების არქივიდან წაშლის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ფაილების არქივში ჩამატების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "არქივის ტესტირების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ტესტირების შედეგი" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ჩავამატო ეს ფაილები მიმდინარე არქივში თუ გავხსნა ახალი?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "შევქმნა ახალი არქივის ფაილი და დავამატო მასში ეს მონიშნული ფაილები? " -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "არქივის შექმნა" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის შენახვას" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1244,7 +1157,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "საქაღალდე სახელად \"%s\" უკვე არსებობს.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,43 +1165,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე სახელის გადარქმევას." -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის გადარქმევას" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "მონიშნულის ჩასმა" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ამოაარქივე არქივი" @@ -1301,56 +1214,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის გამოტანა" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ვერ ვახერხებ დამხმარე სახელმძღვანელოს გამოტანას" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ფაილების არქივში ჩამატება და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "არქივი" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ფაილების დაარქივება არქივის სახელის მითითებით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "არქივის ამოარქივება მითითებულ საქაღალდეში და პროგრამიდან გასვლა." -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "არქივის ამოარქივება სხვა სახელის საქაღალდის შექმნით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ბრძანება '--დამატება' და '--ამოარქივება'-ის სტანდარტული საქაღალდეები" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "საქაღალდის, დადასტურების გარეშე შექმნა" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ადგილმდებარეობა" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "არქივი" @@ -1363,10 +1336,6 @@ msgstr "დამუშავება" msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ფაილების მოწესრიგება" @@ -1625,3 +1594,26 @@ msgstr "მდებარეობის მიხედვით" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ფაილთა სიის ადგილმდებარეობის მიხედვით სორტირება" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr " შენიშვნა პაროლი გამოყენებული იქნება არქივში ფაილების დამატების ან მათი ამოარქივების დასაშიფრად. პროგრამის დახურვის შემდეგ პაროლი განადგურდება." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index b3e0717..9f27dac 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa архивтерді басқарушысы" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Архивтер басқарушысы" @@ -125,125 +125,6 @@ msgstr "Архивтер басқарушысы" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архивті жасау және түзету" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Жүктеу опциялары" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Сығу" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Файл аты:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "Орна_ласуы:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Файл тізімін қоса шифрлеу" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Басқа _опциялар" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Пароль керек" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлдар:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "мысалы: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Б_арлық файлдар" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Таңдалған файлдар" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Файлдарды ашу" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Қол_жетерлік қолданба:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "С_оңғы қолданбалар:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Қолд_анба:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "пароль" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Ескерту: пароль ағымдағы архивке файлдарды қосу және одан файлдарды тарқату үшін қолданылады. Архив жабылған кезде, пароль өшіріледі." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d файл сыртқы қолданбамен өзгертілді. Файлдарды архивте жаңартпасаңыз, жасалған өзгерістер жоғалады." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Жаңарту" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Жаңа_ртуға тиісті файлдарды ерекшелеңіз:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Файлдарды сұраптау реті" @@ -431,7 +312,7 @@ msgstr "Сығу..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивті жасау мүмкін емес" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Сізге архив атын көрсету керек." @@ -455,9 +336,9 @@ msgstr "Сізге архив атын көрсету керек." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығыңыз жоқ." -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." @@ -465,11 +346,11 @@ msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Барлық архивтер" @@ -477,7 +358,7 @@ msgstr "Барлық архивтер" msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Соңғы шығару" @@ -516,71 +397,71 @@ msgstr "MATE үшін архивтер басқарушысы." msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2009-2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлдарды архивке қосу мүмкін емес" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасынан файлдарды оқу үшін керек құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды қосу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Жаңалау _болса ғана қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "І_шкі бумаларды қоса" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдық сілтеме болып тұрған бумалардан бөле_к" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мысалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Файлдар_ды қоса:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Фа_йлдардан бөлек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Бумалардан бөл_ек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Опция_ларды жүктеу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Оп_цияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Опцияла_рды тастау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Опцияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' архиві үшін парольді енгізіңіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты қате, өйткені оның құрамында келесі таңбалар бар: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Басқа атауды қолданыңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Мақсат бумасы \"%s\" жоқ болып тұр.\n\nОны жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Буманы _жасау" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жасалмады" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Тарқату орындалған жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Тарқату" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлдар:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "мысалы: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Б_арлық файлдар" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Таңдалған файлдар" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Бумаларды қай_та жасау" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Файлдар бар болса, үсті_нен жазу" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңа" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате орын алды:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s файлдары үшін команда орнатылмаған.\nБұл файлды ашу үшін команданы іздеуді қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Файлдың бұл түрін ашу мүмкін емес" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "К_оманда іздеу" @@ -738,6 +635,17 @@ msgstr "Файлдар саны:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" файлын \"%s\" архив ішінде жаңарту керек пе?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d файл сыртқы қолданбамен өзгертілді. Файлдарды архивте жаңартпасаңыз, жасалған өзгерістер жоғалады." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "Барлық қолдауы бар файлдар" msgid "By Extension" msgstr "Кеңейтуі бойынша" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Файл пішімі" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейту(лер)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Бағдарлама `%s' үшін қолданғыңыз келетін файл пішімін таба алмады. Бұл файл үшін белгілі кеңейтуді қолданыңыз не төмендегі тізімнен оның пішімін қолмен көрсетіңіз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл пішімі анықталмады" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Файлды қосу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлды тарқату: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Файлды өшіру: " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "Файлды өшіру: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архивтен файлдарды өшіру" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивті қайта сығу" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивті тарқату" @@ -963,278 +871,283 @@ msgstr "Қо_су" msgid "_Extract" msgstr "_Тарқату" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d объект (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d объект таңдалды (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[тек оқу]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тізімін алу" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Архивті ашу" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Ф_айлдарды көрсету" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Тарқату сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Команды дұрыс аяқталмады." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылмады." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Нәтижені тексеру" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивті жасау" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгертілген күні" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Іздеу:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Бумалар панелін жабу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Соңғы_сын ашу" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "Орна_ласуы:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1242,7 +1155,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты бар бума бар болып тұр.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,43 +1163,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивті тарқату" @@ -1299,56 +1212,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалық жо_лдың шығысы" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Көрсетілген архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Атын сұрап, архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсетілген бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "БУМА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Атын сұрап, бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Архивтер құрамасын архив бумасына тарқату мен қолданбадан шығу" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' және '--extract' командалар қолданатын бума" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Мақсат бумасын растауды сұрамай жасау" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Сығу" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Архивті жасау немесе түзету" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Жүктеу опциялары" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Файл аты:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Файл тізімін қоса шифрлеу" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Басқа _опциялар" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Пароль керек" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" @@ -1361,10 +1334,6 @@ msgstr "_Түзету" msgid "_View" msgstr "Тү_рі" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Фай_лдарды сұрыптау" @@ -1623,3 +1592,26 @@ msgstr "Орна_ласуы бойынша" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файлдар тізімін орналасуы бойынша сұрыптау" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "пароль" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Ескерту: пароль ағымдағы архивке файлдарды қосу және одан файлдарды тарқату үшін қолданылады. Архив жабылған кезде, пароль өшіріледі." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңарту" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Жаңа_ртуға тиісті файлдарды ерекшелеңіз:" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index e737195..d754d52 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" @@ -125,125 +125,6 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು(_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "ಅನ್ವಯ(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "ಸೂಚನೆ: ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +312,7 @@ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" @@ -441,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." @@ -455,9 +336,9 @@ msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." @@ -465,11 +346,11 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ತೆಗೆ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳು" @@ -477,7 +358,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳು" msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‍ಪುಟ್" @@ -516,71 +397,71 @@ msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ." msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. , ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n\nನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +635,17 @@ msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -963,278 +871,283 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್‍ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1242,7 +1155,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,43 +1163,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" @@ -1299,56 +1212,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್‍ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ನೆರವು(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1361,10 +1334,6 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ನೆರವು(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)" @@ -1623,3 +1592,26 @@ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "ಸೂಚನೆ: ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9521c90..a5c54a9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 11:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 01:17+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "

잉그람파는 마테 환경용 압축 관리자입니다. 압축 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "잉그람파 압축 관리자" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -130,125 +130,6 @@ msgstr "압축 관리자" msgid "Create and modify an archive" msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "옵션 읽기" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "압축" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "파일 이름(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "위치(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "파일 목록 암호화(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "기타 옵션(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "암호가 필요합니다" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "파일(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "예: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "모든 파일(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "선택한 파일(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "파일 열기" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "쓸 수 있는 프로그램(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "최근에 쓰인 프로그램(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "프로그램(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "파일 목록 암호화(_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "주의: 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "외부 프로그램이 수정한 파일이 %d개 있습니다. 압축 파일을 업데이트하지 않으면 바뀐 사항을 모두 잃어버리게 됩니다." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "업데이트(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "파일 정렬 방식" @@ -436,7 +317,7 @@ msgstr "압축..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "잉그람파" @@ -446,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." @@ -460,9 +341,9 @@ msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." @@ -470,11 +351,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" @@ -482,7 +363,7 @@ msgstr "모든 압축 파일" msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" @@ -521,71 +402,71 @@ msgstr "마테 압축 관리자." msgid "translator-credits" msgstr "강정희 \n차영호 \n류창우 \nMATE Desktop Environment Team " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "예: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "파일 포함(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "파일 제외(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "폴더 제외(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "옵션 읽기(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "옵션 저장(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "옵션 초기화(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" @@ -594,7 +475,7 @@ msgstr "옵션 이름(_O):" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "압축 파일 '%s'의 암호를 입력하십시오." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "목표 폴더 \"%s\"(이)가 없습니다.\n\n만드시겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "압축파일을 만들지 않았습니다" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "파일(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "예: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "모든 파일(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "선택한 파일(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "폴더 다시 만들기(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "명령어 검색(_S)" @@ -743,6 +640,17 @@ msgstr "파일 개수:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%2$s\" 압축 파일의 \"%1$s\" 파일을 바꿀 수 없습니다?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "외부 프로그램이 수정한 파일이 %d개 있습니다. 압축 파일을 업데이트하지 않으면 바뀐 사항을 모두 잃어버리게 됩니다." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +673,15 @@ msgstr "지원하는 모든 파일" msgid "By Extension" msgstr "확장자에 따라" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "파일 형식" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "확장자" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +689,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' 파일에 대해 사용할 파일 형식을 알아낼 수 없습니다. 파일 이름에 적당한 확장자를 사용하거나 아니면 아래 목록에서 직접 파일 형식을 고르십시오." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "모르는 파일 형식입니다" @@ -813,13 +721,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " @@ -828,15 +736,15 @@ msgstr "파일 제거하는 중: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "압축 파일 푸는 중" @@ -968,278 +876,283 @@ msgstr "추가(_A)" msgid "_Extract" msgstr "풀기(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d개 파일 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 파일 선택 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d개 파일이 남았습니다" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "위치(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\"(이)라는 폴더가 이미 있습니다.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이미 있습니다.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "명령행 출력(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "압축파일" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "폴더" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "풀 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add'와 '--extract' 명령에 쓰이는 기본 폴더" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "압축" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "옵션 읽기" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "압축 관리자 소개(_A)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "파일 이름(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "파일 목록 암호화(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "기타 옵션(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "암호가 필요합니다" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "압축 파일(_A)" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "편집(_E)" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "파일 정렬(_A)" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "위치에 따라(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "파일 목록 암호화(_E)" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "주의: 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "업데이트(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오(_E):" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 105e80c..e7ec3ac 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Rêveberê Arşîvê" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Rêveberê Arşîvê" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arşîvekê çêbike an jî biguherîne" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Vebijêrkên Barkirinê" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Cih" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Jê bibe" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Pel:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "mînak:*.txt, *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Hemû pel" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Pelên _hilbijartî" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Pelan Veke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Sepana _Karbar:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Sepanên d_awîn:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Sepan:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Şîfre" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Not: şîfre wê ji bo şîfrekirina pelên ku te xist arşîva heyî û ji bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv girtî bin wê şîfre neyê hilanîn." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşîv pêk nehat" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe destûra te tuneye" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Hemû arşîv" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Hemû arşîv" msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Derana Dawîn" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Ji bo MATE rêveberê arşîvan." msgid "translator-credits" msgstr "Spasiya wergêran" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pelan Lê Zêde Bike" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mînak: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Vebijêrkên _Barkirinê" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ji ber ku di navê \"%s\" de tîpên \"%s\" heye ne navekî derbasdar e.\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Peldanka hedef ya \"%s\" ne mevcûd e.\n\nTu dixwazî wê çêbike?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Peldankê Çêke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşîv nehate çêkirin" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Li ser binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Karê vekirinê nehate kirin" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Derbixe" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Pel:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "mînak:*.txt, *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Hemû pel" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Pelên _hilbijartî" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Peldankan ji nû ve b_iafirîne" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Pelên kevn derne_xe" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Hejmara pelan:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Pel lê têne zêdekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Pel têne vekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Pel tê jêbirin: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Pel tê jêbirin: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşîv tê vekirin" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Têxê" msgid "_Extract" msgstr "_Arşîvê Veke" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Peldank" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[tenê tê xwendin]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Lîsteya pelan tê stendin" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Ferman nehate dîtin." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Encama Ceribandinê" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kar nehate kirin" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşîvê Çêbike" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pel heye.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşîvê veke" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Derana _Rêzika Fermanan" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Alîkarî nehate nîşandan" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pelan têxe arşîva ku hatiye diyarkirin û ji bernameyê derkeve." -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞÎV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pelan li peldankan ku hatiye diyarkirin veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "PELDANK" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Bêyî ku tu erêkirinê bipirse peldanka hedef çêbike" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Vebijêrkên Barkirinê" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Cih" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Jê bibe" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşîv" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Biguherîne" msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Pelan _Sererast Bike" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "Gorî _Cih" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Pelan gorî cihan rêz bike" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Not: şîfre wê ji bo şîfrekirina pelên ku te xist arşîva heyî û ji bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv girtî bin wê şîfre neyê hilanîn." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index d920a83..8ae9e49 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив менеджери" @@ -126,125 +126,6 @@ msgstr "Архив менеджери" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архивди жаратуу же өзгөртүү" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Параметрлерди жүктөө" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Кысуу" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Файл _аты:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Жайгашкан жери:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Жайгашкан жери" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Сырсөзү:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Файл тизмесин да _шифрлөө" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Томдорду бөлүү" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Башка параметрлер" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Сырсөз талап кылынат" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Өчүрүү" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлдар:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "мисалы: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Баары" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Тандалган файлдар" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Файлдарды ачуу" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Ж_еткиликтүү тиркемелер:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Ж_акында колдонулган тиркемелер:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Тиркеме:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Сырсөз" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Көңүл буруңуз: сырсөз кезектеги архивге кошулуучу файлдарды шифрлөө үчүн жана кезектеги архивден чыгарылуучу файлдардын шифрин ачып окуу үчүн колдонулат. Архивди жабуу кезинде сырсөз жоюлат." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d файл тышкы тиркеме менен өзгөртүлдү. Эгер сактабасаңыз, бардык өзгөртүүлөрүңүз жоголот." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Жаңылоо" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Жаңылоо үчүн файлдарды _тандаңыз:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +313,7 @@ msgstr "Кысуу..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Тандалган объекттер менен кысылган архивди жаратуу" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивди жаратуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек." @@ -456,9 +337,9 @@ msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бул папкадан архивди жаратуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түрү колдолбойт." @@ -466,11 +347,11 @@ msgstr "Архив түрү колдолбойт." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Эски архивди өчүрүү оңунан чыккан жок." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Ачуу" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Бардык архивдер" @@ -478,7 +359,7 @@ msgstr "Бардык архивдер" msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Билдирүүлөр журналы" @@ -517,71 +398,71 @@ msgstr "MATE чөйрөсүнүн архив менеджери." msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Архивге файлдарды кошуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасынан файлдарды окуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды кошуу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Жаңыраактарын гана кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Папканы кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Салынган папкаларды _кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдук _шилтеме болгон папкаларды чыгаруу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мисалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Файлдарды кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файлдарды _чыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Папкаларды ч_ыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Параметрлерди жү_ктөө" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Параметрлерди _сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Параметрлерди _түшүрүү" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Параметрлерди сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "«%s» архивинин сырсөзүн киргизиңиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Төмөнкү символдор бар болгон үчүн «%s» аты туура эмес: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Башка атты тандаңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Дайындоо папкасында архивди жаратуу үчүн укуктарыңыз жетишсиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" дайындоо папкасы жок.\n\nАны жаратасызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Папканы жаратуу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Дайындоо папкасын жаратуу оңунан чыккан жок: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жаратылган жок" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив эбак эле бар. Аны кайтадан жаздырууну каалайсызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Кайтадан жаздыруу" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Таңгагын ачуу ишке ашырылган жок" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Таңгагын ачуу" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлдар:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "мисалы: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Баары" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Тандалган файлдар" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Командалар" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Папкаларды кайтадан _жаратуу" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Бар болгон файлдарды кайтадан _жаздыруу" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Эскирген файлдарды өткөрүү" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңы" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сактоо" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Тиркемелерди издегенге аракет кылуу учурунда ички ката чыкты:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "There is no command installed for %s files.\nDo you want to search for a command to open this file?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ушундай түрүндөгү файлды ачуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Издөө командасы" @@ -739,6 +636,17 @@ msgstr "Файлдардын саны:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "«%2$s» архивиндеги «%1$s» файлын жаңыртасызбы?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d файл тышкы тиркеме менен өзгөртүлдү. Эгер сактабасаңыз, бардык өзгөртүүлөрүңүз жоголот." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "Бардык жеткиликтүү файлдар" msgid "By Extension" msgstr "Кеңейтүүсү боюнча" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Файл форматы" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейтүү(лөр)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "«%s» үчүн кайсы файл форматын колдонооруңузду программа аныктай алган жок. Белгилүү кеңейтүү колдонулуп жатканын текшериңиз же тизмеден кол менен форматты тандаңыз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл форматы аныкталган жок" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Файл кошулууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлдын таңгагы ачылууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Файл өчүрүлүүдө: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Файл өчүрүлүүдө: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томду табуу оңунан чыккан жок: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивди кайтадан таңгактоо" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивдин таңгагы ачылууда" @@ -964,278 +872,283 @@ msgstr "_Кошуу" msgid "_Extract" msgstr "_Таңгагын ачуу" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d объект (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d объект тандалды (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[окуу гана]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасын көрсөтүү оңунан чыккан жок" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тизмеси алынууда" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Архивди _ачуу" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Файлдарды _көрсөтүү" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Таңгагын ачуу ийгиликтүү өттү" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив ийгиликтүү жаратылды" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Программа кемчилик менен аякталды." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдардын таңгагын ачуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» архивин ачуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивди окуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Файлдарды архивден өчүрүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Файлдарды архивге кошуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивди текшерүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивди сактоо учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылган жок." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Текшерүүнүн натыйжалары" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцияны аткаруу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Бул файлды кезектеги архивге кошкуңуз келеби же жаңыдай кылып ачасызбы?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жаңы архивди жаратып жана тандалган файлдарды ага кошосузбу?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивди жаратуу" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Бак" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрү" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгөртүү датасы" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Жайгашкан жери" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Табуу:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Папкалар панелин жашыруу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Жакындагыларды ачуу" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Жайгашкан жери:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "«%s» архивин сактоо оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1243,7 +1156,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "«%s» аттуу папка эбак эле бар.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,43 +1164,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "«%s» аттуу файлы эбак эле бар.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Атын ө_згөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папканын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлдын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Тандалган элементтерди коюу" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивдин таңгагын ачуу" @@ -1300,56 +1213,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалык саптын чыгаруусун көрсөтүү" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Жардамды көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Файлдарды архивге кошуп анан чыгуу" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивдин атын сурап файлдарды кошуу жана программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсөтүлгөн папкадан файлдардын таңгагын ачып анан чыгуу" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Максаттуу папканын атын сурап файлдардын таңгагын ачуу анан чыгуу" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Архив папкасына архивдердин мазмунунун таңгагын ачып анан программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "«--add» жана «--extract» команадаларынын баштапкы папкасы" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Аныктоону суроосуз максаттуу папканы жаратуу" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Кысуу" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- архивди жаратуу же өзгөртүү" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Параметрлерди жүктөө" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Файл _аты:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Жайгашкан жери" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Сырсөзү:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Файл тизмесин да _шифрлөө" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Томдорду бөлүү" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Башка параметрлер" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Сырсөз талап кылынат" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Өчүрүү" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" @@ -1362,10 +1335,6 @@ msgstr "_Оңдоо" msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Жардам" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Файлдарды _тизүү" @@ -1624,3 +1593,26 @@ msgstr "_жайгашкан жери боюнча" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файл тизмесин жайгашкан жери боюнча сорттоо" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Сырсөз" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Көңүл буруңуз: сырсөз кезектеги архивге кошулуучу файлдарды шифрлөө үчүн жана кезектеги архивден чыгарылуучу файлдардын шифрин ачып окуу үчүн колдонулат. Архивди жабуу кезинде сырсөз жоюлат." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңылоо" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Жаңылоо үчүн файлдарды _тандаңыз:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0b36d42..0395fa6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 20:49+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "Archyvų Tvarkymo programa MATE darbalaukio aplinkai" +msgstr "Archyvų tvarkytuvė MATE darbalaukio aplinkai" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -114,142 +114,21 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz

Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page.

" -msgstr "

Engrampa yra archyvų tvarkymo programa, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti, keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir išskleisti failus iš archyvo.

Engrampa yra tik išorinė (grafinė sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų tipai yra:

  • 7-Zip Suglaudintas Failas (.7z)
  • WinAce Suglaudintas Failas (.ace)
  • ALZip Suglaudintas Failas (.alz)
  • AIX Mažas Ineksuotas Archyvas (.ar)
  • ARJ Suglaudintas Archyvas (.arj)
  • CAB Failas (.cab)
  • UNIX CPIO Archyvas (.cpio)
  • Debian Linux Pakuotė (.deb) [Tik skaitymo veiksena]
  • ISO-9660 CD Disko Atvaizdas (.iso) [Tik skaitymo veiksena]
  • Java Archyvas (.jar)
  • Java Enterprise archyvas (.ear)
  • Java Saityno Archyvas (.war)
  • LHA Archyvas (.lzh, .lha)
  • WinRAR Suglaudintas Archyvas (.rar)
  • RAR Archyvuota Komiksų Knyga (.cbr)
  • RPM Linux Pakuotė (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]
  • Tape nesuglaudintas Archyvo Failas (.tar) arba suglaudintas su: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz)
  • Stuffit Archyvai (.bin, .sit)
  • ZIP Archyvas (.zip)
  • ZIP Archyvuota Komiksų Knyga (.cbz)
  • ZOO Suglaudintas Archyvo Failas (.zoo)
  • Pavieniai failai suglaudinti su gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz

Engrampa yra programos File Roller šaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampa, prašome aplankyti projekto tinklalapį.

" +msgstr "

Engrampa yra archyvų tvarkytuvė, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti, keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir išskleisti failus iš archyvo.

Engrampa yra tik išorinė (grafinė sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų tipai yra:

  • 7-Zip Suglaudintas Failas (.7z)
  • WinAce Suglaudintas Failas (.ace)
  • ALZip Suglaudintas Failas (.alz)
  • AIX Mažas Ineksuotas Archyvas (.ar)
  • ARJ Suglaudintas Archyvas (.arj)
  • CAB Failas (.cab)
  • UNIX CPIO Archyvas (.cpio)
  • Debian Linux Pakuotė (.deb) [Tik skaitymo veiksena]
  • ISO-9660 CD Disko Atvaizdas (.iso) [Tik skaitymo veiksena]
  • Java Archyvas (.jar)
  • Java Enterprise archyvas (.ear)
  • Java Saityno Archyvas (.war)
  • LHA Archyvas (.lzh, .lha)
  • WinRAR Suglaudintas Archyvas (.rar)
  • RAR Archyvuota Komiksų Knyga (.cbr)
  • RPM Linux Pakuotė (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]
  • Tape nesuglaudintas Archyvo Failas (.tar) arba suglaudintas su: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz)
  • Stuffit Archyvai (.bin, .sit)
  • ZIP Archyvas (.zip)
  • ZIP Archyvuota Komiksų Knyga (.cbz)
  • ZOO Suglaudintas Archyvo Failas (.zoo)
  • Pavieniai failai suglaudinti su gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz

Engrampa yra programos File Roller šaka ir MATE darbalaukio aplinkos dalis. Jeigu norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampa, prašome aplankyti projekto tinklalapį.

" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Archyvų tvarkymo programa „Engrampa“" +msgstr "Archyvų tvarkytuvė „Engrampa“" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" -msgstr "Archyvų tvarkymo programa" +msgstr "Archyvų tvarkytuvė" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Įkelti parinktis" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Suglaudinti" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Failo pavadinimas:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Skaldyti į _dalis po" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Kitos parinktys" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Reikalingas slaptažodis" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Failai:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Visi failai" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Pasirinkti failai" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Atverti failus" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Prieinamos programos:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Pas_kutiniosios programos:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Programa:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Pastaba: slaptažodis bus naudojamas užšifruoti failams, kuriuos įdėsite į šį archyvą, bei iššifruoti failams, kuriuos išskleisite iš šio archyvo. Kai užversite archyvą, slaptažodis bus pamirštas." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Failą pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failo pake, visi pakeitimai bus prarasti." -msgstr[1] "%d failus pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failų pake, visi pakeitimai bus prarasti." -msgstr[2] "%d failų pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failų pake, visi pakeitimai bus prarasti." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Kaip rikiuoti failus" @@ -336,7 +215,7 @@ msgstr "Didžiausias istorijos dydis" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti vėliausius, skaičius." +msgstr "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti paskiausiai naudotus, skaičius." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" @@ -437,7 +316,7 @@ msgstr "Suglaudinti..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +326,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." @@ -461,9 +340,9 @@ msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." @@ -471,11 +350,11 @@ msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" @@ -483,7 +362,7 @@ msgstr "Visi archyvai" msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" @@ -522,71 +401,71 @@ msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė." msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Įdėti failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Pridėti tik jei _naujesni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Įtraukt_i poaplankius" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Į_traukti failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Neįtraukti failų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neįtraukti aplankų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Įke_lti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Iš_saugoti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Atstatyti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Įrašyti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Parin_kčių pavadinimas:" @@ -595,7 +474,7 @@ msgstr "Parin_kčių pavadinimas:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vardas „%s“ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Paskirties aplankas „%s“ neegzistuoja.\n\nAr norite jį sukurti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archyvas nesukurtas." -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Failai:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Visi failai" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Pasirinkti failai" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "P_erkurti aplankus" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\nAr tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Ieškoti komandos" @@ -744,6 +639,19 @@ msgstr "Failų skaičius:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atnaujinti failą „%s“ archyve „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Failą pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failo pake, visi pakeitimai bus prarasti." +msgstr[1] "%d failus pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failų pake, visi pakeitimai bus prarasti." +msgstr[2] "%d failų pakeitė išorinė programa. Jeigu nenorite atnaujinti failų pake, visi pakeitimai bus prarasti." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "Visi palaikomi failai" msgid "By Extension" msgstr "Pagal plėtinį" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Failo formatas" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Plėtinys (-iai)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programai nepavyko nustatyti jūsų pageidaujamo naudoti „%s“ failo formato. Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Failo formatas neapažintas" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Pridedamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Išskleidžiamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Šalinamas failas: " @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "Šalinamas failas: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepavyko rasti tomo: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Iš archyvo šalinami failai" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" @@ -969,7 +877,7 @@ msgstr "Į_dėti" msgid "_Extract" msgstr "_Išskleisti" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -977,7 +885,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)" msgstr[1] "%d objektai (%s)" msgstr[2] "%d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -985,90 +893,90 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)" msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)" msgstr[2] "pasirinkta %d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Įkeliamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Skaitomas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Įrašomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1076,177 +984,182 @@ msgstr[0] "Liko %d failas" msgstr[1] "Liko %'d failai" msgstr[2] "Liko %'d failų" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Prašome palaukti..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida, įrašant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" -msgstr "Atverti _vėliausius" +msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Atverti neseniai naudotą archyvą" +msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "P_akeisti visus" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "Pralei_sti" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,7 +1167,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Aplankas pavadinimu „%s“ jau yra.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,43 +1175,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" @@ -1311,56 +1224,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandinės _eilutės išvestis" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą" +msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHYVAS" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą" +msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą" +msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "APLANKAS" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą" +msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą" +msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Suglaudinti" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Įkelti parinktis" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Apie Archyvų tvarkytuvę" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Skaldyti į _dalis po" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Kitos parinktys" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Reikalingas slaptažodis" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archyvas" @@ -1373,10 +1346,6 @@ msgstr "_Taisa" msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ri_kiuoti failus" @@ -1635,3 +1604,26 @@ msgstr "pagal vi_etą" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rikiuoti failus pagal vietą" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Pastaba: slaptažodis bus naudojamas užšifruoti failams, kuriuos įdėsite į šį archyvą, bei iššifruoti failams, kuriuos išskleisite iš šio archyvo. Kai užversite archyvą, slaptažodis bus pamirštas." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f5cea68..5774035 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" @@ -130,127 +130,6 @@ msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Ielādēt opcijas" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Saspiest" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Faila nosaukums:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parole:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Šifrēt arī _failu sarakstu" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Citas opcijas" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Pieprasīta parole" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Faili:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "piemērs: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Visi faili" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Izvēlētie faili" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Atvērt failus" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Pi_eejamā lietotne:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Nesen izmantotās lietotnes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Lietotne:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Piezīme: parole tiks lietota, lai šifrētu failus, kurus jūs pievienojat pašreizējam arhīvam, un lai atšifrētu failus, kurus jūs atspiežat no pašreizējā arhīva. Kad arhīvs tiks aizvērts, parole tiks dzēsta." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d faili tika izmainīti ar ārējo lietotni. Ja šie faili netiks atjaunināti arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." -msgstr[1] "Fails tika izmainīts ar ārējo lietotni. Ja šis fails netiks atjaunināts arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." -msgstr[2] "%d faili tika izmainīti ar ārējo lietotni. Ja šie faili netiks atjaunināti arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Atjaunināt" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -438,7 +317,7 @@ msgstr "Saspiest..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." @@ -462,9 +341,9 @@ msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." @@ -472,11 +351,11 @@ msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Visi arhīvi" @@ -484,7 +363,7 @@ msgstr "Visi arhīvi" msgid "All files" msgstr "_Visi faili" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Pēdējā izvade" @@ -523,71 +402,71 @@ msgstr "Arhīvu pārvaldnieks MATE videi." msgid "translator-credits" msgstr "Artis Trops \nEdgars Jēkabsons \nPēteris Krišjānis " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pievienot failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunāks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Iekļaut apakšmapes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "piemērs: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Iekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "N_eiekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neiekļaut mapes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Ielādēt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_glabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Pārstatit opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Saglabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -596,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas nevar saturēt rakstzīmes: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Mērķa mape \"%s\" neeksistē.\n\nVai vēlaties to izveidot?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhīvs nav izveidots" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Atspiešana nav veikta" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Atspiest" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Faili:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "piemērs: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Visi faili" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izvēlētie faili" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Vēlreiz iz_veidot mapes" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neatpiest _vecākus failus" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Gadījās iekšēja kļūda mēģinot meklēt lietotnes:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Nav norādīta komanda %s failiem.\nVai jūs vēlaties meklēt komandu, ar ko atvērt šo failu?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Neizdevās atvērt šo failu tipu" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Meklēt komandu" @@ -745,6 +640,19 @@ msgstr "Failu skaits:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atjaunināt failu \"%s\" arhīvā \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d faili tika izmainīti ar ārējo lietotni. Ja šie faili netiks atjaunināti arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." +msgstr[1] "Fails tika izmainīts ar ārējo lietotni. Ja šis fails netiks atjaunināts arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." +msgstr[2] "%d faili tika izmainīti ar ārējo lietotni. Ja šie faili netiks atjaunināti arhīvā, veiktās izmaiņas tiks zaudētas." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +675,15 @@ msgstr "Visi atbalstītie faili" msgid "By Extension" msgstr "Pēc paplašinājuma" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Faila formāts" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Paplašinājums(-i)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programma nespēja noteikt, kuru faila faila formātu jūs vēlaties izmantot`%s'. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplašinājumu vai arī pašrocīgi izvēlieties faila formātu no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Faila formāts nav atpazīts" @@ -815,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Pievienojot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Atspiežot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Dzēšot failu: " @@ -830,15 +738,15 @@ msgstr "Dzēšot failu: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dzēš failus no arhīva" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Atspiež arhīvu" @@ -970,7 +878,7 @@ msgstr "_Pievienot" msgid "_Extract" msgstr "_Atspiest" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -978,7 +886,7 @@ msgstr[0] "%d objekts (%s)" msgstr[1] "%d objekti (%s)" msgstr[2] "%d objektu (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -986,90 +894,90 @@ msgstr[0] "%d objekts izvēlēts (%s)" msgstr[1] "%d objekti izvēlēti (%s)" msgstr[2] "%d objektu izvēlēti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[tikai lasāms]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Iegūst failu sarakstu" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atvērt arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rādīt failus" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1077,177 +985,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nav atrasta." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testa rezultāts" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Neizdevās veikt darbību" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā jaunu arhīvu?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Izveidot _arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Veids" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Pārveidošanas datums" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Aizvērt mapju rūti" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt n_esenos" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,7 +1168,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,43 +1176,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Neizdevās pārsaukt failu" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ielīmēt izvēlēto" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Atspiest arhīvu" @@ -1312,56 +1225,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandrindas _izvade" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pievienot failus norādītajam arhīvam un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pievienot failus, vaicājot pēc arhīva nosaukuma, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus norādītajā mērķa mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus, vaicājot pēc mērķa mapes, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Atspiest arhīvu saturu arhīvu mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Noklusētā mape, kuru lietot kopā ar '--add' un '--extract' komandām" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Saspiest" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ielādēt opcijas" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Faila nosaukums:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Šifrēt arī _failu sarakstu" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Citas opcijas" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Pieprasīta parole" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhīvs" @@ -1374,10 +1347,6 @@ msgstr "_Rediģēt" msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Sakārtot failus" @@ -1636,3 +1605,26 @@ msgstr "pēc _vietas" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Piezīme: parole tiks lietota, lai šifrētu failus, kurus jūs pievienojat pašreizējam arhīvam, un lai atšifrētu failus, kurus jūs atspiežat no pašreizējā arhīva. Kad arhīvs tiks aizvērts, parole tiks dzēsta." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Atjaunināt" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 8052c6e..7576aea 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "अभिलेख प्रबंधक" msgid "Create and modify an archive" msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित करू" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "मेटाबू" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "सबहि फाइल (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "फाइलसभ खोलू" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "मोजुद अनुप्रयोग (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "हाल क' अनुप्रयोगः (_e)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "अनुप्रयोग (_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "कूटशब्द" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "नोट: मोजुदा अभिलेखमे जोड़ल जाएबला फाइलकेँ गोपित करब लेल आओर मोजुदा अभिलेखसँ निकालल जाए बला फाइलकेँ विगोपित करबाक लेल ई कूटशब्द उपयोगमे लेल जएताह. जखन अभिलेख बन्न कएल जएताह तँ कूटशब्द मेटाएल देल जएताह." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करू (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "खोलू" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "सबहि अभिलेख" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "सबहि अभिलेख" msgid "All files" msgstr "सबहि फ़ाइल" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबं msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोड़ू" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "फोल्डर जोड़ू" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "उप-फोल्डर सामिल करू (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जे फोल्डर सांकेतिक लिंक अछि ओकरा नहि जोड़ू (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "लोड लेल विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाम \"%s\" अवैध अछि किएक' ई एहि संप्रतीककेँ नहि राखैत अछि: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "गंतव्य फोल्डर मोजुद \"%s\" नहि अछि.\n\nकी अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकालल नहि गेल " -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालू" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "सबहि फाइल (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "क्रियासभ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर लिखू (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "फाइलक सँख्याः" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "जोड़ू (_A)" msgid "_Extract" msgstr "निकालू (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नहि भेटल." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क' रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डरसभ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "खोजू:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "हाल क' खोलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "स्थान (_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम क' फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलू" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन साटू" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालू" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "मेटाबू" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "अभिलेख (_A)" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "संपादन (_E)" msgid "_View" msgstr "देखू (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "स्थान सँ (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "कूटशब्द" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "नोट: मोजुदा अभिलेखमे जोड़ल जाएबला फाइलकेँ गोपित करब लेल आओर मोजुदा अभिलेखसँ निकालल जाए बला फाइलकेँ विगोपित करबाक लेल ई कूटशब्द उपयोगमे लेल जएताह. जखन अभिलेख बन्न कएल जएताह तँ कूटशब्द मेटाएल देल जएताह." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यतन करू (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index bfcb74b..c71be3c 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Mpandrindra arsiva" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Mpandrindra arsiva" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Mamorona sy manova arsiva" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Safidin'ny fakana" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Toerana" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Teny fanalahidy:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Teny fanalahidy ilaina" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Fafao" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Rakitra:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "Ny rakitra _rehetra:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Rakitra _voafaritra" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Hanokatra rakitra" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Rindranasa misy:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Rindranasa _vao haingana:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Rindranasa:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Teny fanalahidy" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Fanamarihana: io teny fanalahidy io dia hampiasaina rehefa hamadika ho sora-miafina izay rakitra ampidirinao anatin'ity arsiva ity ary rehefa hanafoana izany sora-miafina izany amin'izay rakitra alainao tato. Hovoafafa io teny fanalahidy io rehefa hidina ilay arsiva." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ovay" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Ny arsiva rehetra" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Ny arsiva rehetra" msgid "All files" msgstr "Ny rakitra rehetra" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Famoahana farany" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Mpandrindra arsiva ho an'ny MATE." msgid "translator-credits" msgstr "fankaditrahana ny mpandika teny" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Hampiditra rakitra" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Hampiditra lahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ampidiro ireo zana-dahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ampidiro izay lahatahiry miendrika _rohy misolotena" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ohatra: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Safidin'ny fakana:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Safidin'ny fand_raiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Safidin'ny fandraiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tsy mety ny anarana \"%s\" satria tsy mety asiana ny marika: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Mampiasà anarana hafa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Tsy misy ilay lahatahiry iantefana \"%s\".\n\nTianao foronina ilay izy?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Hamorona _lahatahiry" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Tsindrio" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aboray" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Rakitra:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "Ny rakitra _rehetra:" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Rakitra _voafaritra" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Asa" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Man_indry ireo rakitra misy" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Isan'ny rakitra:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Mampiditra ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Manaboaraka ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Manesotra ny rakitra:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Manesotra ny rakitra:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Ampidiro" msgid "_Extract" msgstr "_Aboray" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[vakiana fotsiny]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "S_okafy ilay Arsiva" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Tsy hita ilay baiko." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Valin'ny fitsapana" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina arsiva iray vaovao?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Hamorona _arsiva" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Tadiavo:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Efa misy ny lahatahiry mitondra ny anarana \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Apetao izay voafaritra" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hanaboraka arsiva" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ampidiro anatin'ny arsiva voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIVA" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Anontanio ny anaran'ilay arsiva ampidirana ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Aboray mankany amin'ny lahatahiry voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "LAHATAHIRY" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Anontanio ilay lahatahiry iantefana hanaborahana ireo arsiva dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Ny lahatahiry atao fampiasa ho an'ny baiko '--add' sy '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Safidin'ny fakana" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_toro-làlana" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Toerana" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Teny fanalahidy ilaina" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Fafao" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arsiva" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Fanovana" msgid "_View" msgstr "_Jerena" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_toro-làlana" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Handamina rakitra" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "araka ny _toerana" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Teny fanalahidy" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Fanamarihana: io teny fanalahidy io dia hampiasaina rehefa hamadika ho sora-miafina izay rakitra ampidirinao anatin'ity arsiva ity ary rehefa hanafoana izany sora-miafina izany amin'izay rakitra alainao tato. Hovoafafa io teny fanalahidy io rehefa hidina ilay arsiva." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ovay" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index bf3ffc8..d2e83ed 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Менаџер на архиви" @@ -132,126 +132,6 @@ msgstr "Менаџер на архиви" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Креирај и измени архива" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Вчитај опции" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Локација:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Енкриптирај ја и листата со датотеки" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Други опции" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Потребна е лозинка" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Датотеки:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "пример: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Сите датотеки" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Избрани датотеки" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Отвори датотеки" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Достапна апликација:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Н_еодамнешни апликации:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Апликации:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Забелешка: лозинката ќе биде користена за енкриптирање на датотеки кои се додадени кон архивата, и за декриптирање на датотеки кои се отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде избришана. " - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ажурирај" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -439,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -449,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не можам да ја креирам архивата" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Мора да го внесете името на архивата" @@ -463,9 +343,9 @@ msgstr "Мора да го внесете името на архивата" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Типот на архивата не е подржан." @@ -473,11 +353,11 @@ msgstr "Типот на архивата не е подржан." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Сите архиви" @@ -485,7 +365,7 @@ msgstr "Сите архиви" msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Последен приказ" @@ -524,71 +404,71 @@ msgstr "Менаџер за архиви за MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk) \nИван Стојмиров (stojmir@linux.net.mk)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додај само ако _е поново" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Додај папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Влучи и подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Не вклучувај папки што сe симболични врс_ки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.о; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Вклучи _датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Вчитај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Сн_ими опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ресетирај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Сними опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -597,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Името \"%s\" не е валидно поради тоа што неможе да ги содржи карактерите: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Ве молиме користете друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Дестинационата папка %s не постои.\nДали сакате да ја креирате?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Креаирај _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. " -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивата не е креирана" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Поклопи" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Отпакувањето не е извршено" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Отпакувај" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Датотеки:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "пример: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Сите датотеки" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Избрани датотеки" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Акции" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Повторно создади ги папките" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Не отпакувај постари датотеки" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -746,6 +642,18 @@ msgstr "Број на датотеки:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ја ажурирам датотеката \"%s\" во архивата \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +676,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -816,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Додавам датотека: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Ја отпакувам датотеката: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Отстранувам датотека: " @@ -831,15 +739,15 @@ msgstr "Отстранувам датотека: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Бришам датотеки од архивата" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Повторно ја компресирам архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Декомпресирам архива" @@ -971,281 +879,286 @@ msgstr "_Додај" msgid "_Extract" msgstr "_Отпакувај" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Ја добивам листата на датотеки" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори ја архивата" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Отпакувањето заврши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивата е креирана успешно" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата е прекината невобичаено." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не можам да отворам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Се појави грешка." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е пронајдена." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Тестирај го резултатот" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите како нова архива?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Креирај _архива" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Најди:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затвори го просторот со папките" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори _скорешни" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отвори неодамнешна архива" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Локација:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,7 +1166,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1261,43 +1174,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не можам да ја преименувам папката" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Вменти го избраното" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Отпакувај архива" @@ -1310,56 +1223,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Приказ на _комадната линија" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Не можам да прикажам помош" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата." -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Примарна папка за употреба за '--add' и '--extract' командите" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Креирај и измени архива" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Вчитај опции" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Енкриптирај ја и листата со датотеки" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Други опции" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Потребна е лозинка" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" @@ -1372,10 +1345,6 @@ msgstr "_Уреди" msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Нареди ги датотеките" @@ -1634,3 +1603,26 @@ msgstr "по локација" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Подреди датотеки по локација" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Забелешка: лозинката ќе биде користена за енкриптирање на датотеки кои се додадени кон архивата, и за декриптирање на датотеки кои се отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде избришана. " + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ажурирај" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 099938e..ccfcfd5 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ശേഖരപാലകന്‍" @@ -128,126 +128,6 @@ msgstr "ശേഖരപാലകന്‍" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "എം.ബി" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "അടയാളവാക്കു് വേണം" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_ഫയലുകള്‍:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ലഭ്യമായ _പ്രയോഗം:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_അവസാനം ഉപയോഗിച്ച പ്രയോഗങ്ങള്‍:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_പ്രയോഗം:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "അടയാളവാക്കു്" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "കുറിപ്പു്: നിങ്ങള്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള്‍ സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും. " - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -435,7 +315,7 @@ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍" @@ -445,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." @@ -459,9 +339,9 @@ msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" @@ -469,11 +349,11 @@ msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തര msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" @@ -481,7 +361,7 @@ msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" @@ -520,71 +400,71 @@ msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്‍" msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര്‍ \nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "പുതിയതാണെങ്കില്‍ മാത്രം _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ഉപഅറകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള്‍ _ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്‍:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്‍:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്‍" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -593,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ ഈ അക്ഷരങ്ങള്‍ പാടില്ല: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുല്ല." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n\nനിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ശേഖരം നിര്‍മ്മിച്ചില്ല" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ വീണ്ടും എഴുതണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_ഫയലുകള്‍:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "അറകള്‍ പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള്‍ വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -742,6 +638,18 @@ msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയല്‍ \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നിടുന്നു: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു" @@ -967,281 +875,286 @@ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" msgid "_Extract" msgstr "_തുറന്നിടുക" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചു" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "അറകള്‍" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_സ്ഥാനം:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" @@ -1306,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ _നിന്നുളള ഫലം " -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ആര്‍ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്‍ക്കൈവ് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add', '--extract' നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് അറ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "എം.ബി" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "അടയാളവാക്കു് വേണം" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1368,10 +1341,6 @@ msgstr "_ചിട്ട" msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക" @@ -1630,3 +1599,26 @@ msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "അടയാളവാക്കു്" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "കുറിപ്പു്: നിങ്ങള്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ ആക്കുകയും, അവ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തെടുക്കുമ്പോള്‍ സാധാരണ രീതിയിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശേഖരം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ അടയാളവാക്കു് നീക്കം ചെയ്യും. " + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_പുതുക്കുക" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index b08ed46..a9879c0 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив Менежер" @@ -126,126 +126,6 @@ msgstr "Архив Менежер" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Архив үүсгэх ба өөрчилөх" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Тохиргоо Ачаалах" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Байрлал" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Нууц Үг:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Устгах" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлууд" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "Жишээ:*.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Бүх Файлууд" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Сонгогдсон Файлууд" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Файл Нээх" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Боломжит програмууд:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Ш_инэ програм" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "А_пликэшн" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Нууц Үг" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Санамж: Нууц Үг нь Идэвхтэй архивт файл нэмэх болон Идэвтэй архивыгзадлахад хэрэглэгдэнэ. Архив хаагдахад Нууц Үг устагдана." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -433,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Файл Бүртгэгч" @@ -443,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой." @@ -457,9 +337,9 @@ msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" @@ -467,11 +347,11 @@ msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Бүх архив" @@ -479,7 +359,7 @@ msgstr "Бүх архив" msgid "All files" msgstr "Бүх файлууд" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Эцсийн Гаралт" @@ -518,71 +398,71 @@ msgstr "ГНОМЕ ийн Архив Удирдагч" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлуудыг архив руу нэмж чадсангүй" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Танд Хавтас \"%s\" ндахь файлуудаас уншихад зөвшөөрөл алга" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Дэд хавтасуудыг багтаах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символик холбоосоор тэмдэглэгдсэн Хавтасуудыг хасах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Жишээ нь *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файл хасах:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Тохиргоо Ачаалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Тохиргоо Х_адгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Тохиргоо Хадгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -591,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" нэр хүчингүй. Учир нь дараах тэмдэгтүүдийг авах боломжгүй: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Хавтас _Үүсгэх" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архивын үүсгэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Задлах" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлууд" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "Жишээ:*.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Бүх Файлууд" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Сонгогдсон Файлууд" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Үйлдэл" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Байгаа Файлыг дар_ж бичих" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -740,6 +636,18 @@ msgstr "Файлын Тоо:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Файл нэмж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Файл задлаж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Файл устгаж байна:" @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "Файл устгаж байна:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архиваас Файл Устгах" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивыг ахин шахаж байна" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивын шахалт задлаж байна" @@ -965,281 +873,286 @@ msgstr "_Нэмэх" msgid "_Extract" msgstr "_Задлах" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлын жагсаалтыг авах" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr " %s нээгдсэнгүй" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Тушаавар олдсонгүй" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Шалгалтын дүн" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Архив Үүсгэх" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Дахин нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Дахин Нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архив Задлах" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Тушаавар мөр гаралт" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Тусламж үзүүлж чадахгүй нь" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Архивт Файлыг нэмээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивын Нэрийг асууж мэдээд Файлыг нэмэн Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Хавтасанд Архивыг задлаад Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ХАВТАС" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Архивыг задлах Хавтасны Нэрийг асууж мэдээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Тодорхойлогдоогүй Хавтас '--add' ба '--extract' тушаавар хэрэглэнэ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Асууж Зөвшөөрөл авалгүйгээр Тодорхойлогдсон Хавтасыг Үүсгэх" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Тохиргоо Ачаалах" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Байрлал" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Нууц Үг:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "_Засварлах" msgid "_View" msgstr "_Үзэх" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Файлуудыг Цэгцлэх" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "_Байрлалаар" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Файлыг хадгалсан замаар нь эрэмбэлэх" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Нууц Үг" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Санамж: Нууц Үг нь Идэвхтэй архивт файл нэмэх болон Идэвтэй архивыгзадлахад хэрэглэгдэнэ. Архив хаагдахад Нууц Үг устагдана." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index a11eefb..148aebb 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "एनग्राम्पा आर्काइव्ह व्यवस्थापक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" @@ -128,126 +128,6 @@ msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" msgid "Create and modify an archive" msgstr "आर्काइव्ह निर्माण व संपादीत करा" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "पर्याय दाखल करा" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "संकुचन" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "फाइलनाव (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "गुप्तशब्द(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "फाइल यादी देखिल एन्क्रीप्ट करा (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "विभागात विभाजीत करा (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "अन्य पर्याय (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "गुप्तशब्ध आवश्यक" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "काढून टाका" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "फाइल (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "सर्व फाइल (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "निवडलेले फाइल (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "फाइल उघडा" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोग (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "अलिकडील अनुप्रयोग (_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "अनुप्रयोग (_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "गुप्तशब्द" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "टिप: गुप्तशब्द सद्याचे संचयन मध्ये फाइल एन्क्रीप्ट करण्याकरीता वापरले जाते, व तेच डीक्रीप्ट करण्याकरीता सद्याच्या संचयन पासून तुम्ही त्यास प्राप्त करता. संचयन बंद केल्यावर गुप्तशब्द काढूण टकाले जाईल." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "बाहेरील प्रणालीने ह्या फाईलमध्ये बदल केले आहेत. फाईल संग्रहणात अद्ययावत न केल्यास, बदल नष्ट होतिल." -msgstr[1] "बाहेरील प्रणालीने %d फाईल्समध्ये बदल केले आहेत. फाईल्स संग्रहणात अद्ययावत न केल्यास, बदल नष्ट होतिल. " - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "अद्ययावत (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "अद्ययावत करीता फाइल निवडा (_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -435,7 +315,7 @@ msgstr "संकुचन करा..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" @@ -445,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल." @@ -459,9 +339,9 @@ msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही." @@ -469,11 +349,11 @@ msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत msgid "Could not delete the old archive." msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "सर्व आर्काइव्ह" @@ -481,7 +361,7 @@ msgstr "सर्व आर्काइव्ह" msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान" @@ -520,71 +400,71 @@ msgstr "MATE साठी आर्काइव्ह व्यवस्था msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "आर्काइव्हात फाइली टाकता आल्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोडा" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "निवन असेल तरच जोडा (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "संचयीका जोडा" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "उपसंचयीका समाविष्ट करा (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "प्रतिकात्मक दुवे असलेले संचयीका वगळा(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "समाविष्ट फाइल (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइल वगळा (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "संचयीका वगळा (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "भार पर्याय(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "संग्रह पर्याय(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "पर्याय संचयन" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -593,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "संचयन '%s' करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्या मध्ये अक्षर समाविष्टीत राहू शकत नाही: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "लक्ष्य संचयीका \"%s\" अस्तित्वात नाही.\n\nतुम्हाला बनवायचे आहे का?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "संचयीका बनवा (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "आर्काइव्ह बनविले नाही" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही त्यावर गिरवू इच्छिता?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "फाइल (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "सर्व फाइल (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "निवडलेले फाइल (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "संचयीका पुन्हा बनवा (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "अस्तित्वातील फाइल खोडून पुन्हा लिहा (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "नविन" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "संचयन" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपित करतेवेळी त्रुटी आढळली:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s फाइल करीता कुठलीही आज्ञा प्रतिष्ठापीत नाही.\nही फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला आज्ञाशोध करायचे?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "हा फाईल प्रकार उघडू नाही" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "शोध आदेश (_S)" @@ -742,6 +638,18 @@ msgstr "फाइलची संख्या:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "संचयन \"%s\" मध्ये फाइल \"%s\" अद्ययावत करू शकत नाही?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "बाहेरील प्रणालीने ह्या फाईलमध्ये बदल केले आहेत. फाईल संग्रहणात अद्ययावत न केल्यास, बदल नष्ट होतिल." +msgstr[1] "बाहेरील प्रणालीने %d फाईल्समध्ये बदल केले आहेत. फाईल्स संग्रहणात अद्ययावत न केल्यास, बदल नष्ट होतिल. " + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "सर्व समर्थीत फाईल्स " msgid "By Extension" msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "फाईल स्वरूप" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "विस्तार" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' साठी वापरायचे फाईल स्वरूप अनुप्रयोगाला सापडले नाही. कृपया फाईलसाठी माहिती असलेले विस्तार वापरा अथवा खालील यादीमधून स्वहस्ते फाईल स्वरूप निवडा. " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "फाइल स्वरूप अपरिचीत आहे" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल काढत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: " @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "विभाग आढळले नाही: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करत आहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे" @@ -967,281 +875,286 @@ msgstr "जोडा(_A)" msgid "_Extract" msgstr "काढा(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d घटक (%s)" msgstr[1] "%d घटक (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d निवडलेले घटक (%s)" msgstr[1] "%d निवडलेले घटक (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[फक्त वाचन]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "आदेश आढळला नाही." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "कसोटी परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया करू शकलो नाही" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "संचयीका पटल बंद करा" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "स्थान (_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नावाचे संचयीका आधीच अस्तित्वात आहे.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "पुन्हनामांकन" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदला(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "निवड चिटकवा" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "आर्काइव्ह काढा" @@ -1306,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश ओळ आऊटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "मदत दर्शवता आली नाही" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या आर्काइव्हात फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "संचयन" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "आर्काइव्हाचे नाव विचारून फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "संचयीका" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गंतव्य संचयीका विचारून आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "आर्काइव्ह फोल्डरमध्ये आर्काइव्हचे अनुक्रम प्राप्त करा व कार्यक्रातून बाहेर पडा" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' आणि '--extract' या आदेशांसाठी मुलभूत संचयीका" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "विना निश्चितता लक्ष्य संचयीका बनवा" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "संकुचन" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- संचयनचे निर्माण व संपादन करा" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "पर्याय दाखल करा" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "मदत (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "फाइलनाव (_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "गुप्तशब्द(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "फाइल यादी देखिल एन्क्रीप्ट करा (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "विभागात विभाजीत करा (_v)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "अन्य पर्याय (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "गुप्तशब्ध आवश्यक" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "काढून टाका" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "आर्काइव्ह (_A)" @@ -1368,10 +1341,6 @@ msgstr "संपादन (_E)" msgid "_View" msgstr "दृश्य (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "मदत (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)" @@ -1630,3 +1599,26 @@ msgstr "स्थान नुरूप (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान नुरूप फाइल यादी क्रमबद्ध करा" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "गुप्तशब्द" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "टिप: गुप्तशब्द सद्याचे संचयन मध्ये फाइल एन्क्रीप्ट करण्याकरीता वापरले जाते, व तेच डीक्रीप्ट करण्याकरीता सद्याच्या संचयन पासून तुम्ही त्यास प्राप्त करता. संचयन बंद केल्यावर गुप्तशब्द काढूण टकाले जाईल." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "अद्ययावत (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "अद्ययावत करीता फाइल निवडा (_e):" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ee27e60..12330b4 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# abuyop , 2013-2015 +# abuyop , 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 16:03+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "

Engrampa adalah pengurus arkib untuk persekitaran MATE. Ia membolehk msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" @@ -125,125 +125,6 @@ msgstr "Pengurus Arkib" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Muatkan Pilihan" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Mampat" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nama _Fail:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Kata laluan:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "S_ulitkan senarai fail juga" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Pisah kepada _volum" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Pilihan _Lain" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Kata laluan diperlukan" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fail:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "contoh: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Semua fail" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fail _dipilih" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Buka Fail" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Ap_likasi terseida:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplikasi ba_ru-baru ini:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikasi:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Kata laluan" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "S_ulitkan senarai fail" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Perhatian: kata laluan akan digunakan untuk menyulitkan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk menyahsulitkan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup kata laluan akan dipadam." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d fail telah diubahsuai dengan aplikasi luar. Jika anda tidak kemaskini fail dalam arkib, semua perubahan anda akan hilang." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Kemaskini" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Bagaimana hendak mengisih fail" @@ -431,7 +312,7 @@ msgstr "Mampat..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Membolehkan cipta dan ekstrak arkib" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat cipta arkib" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." @@ -455,9 +336,9 @@ msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." @@ -465,11 +346,11 @@ msgstr "Jenis arkib tidak disokong." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat padam arkib lama." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" @@ -477,7 +358,7 @@ msgstr "Semua arkib" msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" @@ -516,71 +397,71 @@ msgstr "Pengurus Arkib untuk MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah satu Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Ter_masuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Kecualikan folder yang merupakan _pautan simbolik" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Fail disertakan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Kecualikan fail:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Folder diasingkan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Si_mpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Pilihan T_etap Semula" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nama P_ilihan:" @@ -589,7 +470,7 @@ msgstr "Nama P_ilihan:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila guna nama lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkib tidak dicipta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fail:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "contoh: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Semua fail" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fail _dipilih" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Cipta semula folder" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\nAnda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Perintah _Gelintar" @@ -738,6 +635,17 @@ msgstr "Bilangan fail:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d fail telah diubahsuai dengan aplikasi luar. Jika anda tidak kemaskini fail dalam arkib, semua perubahan anda akan hilang." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "Semua Fail Disokong" msgid "By Extension" msgstr "Mengikut Sambungan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format Fail" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Sambungan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program tidak dapat cari format fail yang anda hendak guna untuk '%s'. Sila pastikan guna sambungan yang diketahui bagi fail tersebut atau pilih format fail secara manual dari senarai dibawah." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format fail tidak dikenali" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "Membuang fail: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Memadam fail dari arkib" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Memampat semula akrib" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mengnyahmampat akrib" @@ -963,278 +871,283 @@ msgstr "_Tambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[baca-saja]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Mencipta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuatkan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Memadam fail dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Mendapatkan senarai fail" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak fail dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arkib" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tunjuk Fail" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d fail berbaki" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Akrib berjaya dicipta" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Tunggu sebentar..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat buka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemui." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Keputusan Ujian" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tidak dapat buat operasi" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tutup anak tetingkap folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka _Baru-baru Ini" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taip nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu aksara berikut: %s, sila taip nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1242,7 +1155,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,43 +1163,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Nama folder _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Nama fail _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat namakan semula folder" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat namakan semula fail" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Tampal Pemilihan" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder destinasi:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" @@ -1299,56 +1212,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output _Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat papar bantuan" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tambah fail ke akrib dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIB" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Tambah fail bertanyakan nama arkib dan keluar program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Ekstrak arkib ke folder dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' " -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Mampat" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Muatkan Pilihan" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "Perih_al Pengurus Arkib" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nama _Fail:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Kata laluan:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "S_ulitkan senarai fail juga" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Pisah kepada _volum" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Pilihan _Lain" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Kata laluan diperlukan" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkib" @@ -1361,10 +1334,6 @@ msgstr "_Edit" msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Susun Fail" @@ -1623,3 +1592,26 @@ msgstr "mengikut _Lokasi" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Kata laluan" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "S_ulitkan senarai fail" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Perhatian: kata laluan akan digunakan untuk menyulitkan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk menyahsulitkan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup kata laluan akan dipadam." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Kemaskini" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fe01c52..a39c89a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-09 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "

Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE. Det muligg msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa arkivhåndtering" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "Arkivhåndtering" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Opprett og endre arkiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Alternativer for lasting" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimer" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnavn:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "P_lassering:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Krypt_er fillisten også" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Del opp i _volumer på" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "A_ndre alternativer" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Passord kreves" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Filer:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle filer" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Valgte filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Åpne filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Til_gjengelig applikasjon:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "N_ylig brukte programmer:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Applikasjon:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Krypter fillisten" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Merk: passordet vil brukes til å kryptere filer du legger til i aktivt arkiv, og til å dekryptere filer du pakker ut fra dette arkivet. Når arkivet lukkes vil passordet slettes." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Filen er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filen i arkivet vil alle endringene gå tapt." -msgstr[1] "%d filer er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i arkivet vil alle endringene gå tapt." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "V_elg filene du ønsker å oppdatere:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Hvordan sortere filer" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "Komprimer …" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillater opprettelse og utpakking av arkiv" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke opprette arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet." @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type arkiv ikke støttet." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "Type arkiv ikke støttet." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "Alle arkiv" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Skrevet ut sist" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "En arkiverer for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Lars Alvik \nKjartan Maraas \nEspen Stefansen \nAllan Nordhøy " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Bare legg til hvis _nyere" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til en mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluder kataloger som er symbolske len_ker" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "eksempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluder _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluder filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Ekskluder mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "A_lternativer for lesing" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Al_ternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Nullstill alte_rnativer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Alternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Innstillingsnavn:" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "_Innstillingsnavn:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Navnet «%s» er ugyldig fordi det ikke kan inneholde tegnene: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Vennligst bruk et annet navn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappe «%s» eksisterer ikke.\n\nVil du opprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Opprett _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikke opprettet" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakking ble ikke utført" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Filer:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Valgte filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gj_enskap mapper" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Overs_kriv eksisterende filer" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Det oppsto en intern feil ved forsøk på å søke etter programmer:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ingen kommando installert for %s-filer.\nVil du søke etter en kommando for å åpne denne filen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunne ikke åpne denne filtypen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Søkekommando" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "Antall filer:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater fil «%s» i arkiv «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Filen er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filen i arkivet vil alle endringene gå tapt." +msgstr[1] "%d filer er endret med et eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i arkivet vil alle endringene gå tapt." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "Alle støttede filer" msgid "By Extension" msgstr "Etter filtype" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Filtype(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmet klarte ikke å finne ut hvilket filformat du vil bruke for «%s». Sjekk om du bruker en kjent filtype for filen eller velg et filformat manuelt fra listen under." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke gjenkjent" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Legger til fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakker ut fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "Fjerner fil: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finne volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Sletter filer fra arkiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkiv på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkiv" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)" msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[kun lesbar]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oppretter \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laster \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leser \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Henter fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filene som skal legges til \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Legger til filer til \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Pakker ut filer fra \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopier de utpakkede filene til målet" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Lagrer \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åpne arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Vi_s filene" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fil gjenstår" msgstr[1] "%'d filer gjenstår" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking fullført" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Oppretting av arkiv fullført" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Vennligst vent..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Unormal avsluttning av kommando." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Det skjedde en feil under utpakking." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Kommando ikke funnet." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Opprett _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Endringsdato" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappelinjen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _siste" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "P_lassering:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstatt filen '%s'?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annen fil med samme navn finnes allerede i '%s'." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nytt navn ugyldig, velg et annet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nytt navn er identisk med gammelt, velg et nytt." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Navnet '%s' er ikke gyldig fordi det inneholder minst ett av følgende tegn: %s, velg et annet navn." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "En mappe med navn «%s» eksisterer allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappenavn:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnavn:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke endre navn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalget" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Kunne ikke vise hjelp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg til filer til spesifisert arkiv og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Legg til filer ved å spørre etter arkivnavn og så lukke programmet" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut filer til spesifisert mappe og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkiv ved å spørre etter målmappe og avslutte programmet" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut innhold i arkivene i arkivmappen og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Forvalgt mappe som skal brukes for kommandoene «--add» og «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimer" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Opprett eller endre et arkiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Alternativer for lasting" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnavn:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Krypt_er fillisten også" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Del opp i _volumer på" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "A_ndre alternativer" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Passord kreves" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Plasser filer" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "etter _lokasjon" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter fillisten etter plassering" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Krypter fillisten" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Merk: passordet vil brukes til å kryptere filer du legger til i aktivt arkiv, og til å dekryptere filer du pakker ut fra dette arkivet. Når arkivet lukkes vil passordet slettes." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "V_elg filene du ønsker å oppdatere:" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 2ede448..dac8b5b 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivoppasser" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Archivoppasser" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Optschoonen laden" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimeren" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Dateinaam:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwoord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Annere Optschoonen" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Dateien:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_All Dateiens" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Utwählte Dateien" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien opmaken" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Verföögbare _Programme:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "L_este Programme:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Programme:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Passwoord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Opfrischen" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "Komprimeren..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Opmaken" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "All Archive" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "All Archive" msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Leste Utgav" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Nils-Christoph Fiedler " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hentofögen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Just hentofögen, wenn nejer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Verteeknis hentofögen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Unnerverteeknisse _insluten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Dateien _insluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Dateien _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Verteeknisse _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Lade Optschoonen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Optschoonen _spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Optschoonen _torüggsetten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Optschoonen spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Bidde giv een annern Naam in." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Verteeknis _erstellen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Överschrieven" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Utpacken" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Dateien:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_All Dateiens" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Utwählte Dateien" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Aktschoonen" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Sökorder" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Dateiantaal:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Föge datei hento:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Packe Datei ut:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Lösche Datei:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Lösche Datei:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Hentofögen" msgid "_Extract" msgstr "_Utpacken" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d Objekt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt utwählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte utwählt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "verteeknis" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[Just Lesen]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv _opmaken" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien o_pwiesen" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Archiv _erstellen" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Verteeknisse" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Finnen:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Leste opmaken" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Utwahl infögen" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv utpacken" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimeren" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Optschoonen laden" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hölp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dateinaam:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwoord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Annere Optschoonen" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Bewarken" msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hölp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Dateien _grupperen" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "nah _Ort" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Dateilist nah Ort grupperen" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passwoord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Opfrischen" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 196ace4..de3f3e5 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" msgid "Create and modify an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "फाइलहरू:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "फाइलहरू खोल्नुहोस्" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोग:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "हालैको अनुप्रयोगहरू:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "अनुप्रयोग:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "द्रष्टव्य: तपाईँले हालको सङ्ग्रहमा थप्नुभएको फाइल गुप्तिकरण गर्न र हालको सङ्ग्रहबाट झिक्नुभएको फाइल गुप्तिकरणबाट हटाउन पासवर्ड प्रयोग गरिनेछ । जब सङ्ग्रह बन्द गरिन्छ पासवर्ड मेटिने छ ।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम न msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।" @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "अन्तिम निर्गत" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "जिनोमको लागि एक सङ्ग्रह प् msgid "translator-credits" msgstr "Narayan Kumar Magar (narayan@mpp.org.np)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "संकेतिक लिङ्क भएका फोल्डरहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइलहरू समावेश नगर्नुहोस्:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "विकल्पहरू लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन किनभने यसले यी क्यारेक्टरहरू समावेश गर्न सक्दैन: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n\nतपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "झिक्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "फाइलहरू:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरु" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फोल्डरहरू पुन: सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "फाइल थप्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल छोड्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाउँदै: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "फाइल हटाउँदै: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "थप्नुहोस्" msgid "_Extract" msgstr "छोड्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[पढ्ने मात्र]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "आदेश फेला परेन ।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको खोल्नुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन टाँस्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश रेखा निर्गत" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "सङ्ग्रह" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' र '--extract' आदेशहरूको लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित फोल्डर" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "सङ्ग्रह" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" msgid "_View" msgstr "दृष्य" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "स्थान द्वारा" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "द्रष्टव्य: तपाईँले हालको सङ्ग्रहमा थप्नुभएको फाइल गुप्तिकरण गर्न र हालको सङ्ग्रहबाट झिक्नुभएको फाइल गुप्तिकरणबाट हटाउन पासवर्ड प्रयोग गरिनेछ । जब सङ्ग्रह बन्द गरिन्छ पासवर्ड मेटिने छ ।" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8978a09..300078e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,15 +8,16 @@ # infirit , 2014-2015 # Kees Lijkendijk , 2016 # Michael Steenbeek , 2014 +# Nathan Follens, 2016 # Stef Pletinck , 2015 # Tom van den Brink , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Kees Lijkendijk \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Nathan Follens\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgstr "

Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE bureaublad omgeving. H msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archiefbeheer" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Archiefbeheer" @@ -131,126 +132,6 @@ msgstr "Archiefbeheer" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Archieven maken en wijzigen" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Voorkeuren openen" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimeren" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Bestandsnaam:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Splitsen in _volumina van" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Overige instellingen" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Wachtwoord vereist" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Bestanden:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle bestanden" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Geselecteerde bestanden" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Bestanden _openen" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Beschikbare toepassing:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Recente toepassingen:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Toepassing:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Opmerking: het wachtwoord wordt gebruikt om bestanden te versleutelen die u aan het huidige archief toevoegd en om bestanden te ontsleutelen die u uitpakt. Wanneer u het archief sluit worden de wachtwoorden verwijderd." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Het bestand is door een externe toepassing aangepast. Als de versie in het archief niet bijgewerkt wordt, zullen alle wijzigingen verloren gaan." -msgstr[1] "%d bestanden zijn door een externe toepassing aangepast. Als de versies in het archief niet bijgewerkt worden, zullen alle wijzigingen verloren gaan." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Bijwerken" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Hoe files te sorteren" @@ -438,7 +319,7 @@ msgstr "Comprimeren…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten maken" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken. " #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon het archief niet aanmaken" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "U dient een archiefnaam op te geven." @@ -462,9 +343,9 @@ msgstr "U dient een archiefnaam op te geven." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map." -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archieftype wordt niet ondersteund." @@ -472,11 +353,11 @@ msgstr "Archieftype wordt niet ondersteund." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Het oude archief kan niet verwijderd worden." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle archieven" @@ -484,7 +365,7 @@ msgstr "Alle archieven" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Laatste uitvoer" @@ -523,71 +404,71 @@ msgstr "Archiefbeheer voor Mate." msgid "translator-credits" msgstr "Wouter Bolsterlee\nTino Meinen\nMichiel Sikkes\nKees van den Broek\nHongli Lai\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kon de bestanden niet aan archief toevoegen" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "U beschikt niet over de rechten om bestanden te lezen in de map ‘%s’" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Alleen toevoegen indien nieuwer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Een map toevoegen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclusief submappen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Symbolische verwijzingen naar een map zijn uitsluiten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Bestanden _bijsluiten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Bestanden _uitsluiten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Mappen _uitsluiten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Voorkeuren _openen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Voorkeuren o_pslaan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Opties he_rstellen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Voorkeuren opslaan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Naam _Opties:" @@ -596,7 +477,7 @@ msgstr "Naam _Opties:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Geef het wachtwoord voor het archief ‘%s’." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +485,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "De naam ‘%s’ is niet correct omdat het de tekens ‘%s’ bevat.\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik een andere naam." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +503,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Doelmap ‘%s’ bestaat niet.\n\nWilt u deze aanmaken?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archief niet gemaakt" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Het archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Archief niet uitgepakt" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Bestanden:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle bestanden" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Geselecteerde bestanden" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Mappen opnieuw aanmaken" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Bestaande bestanden o_verschrijven" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Oudere bestanden niet uitpakken" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Interne fout bij het zoeken naar toepassingen:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Er is geen toepassing geïnstalleerd voor ‘%s’-bestanden.\nWilt u zoeken naar een toepassing om dit bestand te openen?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kon dit bestandstype niet openen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Zoekopdracht" @@ -745,6 +642,18 @@ msgstr "Aantal bestanden:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Bestand ‘%s’ in archief ‘%s’ bijwerken?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Het bestand is door een externe toepassing aangepast. Als de versie in het archief niet bijgewerkt wordt, zullen alle wijzigingen verloren gaan." +msgstr[1] "%d bestanden zijn door een externe toepassing aangepast. Als de versies in het archief niet bijgewerkt worden, zullen alle wijzigingen verloren gaan." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +676,15 @@ msgstr "Alle ondersteunde bestanden" msgid "By Extension" msgstr "Op extensie" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Bestandsformaat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensie(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "De toepassing kon niet achterhalen welk bestandsformaat u wilt gebruiken voor ‘%s’. Gebruik een bekende extensie in de bestandsnaam of maak handmatig een keuze voor een bestandsformaat in onderstaande lijst." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Bestandsformaat werd niet herkend" @@ -815,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Toevoegen van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Uitpakken van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Verwijderen van bestand:" @@ -830,15 +739,15 @@ msgstr "Verwijderen van bestand:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon volume ‘%s’ niet vinden" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Bestanden uit het archief verwijderen" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archief opnieuw comprimeren" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archief decomprimeren" @@ -970,281 +879,286 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "_Extract" msgstr "_Uitpakken" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objecten (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object geselecteerd (%s)" msgstr[1] "%d objecten geselecteerd (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[alleen-lezen]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kan de map ‘%s’ niet tonen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het creëren" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het laden" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het lezen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het verwijderen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het testen" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Bestandenlijst ophalen…" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Bestanden om aan \"%s\" toe te voegen aan het kopiëren" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Bestanden aan \"%s\" aan het toevoegen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden uit \"%s\" uit aan het pakken" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Uitgepakte bestanden naar het doel aan het kopiëren" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" aan het opslaan" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Het archief _openen" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Bestanden _tonen" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d bestanden resterend" msgstr[1] "%'d files remaining" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpakken succesvol voltooid" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archief succesvol aangemaakt" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commando abnormaal afgesloten." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kan ‘%s’ niet openen" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het archief." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het archief." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het testen van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Commando niet gevonden." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testresultaten" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon operatie niet uitvoeren" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Wilt u dit bestand aan het huidig archief toevoegen of het bestand openen als een nieuw archief?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Nieuw archief aanmaken" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster sluiten" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent bestand openen" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open het recentst gebruikte archief" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locatie:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kan het archief ‘%s’ niet opslaan" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Bestand ‘%s’ vervangen?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Overslaan" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nieuwe naam is void, kies een andere naam." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nieuwe naam is hetzelfde als de oude, kies een ander naam." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "De naam \"%s\" is niet geldig omdat het op zijn minst één van de volgende karakters bevat: %s, kies een andere naam." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,7 +1166,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Map ‘%s’ bestaat al.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,43 +1174,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bestand ‘%s’ bestaat al.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nieuwe map naam:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nieuwe bestands-naam:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kan map niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kan het archief niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "De selectie plakken" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg bestanden aan een archief toe" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archief uitpakken" @@ -1309,56 +1223,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Opdracht_regel uitvoer" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Kon hulp niet tonen" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Bestanden toevoegen aan het opgegeven archief en programma afsluiten" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIEF" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "De naam voor het archief vragen, bestanden toevoegen en afsluiten" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Archieven uitpakken naar de opgegeven map en programma afsluiten" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Naam voor de doelmap vragen, bestanden uitpakken en afsluiten" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "De inhoud van de archieven uitpakken in de archiefmap en de toepassing afsluiten" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "De standaardmap voor het gebruik van '--add' en '--extract' opdrachten" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Doelmap aanmaken zonder toestemming te vragen" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeren" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "Archief aanmaken en wijzigen" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Voorkeuren openen" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Over archiefbeheer" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Bestandsnaam:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Splitsen in _volumina van" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Overige instellingen" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Wachtwoord vereist" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveren" @@ -1371,10 +1345,6 @@ msgstr "Be_werken" msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Bestanden s_orteren" @@ -1633,3 +1603,26 @@ msgstr "op l_ocatie" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Bestandenlijst sorteren op locatie" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Bestandenlijst ook ver_sleutelen" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Opmerking: het wachtwoord wordt gebruikt om bestanden te versleutelen die u aan het huidige archief toevoegd en om bestanden te ontsleutelen die u uitpakt. Wanneer u het archief sluit worden de wachtwoorden verwijderd." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Bijwerken" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index fc67f25..976382e 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhandsamar" @@ -126,126 +126,6 @@ msgstr "Arkivhandsamar" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Lag og endra arkiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Les inn brukarval" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimer" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnamn:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plassering:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Kypter òg lista over filerHentar fillista" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Del opp i _delar av" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MiB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Andre val" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Passord krevst" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Filer:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "døme: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Alle filer" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Merka filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Opna filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Tilgjengelege program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Nyleg brukte program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Merk: Passordet vil verta brukt til å kryptera filene du legg til i det opne arkivet, og til å dekryptera filene du pakkar ut frå dette arkivet. Når du lukkar arkivet vil passordet verta sletta frå minnet." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Vel filene du vil oppdatera" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -433,7 +313,7 @@ msgstr "Komprimer …" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -443,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må gje arkivet eit namn." @@ -457,9 +337,9 @@ msgstr "Du må gje arkivet eit namn." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa." -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." @@ -467,11 +347,11 @@ msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" @@ -479,7 +359,7 @@ msgstr "Alle arkiv" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Sist skrive ut" @@ -518,71 +398,71 @@ msgstr "Ein arkivhandsamar for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland \nTorstein Adolf Winterseth " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Klarte ikkje leggja filene til arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa filer frå mappa «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Legg til berre dersom _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til ei mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Ikkje ta med mapper som er symbolske lenkjer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Døme: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Ta med _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ikkje t_a med filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ikkje t_a med mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Les _inn brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nullstill brukarvala" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -591,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgje eit passord for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Namnet «%s» er ikkje gyldig. Det kan ikkje innehalda teikna «%s».\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk eit anna namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappa «%s» finst ikkje.\n\nVil du oppretta henne?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Lag _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikkje oppretta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _over" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Filer:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "døme: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Alle filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Merka filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gjenoppre_tt mapper" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Skriv over eksisterande filer" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ein intern feil oppstod under søkjing etter program:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Det er ingen kommando installert for %s-filer.\nVil du søkja etter ein kommando for å opna denne fila?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Klarte ikkje opna denne filtypen" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Søkjekommando" @@ -740,6 +636,18 @@ msgstr "Tal på filer:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Oppdater fila «%s» i arkivet «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "Alle støtta filer" msgid "By Extension" msgstr "Etter filetternamn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Filetternamn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Klarte ikkje å finna ut kva for filformat du ville bruka for «%s». Bruk eit kjent filformat, eller vel eit filformat frå lista nedanfor." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Ukjent filformat" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Legg til fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakkar ut fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Fjernar fil:" @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "Fjernar fil:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Slettar filer frå arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkivet på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkivet" @@ -965,281 +873,286 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt vald (%s)" msgstr[1] "%d objekt valde (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[berre lesing]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Hentar fillista" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Opna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filene" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking vellukka" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet vart laga utan feil" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kommandoen avslutta unormalt." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ein feil oppstod." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen finst ikkje." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Lag _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappeområdet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _nyleg brukt" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Plassering:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1160,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ei mappe som heiter «%s» finst frå før.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,43 +1168,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ei fil som heiter «%s» finst frå før.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utval" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i eit arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -1304,56 +1217,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Klarte ikkje visa hjelp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg filene til det spesifiserte arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Spør etter namn på arkivet, legg til filer, og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkivet til den oppgjevne mappa og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Spør etter målmappe, pakk ut arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut arkivet til mappa arkivet er i og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Standard mappe som skal brukast til «--add»- og «--extract»-kommandoane" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Lag målmappe utan å be om stadfesting" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimer" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Lag og endra arkiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Les inn brukarval" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnamn:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Kypter òg lista over filerHentar fillista" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Del opp i _delar av" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MiB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Andre val" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Passord krevst" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1366,10 +1339,6 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordna filer" @@ -1628,3 +1597,26 @@ msgstr "etter _plassering" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sorter fillista etter plassering" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Merk: Passordet vil verta brukt til å kryptera filene du legg til i det opne arkivet, og til å dekryptera filene du pakkar ut frå dette arkivet. Når du lukkar arkivet vil passordet verta sletta frå minnet." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Vel filene du vil oppdatera" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 5814d9f..0ba6eb1 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:20+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionari d'archius" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "Gestionari d'archius" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crear e modificar un archiu" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Cargar las opcions" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compression" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom de _fichier :" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "Emp_laçament :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Emplaçament" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _pas :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Criptar tanben la tièra de fichièrs" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Divisar en _volums de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Autras opcions" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Mot de pas necessari" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fichièrs :" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Totes los fichièrs" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fichièrs _seleccionats" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Dobrir los fichièrs" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicacion disponi_bla :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicacions r_ecentas :" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicacion :" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Senhal" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nòta : lo mot de pas serà utilizat per criptar los fichièrs que seràn aponduts a l'archiu actiu e per decriptar los fichièrs que trairetz de l'archiu. Quand tamparetz l'archiu, lo mot de pas serà suprimit." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Metre a jorn" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_eleccionatz los fichièrs que volètz actualizar :" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "Compressar..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de crear l'archiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Debètz indicar un nom d'archiu." @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "Debètz indicar un nom d'archiu." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Mena d'archiu pas gerit." @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "Mena d'archiu pas gerit." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Dobrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Totes los archius" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "Totes los archius" msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Darrièra operacion" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "Un gestionari d'archiu per MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs a l'archiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Avètz pas las bonas permissions per legir de fichièrs del repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Apondre de fichièrs" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Apondre sonque s'es pus _recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Apondre un repertòri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure los josrepertòris" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure los repertòris que son de li_gams simbolics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure los _fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure los fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclure los repertòris :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar d'opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enregis_trar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicializar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Picatz lo mot de pas de l'archiu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Lo nom \"%s\" es invalid per çò que pòt pas contene los caractèrs : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizatz un autre nom." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Lo repertòri de destinacion \"%s\" existís pas.\n\nLo volètz crear ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _repertòri" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archiu pas creat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraccion pas facha" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Avètz pas la permission de traire d'archius dins lo repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Traire" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fichièrs :" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Totes los fichièrs" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fichièrs _seleccionats" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_r los repertòris" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Rempla_çar los fichièrs existents" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "I a aguda una error intèrna al moment de recercar d'aplicacions :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Cap de comanda es pas installada pels fichièrs %s.\nVolètz recercar una comanda per dobrir aqueste fichièr ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible de dobrir aquesta mena de fichièr" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Re_cercar una comanda" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "Nombre de fichièrs :" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Metre a jorn lo fichièr \"%s\" dins l'archiu \"%s\" ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "Totes los fichièrs gerits" msgid "By Extension" msgstr "Per extension" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format del fichièr" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Lo programa a pas capitat de trobar lo format de fichièr que volètz utilizar per « %s ». Asseguratz-vos qu'aplicatz una extension coneguda a aqueste fichièr o causissètz manualament un format de fichièr dins la lista çaijós." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format del fichièr desconegut" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Apondre un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Traire un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Suprimir un fichièr : " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "Suprimir un fichièr : " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Tornar compressar un archiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompressar un archiu" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "_Apondre" msgid "_Extract" msgstr "_Traire" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objècte (%s)" msgstr[1] "%d objèctes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objècte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objèctes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Repertòri" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[lectura sola]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Lectura de la tièra de fichièrs" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "D_obrir l'archiu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Afichar los _fichièrs" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraccion acabada amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiu creat amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda interrompuda anormalament." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir '%s'" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "I a aguda una error." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comanda pas trobada." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resulta del tèst" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu novèl ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archiu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Repertòris" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Recercar :" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Dobrir los archius _recents" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "Emp_laçament :" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrar l'archiu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un repertòri que se sòna \"%s\" existís ja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fichièr que se sòna \"%s\" existís ja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommar lo repertòri" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommar lo fichièr" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar la seleccion" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Traire l'archiu" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Resulta de la _linha de comandas" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIU" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu de causir puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "REPERTÒRI" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Traire los archius en demandant lo repertòri de destinacion puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Repertòri per defaut d'utilizar per las comandas '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compression" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un archiu" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Cargar las opcions" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom de _fichier :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Emplaçament" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _pas :" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Criptar tanben la tièra de fichièrs" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Divisar en _volums de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Autras opcions" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Mot de pas necessari" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "_Edicion" msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Adobar los fichièrs" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "per _emplaçament" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar la tièra de fichièrs per emplaçament" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Senhal" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nòta : lo mot de pas serà utilizat per criptar los fichièrs que seràn aponduts a l'archiu actiu e per decriptar los fichièrs que trairetz de l'archiu. Quand tamparetz l'archiu, lo mot de pas serà suprimit." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Metre a jorn" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_eleccionatz los fichièrs que volètz actualizar :" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index d1fd085..5200b76 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ବିକଲ୍ପ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ଫାଇଲ (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ଉଦାହରଣ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରୟୋଗ (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରୟୋଗ (_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରେ ଆପଣ ଯୋଗ କରୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଏନକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରୁ ଆପଣ କାଢୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଡିକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ। ଅଭିଲେଖଟି ବନ୍ଦ ହେଲେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମଧ୍ଯ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ଆପଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ (_e)" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ପରିଚ msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ଉଦାହରଣ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।\n\nଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖଟି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ଫାଇଲ (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ଉଦାହରଣ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପୁନଃ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ନାହିଁ (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" msgid "_Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁ (%s)" msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁ (%s)" msgstr[1] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିର୍ଗମ (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ଅଭିଲେଖ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ଅଭିଲେଖର ନାମ ପଚାରି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର କେଉଁଠି ଅଛି ପଚାରି ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ଏବଂ '--extract' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ନ ପଚାରି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ବିକଲ୍ପ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରେ ଆପଣ ଯୋଗ କରୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଏନକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖରୁ ଆପଣ କାଢୁଥିବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଡିକ୍ରିପ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ। ଅଭିଲେଖଟି ବନ୍ଦ ହେଲେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ମଧ୍ଯ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ଆପଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ (_e)" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index aed30f9..d329c95 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "ਇਸ ਦੇ ਵਾਲੀਅਮ 'ਚ ਵੰਡੋ(_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ਜਿਵੇਂ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "ਸੂਚਨਾ:ਪਾਸਵਰਡ, ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।" msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\nPunjabi OpenSource Team (POST)\nhttp://www.satluj.com/" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\"ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਜੇ ਨਵਾਂ ਹੈ(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਸਮੇਤ(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਿੰਕ ਹੀ ਹਨ(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਤ(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਿਨਾਂ(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ਜਿਵੇਂ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%2$s\" ਵਿੱਚ \"%1$s\" ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ" msgid "By Extension" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ `%s' ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਉਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਖੁਦ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) " msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) " -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਿਆ (%s)" msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੇ(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%H:%M, %d %B %Y" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ਅਕਾਇਵ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ, ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ, '--add' ਅਤੇ '--extract' ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਣਾਓ" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "ਇਸ ਦੇ ਵਾਲੀਅਮ 'ਚ ਵੰਡੋ(_v)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A)" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "ਸੋਧ(_E)" msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ(_A)" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "ਸੂਚਨਾ:ਪਾਸਵਰਡ, ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_e):" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 15312e9..9f18ec6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Artur Motyka , 2015 # Jan Bońkowski , 2015 +# Krzysztof Kokot , 2016 # Marcin Kralka , 2014 # Paweł Bandura , 2015 # Piotr Strębski , 2015 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Kokot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "

Engrampa jest menadżerem archiwów dla środowiska MATE. Pozwala Ci msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Menadżer Archiwów Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Menedżer archiwów" @@ -129,127 +130,6 @@ msgstr "Menedżer archiwów" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Wczytanie opcji" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Kompresja" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nazwa pliku:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Położenie:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Szyfrowanie także _listy plików" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Podział na _woluminy o rozmiarze" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Inne opcje" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Wymagane hasło" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "O_kreślone pliki:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "Na przykład: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "W_szystkie pliki" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Wybrane pliki" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otwarcie plików" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Dostępny program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "O_statnio używane programy:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Progr_am:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Szyfrowanie _listy plików" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Uwaga: wprowadzone hasło będzie używane do szyfrowania plików dodawanych do bieżącego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików rozpakowywanych z niego. Z chwilą zamknięcia archiwum hasło zostanie usunięte z pamięci." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Plik został zmodyfikowany za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli plik w archiwum nie zostanie zaktualizowany, to wszystkie zmiany zostaną utracone." -msgstr[1] "%d pliki zostały zmodyfikowane za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone." -msgstr[2] "%d plików zostało zmodyfikowanych za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Zaktualizuj" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Pr_oszę wybrać pliki do aktualizacji:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Jak sortować pliki" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "Utwórz archiwum..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Pozwala na tworzenie i rozpakowywanie archiwów" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nie można utworzyć archiwum" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum." @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum." @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nie można usunąć starego archiwum." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Wszystkie archiwa" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "Wszystkie archiwa" msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Ostatnie dane" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "Menedżer archiwów dla środowiska MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka , 2014" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nie można dodać plików do archiwum" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Brak uprawnień do odczytu plików z katalogu \"%s\"." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Dodawanie tylko, jeśli _nowszy" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Z katalogami podrzędny_mi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Z pominięciem dowiązań _symbolicznych do katalogów" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Na przykład: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Z _określonymi plikami:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Bez określonych plików:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Be_z określonych katalogów:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Wczytaj opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Zapisz opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "P_rzywróć domyślne opcje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Zapis opcji" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nazwa _opcji:" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "Nazwa _opcji:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla archiwum \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, nie może zawierać znaków: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Proszę użyć innej nazwy." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w katalogu docelowym." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Katalog docelowy \"%s\" nie istnieje.\n\nUtworzyć go?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "U_twórz katalog" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Nie utworzono archiwum" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archiwum już istnieje. Zastąpić je?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Zastąp" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Brak uprawnień do rozpakowania plików do katalogu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozpakuj" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "O_kreślone pliki:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "Na przykład: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "W_szystkie pliki" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Wybrane pliki" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Czynności" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Od_tworzenie katalogów" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Zastąpienie istniejących plików" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Bez rozpakowywania starszych plików" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nowe" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Nie zainstalowano polecenia dla plików %s.\nWyszukać polecenie, aby otworzyć ten plik?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nie można otworzyć pliku tego typu" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Wy_szukaj polecenie" @@ -744,6 +640,19 @@ msgstr "Liczba plików:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Zaktualizować plik \"%s\" w archiwum \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Plik został zmodyfikowany za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli plik w archiwum nie zostanie zaktualizowany, to wszystkie zmiany zostaną utracone." +msgstr[1] "%d pliki zostały zmodyfikowane za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone." +msgstr[2] "%d plików zostało zmodyfikowanych za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +675,15 @@ msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" msgid "By Extension" msgstr "Według rozszerzenia" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Rozszerzenia" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program nie mógł odnaleźć formatu pliku do użycia dla \"%s\". Proszę się upewnić, że używane jest znane rozszerzenie pliku lub ręcznie wybrać format pliku z poniższej listy." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Nieznany format pliku" @@ -814,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodawanie pliku:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozpakowywanie pliku:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Usuwanie pliku:" @@ -829,15 +738,15 @@ msgstr "Usuwanie pliku:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nie można odnaleźć woluminu: \"%s\"" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Usuwanie plików z archiwum" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekompresowanie archiwum" @@ -969,7 +878,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "R_ozpakuj" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -977,7 +886,7 @@ msgstr[0] "%d obiekt (%s)" msgstr[1] "%d obiekty (%s)" msgstr[2] "%d obiektów (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -985,90 +894,90 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt (%s)" msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty (%s)" msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[tylko do odczytu]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nie można wyświetlić katalogu \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Tworzenie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Wczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Odczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Usuwanie plików z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testowanie \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Pobieranie listy plików" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiowanie plików by dodać do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodawanie plików do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Wypakowywanie plików z \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiowanie wypakowanych plików do folderu docelowego" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Zapisywanie \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otwórz archiwum" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Wyświetl pliki" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1076,177 +985,182 @@ msgstr[0] "Pozostaje %d plik" msgstr[1] "Pozostają %'d pliki" msgstr[2] "Pozostaje %'d plików" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozpakowanie powiodło się" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Proszę czekać..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Polecenie zakończyło się z kodem błędu." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Podczas rozpakowywania plików wystąpił błąd." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas usuwania plików z archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas dodawania plików do archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas testowania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania archiwum." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Nie odnaleziono polecenia." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Wyniki testu" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nie można wykonać działania" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Dodać ten plik do bieżącego archiwum, czy też otworzyć go jako nowe archiwum?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "U_twórz archiwum" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zamyka panel katalogów" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "O_twórz ostatnie" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Położenie:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Zmień _wszystkie" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nowa nazwa jest pusta, proszę wpisać nazwę." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden z następujących znaków: %s, Proszę wpisać inną nazwę." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,7 +1168,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Katalog o nazwie \"%s\" już istnieje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,43 +1176,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nowa nazwa katalogu" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nowa nazwa pliku" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Zmień n_azwę" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Wklejanie zaznaczenia" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Katalog _docelowy" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaje pliki do archiwum" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum" @@ -1311,56 +1225,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Dane _w wierszu poleceń" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaje pliki do podanego archiwum i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaje pliki pytając o nazwę archiwum i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwów do podanego katalogu i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KATALOG" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwów pytając o katalog i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozpakowuje zawartość archiwów do katalogu archiwum i kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Domyślny katalog, używany przy poleceniach \"--add\" i \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Tworzy katalog docelowy bez potwierdzenia" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Kompresja" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Tworzenie i modyfikowanie archiwów" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Wczytanie opcji" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zakończ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Nazwa pliku:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Szyfrowanie także _listy plików" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Podział na _woluminy o rozmiarze" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Inne opcje" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Wymagane hasło" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archiwum" @@ -1373,10 +1347,6 @@ msgstr "_Edycja" msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Uporządkowanie plików" @@ -1635,3 +1605,26 @@ msgstr "według położ_enia" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortuje listę plików według położenia" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Szyfrowanie _listy plików" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Uwaga: wprowadzone hasło będzie używane do szyfrowania plików dodawanych do bieżącego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików rozpakowywanych z niego. Z chwilą zamknięcia archiwum hasło zostanie usunięte z pamięci." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Zaktualizuj" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Pr_oszę wybrać pliki do aktualizacji:" diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po index 58dc889..07e1665 100644 --- a/po/pms.po +++ b/po/pms.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Randy Ichinose \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Duverta Files" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Duverta" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nòm" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Agiut" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Agiut" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 44282d3..21d495c 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ارشيو سمبالګر" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "ارشيو سمبالګر" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ارشيو جوړول او بدلول" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "غوراوي لېښل" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr ":ځای_" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ځای" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr ":تېرنويې_" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "دوتنه لړ هم کوډه کښل_" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "نور غوراوي_" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "تېرنويې اړينه ده" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ړنګول" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr ":دوتنې_" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "*.txt; *.doc :بېلګې" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ټولې دوتنې_" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "ټاکل شوې دوتنې_" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "دوتنې پرانيستل" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr ":ش_ته کاريالونه" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr ":ا_وسني کاريالونه" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr ":کاريال_" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "تېرنويې" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr ":ايدښت‎تېرنويې به د هغو دوتنو د کوډه کښلو لپاره وکارول شي چې تاسو يې په اوسني ارشيو کې زياتوﺉ، او د هغو دوتنو د کوډه .ناکښلو لپاره چې تاسو يې د اوسني ارشيو نه وباسئ. د ارشيو د بندېدو سره به تېرنويې وړنګول شي" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "اوسمهالول_" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr ":کومې دوتنې چې اوسمهالول غواړﺉ ويې ټ_اکئ" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "دوتنه تاوونکی" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ارشيو نه شي جوړولی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ" @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ارشيو جوړ کړﺉ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" msgid "Could not delete the old archive." msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "پرانيستل" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ټول ارشيونه" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "ټول ارشيونه" msgid "All files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "وروستۍ وتۍ" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr ".د جنومي لپاره يو ارشيو سمبالګر" msgid "translator-credits" msgstr "Zabeeh Khan \nThe Pathanisation Project " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې نه شي زياتولی" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه د دوتنو لوستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو د" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "دوتنې زياتول" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "يوازې هله زياتول چې _نوې وي" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "پوښۍ زياتول" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "څېرمه پوښۍ لرل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "هغه دوتنې چې پېلامي تړنې دي پرېښودل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "*.o; *.bak :بېلګې" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr ":دوتنې _ننويستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr ":دوتنې و_يستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr ":پوښۍ ويستل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "غوراوي لېښل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "غوراوي سا_تل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "غوراوي بياټاکل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "غوراوي ساتل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr ".ارشيو لپاره تېرنويې وليکئ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "%s ‎:سم نوم نه دی ځکه چې نوم دا لوښې نه شي لرلی \"%s\"\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr ".موخه پوښۍ شتون نه لري \"%s\"\n\nجوړول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "پوښۍ جوړول_" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ارشيو جوړ نه شو" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ځاېناستول_" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ويستل" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr ":دوتنې_" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "*.txt; *.doc :بېلګې" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ټولې دوتنې_" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "ټاکل شوې دوتنې_" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "چارې" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "پوښۍ بيا جوړ_ول" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "شته دوتنې ځاې_ناستول" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "زړې دوتنه نه و_يستل" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr ":د دوتنو شمېر" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "ارشيو کې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" دوتنه په \"%s\"" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr ":دوتنه زياتول کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr ":دوتنه ويستل کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ارشيو نازېرل کيږي" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "زياتول_" msgid "_Extract" msgstr "ويستل_" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[يواز لوستی]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ارشيو پرانيستل_" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "د ازموېنې پاېله" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ارشيو _جوړول" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr ":لټول" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "اوسني _پرانيستل" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr ":ځای_" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr ".په نوم د مخکې نه يوه پوښۍ شتون لري \"%s\" د\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr ".په نوم د مخکې نه يوه دوتنه شتون لري \"%s\" د\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "بيانومول" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "بيانومول_" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ټاکنه سرېښل" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ارشيو ويستل" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "د بولۍ _ليکې وتۍ" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "مرسته نه شي ښودلی" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ورکړل شوي ارشيو کې دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ارشيو" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "د ارشيو د نوم په پوښتلو سره دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ورکړل شوې پوښۍ ته ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "د موخه پوښۍ په پوښتلو سره ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "بولېو د کارولو لپاره تلواله موخه ‎'--extract' او ‎'--add'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "بې له باورييلو موخه پوښۍ جوړول" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ارشيو جوړول او بدلول -" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "غوراوي لېښل" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ځای" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr ":تېرنويې_" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "دوتنه لړ هم کوډه کښل_" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "نور غوراوي_" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "تېرنويې اړينه ده" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ړنګول" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ارشيو_" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "سمون_" msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "مرسته_" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "دوتنې اوډونول_" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "په _ځای" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "دوتنه لړ په ځای اڼل" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "تېرنويې" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr ":ايدښت‎تېرنويې به د هغو دوتنو د کوډه کښلو لپاره وکارول شي چې تاسو يې په اوسني ارشيو کې زياتوﺉ، او د هغو دوتنو د کوډه .ناکښلو لپاره چې تاسو يې د اوسني ارشيو نه وباسئ. د ارشيو د بندېدو سره به تېرنويې وړنګول شي" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "اوسمهالول_" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr ":کومې دوتنې چې اوسمهالول غواړﺉ ويې ټ_اکئ" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c361e9c..bacd149 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,14 +7,15 @@ # crolidge, 2015-2016 # Duarte Loreto , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Hugo Carvalho , 2014 +# Luis Filipe Teixeira , 2016 # Sérgio Marques , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:46+0000\n" -"Last-Translator: crolidge\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Luis Filipe Teixeira \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "

Engrampa é um gestor de arquivos para o ambiente MATE. Permite-lhe msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestor de ficheiros Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de arquivos" @@ -129,126 +130,6 @@ msgstr "Gestor de arquivos" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Criar e modificar um arquivo" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Opções de carregamento" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimir" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome do _ficheiro:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Encriptar também a lista de ficheiros" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dividir em _volumes de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Outras opções" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Requer senha" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Ficheiros:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Todos os ficheiros" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Ficheiros _selecionados" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir ficheiros" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicação disponí_vel:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicações r_ecentes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicação:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Encriptar a lista de ficheiros" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: a senha será utilizada para encriptar os ficheiros que adicionar ao arquivo atual, e para desencriptar ficheiros que extraia do arquivo atual. Ao fechar o arquivo, a senha será apagada." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "O ficheiro foi alterado por uma aplicação externa. Se não atualizar o ficheiro no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." -msgstr[1] "Foram alterados %d ficheiros por uma aplicação externa. Se não atualizar os ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "At_ualizar" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_elecione os ficheiros que pretende atualizar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Como ordenar ficheiros" @@ -277,7 +158,7 @@ msgstr "Modo de Lista" msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -msgstr "" +msgstr "Se pretende visualizar todos os ficheiros do arquivo (all_files), e exibir o arquivo como uma pasta (as_folder)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -319,7 +200,7 @@ msgstr "Utilizar ícones mime" msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" +msgstr "Se VERDADEIRO irá exibir ícones dependendo do tipo de ficheiro (mais lento), caso contrário, irá utilizar sempre o mesmo ícone para todos os ficheiros (mais rápido)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" @@ -369,7 +250,7 @@ msgstr "Editores" msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." -msgstr "" +msgstr "Lista de aplicações inseridas na caixa de diálogo Abrir ficheiro e não estão associados ao tipo de ficheiro." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" @@ -379,7 +260,7 @@ msgstr "Nível de compressão" msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" +msgstr "Nível de compressão usado para adicionar ficheiros a um arquivo. Os valores possíveis: muito_rápido, rápido, normal, máximo." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" @@ -389,7 +270,7 @@ msgstr "Encriptar o cabeçalho do arquivo" msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" +msgstr "Se encriptar o cabeçalho do arquivo. Se o cabeçalho está encriptado a senha será necessária também para listar o conteúdo do arquivo." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" @@ -436,7 +317,7 @@ msgstr "Comprimir..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros selecionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -446,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair arquivos" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Incapaz de criar o arquivo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Deve especificar o nome do arquivo." @@ -460,9 +341,9 @@ msgstr "Deve especificar o nome do arquivo." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Não possui permissões para criar um arquivo nesta pasta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo de arquivo não suportado." @@ -470,11 +351,11 @@ msgstr "Tipo de arquivo não suportado." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Incapaz de eliminar o arquivo antigo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" @@ -482,7 +363,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" @@ -521,71 +402,71 @@ msgstr "Um gestor de arquivos para o MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto \\n\nCarlos Moreira \\n\nSérgio Marques (MATE)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros ao arquivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Não possui as permissões apropriadas para ler ficheiros da pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar ficheiros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adicionar apenas se mais _recentes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Adicionar uma pasta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subpastas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Excluir pastas que são ligações simbólicas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluir ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluir pastas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Carregar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gra_var opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Repor opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gravar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nome das _opções:" @@ -594,7 +475,7 @@ msgstr "Nome das _opções:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduza a senha para o arquivo \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -602,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "O nome \"%s\" é inválido pois não pode conter os caracteres: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Por favor use um nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "A pasta de destino \"%s\" não existe.\n\nDeseja criá-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "O arquivo não foi criado" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Pretende substituí-lo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_ubstituir" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não efetuada" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Não possui as permissões necessárias para extrair arquivos na pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Ficheiros:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Todos os ficheiros" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Ficheiros _selecionados" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Recriar pas_tas" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Substituir fic_heiros existentes" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ocorreu um erro interno ao procurar as aplicações:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Não existe qualquer comando instalado para ficheiros %s.\nDeseja procurar um comando para abrir este ficheiro?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Incapaz de abrir este tipo de ficheiro" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Comando de _procura" @@ -743,6 +640,18 @@ msgstr "Número de ficheiros:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar o ficheiro \"%s\" no arquivo \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "O ficheiro foi alterado por uma aplicação externa. Se não atualizar o ficheiro no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." +msgstr[1] "Foram alterados %d ficheiros por uma aplicação externa. Se não atualizar os ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -765,15 +674,15 @@ msgstr "Todos os ficheiros suportados" msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensões" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -781,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "O programa não conseguiu descobrir o formato do ficheiro a utilizar para \"%s\". Certifique-se de que está a utilizar uma extensão de ficheiro reconhecida, ou selecione manualmente um formato na lista abaixo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" @@ -813,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "A adicionar ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "A extrair ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "A remover ficheiro: " @@ -828,15 +737,15 @@ msgstr "A remover ficheiro: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Incapaz de encontrar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "A eliminar ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "A recomprimir arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "A descomprimir arquivo" @@ -968,281 +877,286 @@ msgstr "_Adicionar" msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objeto (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objeto selecionado (%s)" msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[só leitura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Incapaz de mostrar a pasta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "A criar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "A carregar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "A ler \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "A apagar ficheiros de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "A testar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "A obter lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiar os ficheiros a adicionar para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "A adicionar ficheiros a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "A extrair ficheiros de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiar os ficheiros extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "A guardar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir arquivo" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d ficheiro restante" msgstr[1] "%'d ficheiros restantes" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração terminada com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arquivo criado com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando terminou abruptamente." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os ficheiros." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar ficheiros do arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar ficheiros ao arquivo" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comando não encontrado." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Incapaz de realizar a operação" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Deseja adicionar este ficheiro ao arquivo atual, ou deseja abri-lo como um novo arquivo?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Deseja criar um novo arquivo com estes ficheiros?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _arquivo" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fechar painel de pastas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recente" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localização:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir ficheiro \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro ficheiro com o mesmo nome em \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Tudo" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, por favor digite um nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "O novo nome é igual ao anterior, por favor digite outro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes caracteres: %s. por favor digite outro nome." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Já existe uma pasta com o nome \"%s\"\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo nome da pasta:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo nome de ficheiro:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Muda_r nome" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Incapaz de mudar o nome da pasta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Incapaz de mudar o nome do ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair arquivo" @@ -1307,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Resultado da _linha de comandos" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Incapaz de mostrar a ajuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo selecionado e sair do programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "Arquivo" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros perguntando o nome do arquivo e sair do programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos para a pasta especificada e sair do programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "Pasta" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos perguntando a pasta de destino e sair do programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrair conteúdo dos arquivos na pasta de arquivos e sair do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Pasta padrão a utilizar para os comandos \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Criar pasta de destino sem confirmação" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Criar e modificar um arquivo" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Opções de carregamento" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Sobre o Gestor de Ficheiros" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nome do _ficheiro:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Encriptar também a lista de ficheiros" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dividir em _volumes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Outras opções" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Requer senha" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" @@ -1369,10 +1343,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organizar ficheiros" @@ -1631,3 +1601,26 @@ msgstr "por _localização" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordenar lista de ficheiros por localização" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Encriptar a lista de ficheiros" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: a senha será utilizada para encriptar os ficheiros que adicionar ao arquivo atual, e para desencriptar ficheiros que extraia do arquivo atual. Ao fechar o arquivo, a senha será apagada." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "At_ualizar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_elecione os ficheiros que pretende atualizar:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 76b0895..e39c8a6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ # David Barzilay , 2003 # Fábio Nogueira , 2008 # Fabrício Godoy , 2008, 2009 -# Gilberto Coutinho , 2015 +# Gilberto José Souza Coutinho , 2015 # Goedson Teixeira Paixão , 2004 # Gustavo Noronha Silva , 2004 # Krix Apolinário , 2009 @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 17:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 21:26+0000\n" "Last-Translator: Marcelo Ghelman \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Mostrar opções de gerenciamento de sessão" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "Um Gerenciador de Arquivo para o ambiente desktop MATE" +msgstr "Um gerenciador de pacotes para o ambiente desktop MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "

Engrampa é um gerenciador de arquivos para o ambiente desktop MATE. msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gerenciador de pacotes Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Gerenciador de pacotes" @@ -141,126 +141,6 @@ msgstr "Gerenciador de pacotes" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Crie e modifique um pacote" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Carregar opções" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Compactar" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nome do arquivo:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "Sen_ha:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Criptografar também a lista de arquivos" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dividir em _volumes de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Outras opções" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Senha requerida" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "Arqui_vos:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Todos os arquivos" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Arquivos _selecionados" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir arquivos" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicativo disponí_vel:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicativos r_ecentes:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "A_plicativo:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Criptografar lista d_e arquivos" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Nota: a senha será usada para criptografar os arquivos que você adicionar ao pacote atual, e para descriptografar os arquivos que você extrair do pacote atual. Quando o pacote for fechado a senha será excluída." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "O arquivo foi modificado por um aplicativo externo. Se você não atualizar o arquivo no pacote, todas as suas alterações serão perdidas." -msgstr[1] "%d arquivos foram modificados por um aplicativo externo. Se você não atualizar os arquivos no pacote, todas as suas alterações serão perdidas." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "S_elecione os arquivos que você deseja atualizar:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Como organizar os arquivos" @@ -413,7 +293,7 @@ msgstr "Não subescrever os arquivos novos" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "Recriar as pastas guradadas no arquivo" +msgstr "Recriar as pastas armazenadas no pacote" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" @@ -448,23 +328,23 @@ msgstr "Compactar..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cria um pacote compactado com os objetos selecionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Compactador de Arquivos" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "Permite criar e extrair arquivos" +msgstr "Permite criar e extrair pacotes" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Não foi possível criar o pacote" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote." @@ -472,9 +352,9 @@ msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote." @@ -482,11 +362,11 @@ msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Todos os pacotes" @@ -494,7 +374,7 @@ msgstr "Todos os pacotes" msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" @@ -533,71 +413,71 @@ msgstr "Um gerenciador de pacotes para o MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Marcus Brito \nAldo Oliveira \nDavid Barzilay \nGustavo Noronha Silva \nGoedson Teixeira Paixão \nAfonso Celso Medina \nOg Maciel \nLeonardo Ferreira Fontenelle \nFábio Nogueira \nFabrício Godoy \nKrix Apolinário \nAntonio Fernandes C. Neto " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao pacote" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adicionar apenas se for mais _novo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Adicionar uma pasta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluir subpastas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ignorar pastas que sejam lin_ks simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Incluir _arquivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "I_gnorar arquivos:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ignorar _pastas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Ca_rregar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Salvar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Salvar opções" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Opções de nome:" @@ -606,7 +486,7 @@ msgstr "_Opções de nome:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Digite a senha para o pacote \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -614,17 +494,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "O nome \"%s\" não é válido porque ele não pode conter os caracteres: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Use um nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Você não possui as permissões corretas para criar pacotes na pasta de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -632,86 +512,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "A pasta de destino \"%s\" não existe.\n\nVocê deseja criá-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "O pacote não foi criado" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescrever" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não realizada" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Você não possui as permissões corretas para extrair pacotes na pasta \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "Arqui_vos:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Todos os arquivos" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Arquivos _selecionados" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Recriar pas_tas" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "S_obrescrever arquivos existentes" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Não extrair arquivos mais antigos" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Houve um erro interno tentando procurar por aplicativos:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Não existe comando instalado para %s arquivos.\nVocê quer procurar um comando para abrir este arquivo?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Não foi possível abrir esse tipo de arquivo" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Pesquisar comando" @@ -755,6 +651,18 @@ msgstr "Número de arquivos:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Atualizar o arquivo \"%s\" no pacote \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "O arquivo foi modificado por um aplicativo externo. Se você não atualizar o arquivo no pacote, todas as suas alterações serão perdidas." +msgstr[1] "%d arquivos foram modificados por um aplicativo externo. Se você não atualizar os arquivos no pacote, todas as suas alterações serão perdidas." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -777,15 +685,15 @@ msgstr "Todos arquivos suportados" msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formatar arquivo" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensão(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -793,7 +701,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "O programa não foi capaz de descobrir o formato de arquivo que você deseja usar para \"%s\". Certifique-se de usar uma extensão conhecida para esse arquivo, ou escolha manualmente um formato de arquivo da lista abaixo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de arquivo não reconhecido" @@ -804,7 +712,7 @@ msgstr "Arquivo não localizado." #: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "Arquivo não encontrado" +msgstr "Pacote não encontrado" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." @@ -825,13 +733,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Adicionando arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraindo arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Removendo arquivo: " @@ -840,15 +748,15 @@ msgstr "Removendo arquivo: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Excluindo arquivos do pacote" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompactando pacote" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompactando pacote" @@ -980,281 +888,286 @@ msgstr "_Adicionar" msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objeto (%s)" msgstr[1] "%d objetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objeto selecionado (%s)" msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[somente leitura]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Não foi possível exibir a pasta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Criando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Carregando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lendo \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deletando arquivos de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de arquivos" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando arquivos para adicionar em \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adicionando arquivos para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraindo arquivos de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando os arquivos extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o pacote" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar os arquivos" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d arquivo restante" msgstr[1] "%'d arquivos restantes" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração concluída com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Pacote criado com sucesso" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Aguarde um momento..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "O comando saiu de modo anormal." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os arquivos." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Ocorreu um erro ao excluir os arquivos do pacote." +msgstr "Ocorreu um erro ao excluir arquivos do pacote." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os arquivos ao pacote." +msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar arquivos ao pacote." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o pacote." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comando não localizado." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Não foi possível executar a operação" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Você deseja adicionar este arquivo ao pacote atual ou abri-lo como um novo pacote?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _pacote" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fecha o painel de pastas" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localização:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Não foi possível salvar o pacote \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _todos" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, digite um nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "O novo nome é o mesmo que o antigo, digite outro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes caracteres: %s. Digite outro nome." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,7 +1175,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Uma pasta com o nome \"%s\" já existe.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1270,43 +1183,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome da nova pasta:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nome do novo arquivo:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Não foi possível renomear a pasta" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Não foi possível renomear o arquivo" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Pasta de destino:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar arquivos a um pacote" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair pacote" @@ -1319,56 +1232,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Saída da _linha de comando" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adiciona arquivos ao pacote especificado e sai do programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "PACOTE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adiciona arquivos perguntando o nome do pacote e sai do programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrai pacotes para a pasta especificada e sai do programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "PASTA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrai pacotes perguntando a pasta de destino e sai do programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrai o conteúdo dos pacotes na pasta do pacote e sai do programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "A pasta padrão para usar para os comandos \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cria a pasta de destino sem pedir confirmação" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Compactar" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cria e modifica um pacote" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Carregar opções" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Sobre o Gerenciador de Pacotes" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Nome do arquivo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "Sen_ha:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Criptografar também a lista de arquivos" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dividir em _volumes de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Outras opções" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Senha requerida" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Pacote" @@ -1381,10 +1354,6 @@ msgstr "_Editar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Organizar arquivos" @@ -1643,3 +1612,26 @@ msgstr "por _localização" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Ordena a lista de arquivos por localização" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Criptografar lista d_e arquivos" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Nota: a senha será usada para criptografar os arquivos que você adicionar ao pacote atual, e para descriptografar os arquivos que você extrair do pacote atual. Quando o pacote for fechado a senha será excluída." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "S_elecione os arquivos que você deseja atualizar:" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6e398dc..ad3f779 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# corneliu.e , 2016 # Daniel , 2015-2016 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010 # Mugurel Tudor , 2003, 2004 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Polihron Alexandru (APoliTech) \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-11 19:37+0000\n" +"Last-Translator: corneliu.e \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "

Engrampa este un manager de arhive pentru mediul MATE . Acesta vă pe msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Administratorul de arhive Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Administrator de arhive" @@ -129,127 +130,6 @@ msgstr "Administrator de arhive" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creează și modifică o arhivă" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Opțiuni de încărcare" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Comprimare" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nume _fișier:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locație:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Locație" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "Cript_ează și lista de fișiere" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Împarte în _volume de" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Alte _opțiuni" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Necesită parolă" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fișierele:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exemplu: *.txt, *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "To_ate fișierele" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fișierele _selectate" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Deschide fișiere" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplicație di_sponibilă:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplicații r_ecente:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicație:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Parolă" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Cript_ează lista de fișiere" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Notă:parola va fi folosită pentru a cripta fișierele pe care le adăugați arhivei actuale și pentru a decripta fișierele extrase din arhivă. La închiderea arhivei, parola va fi ștearsă" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Fișierul a fost modificat cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierul din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." -msgstr[1] "%d fișierele au fost modificate cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierele din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." -msgstr[2] "%d fișierele au fost modificate cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierele din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizează" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Cum să fie sortate fișierele" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "Comprimare..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Creează o arhivă comprimată cu obiectele selectate" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Vă permite crearea și extragerea arhivelor" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nu s-a putut crea arhiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă." @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip nesuportat de arhivă." @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "Tip nesuportat de arhivă." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Toate arhivele" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "Toate arhivele" msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Ultima ieșire" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "Un administrator de arhive pentru MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță \nMișu Moldovan \nMugurel Tudor \n\nContribuții Launchpad:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n Mircea MITU https://launchpad.net/~mache" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Adaugă fișiere" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Adaugă doar dacă sunt mai _noi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Adaugă un dosar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subdosare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude dosarele care sunt _legături simbolice" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplu: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Include _fișiere:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Exclude fișierele:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude dosare:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Î_ncarcă opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_vează opțiunile" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restabilire opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opțiuni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Nume _opțiuni:" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "Nume _opțiuni:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduceți parola pentru arhiva „%s”." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Numele „%s” nu este valid deoarece nu are voie să conțină caracterele: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în dosarul de destinație." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Dosarul de destinație „%s” nu există.\n\nDoriți să-l creați?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Creează _dosar" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nu a fost creată" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva există deja. Doriți să o suprascrieți?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a dezarhiva arhivele în dosarul „%s”" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Dezarhivează" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fișierele:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exemplu: *.txt, *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "To_ate fișierele" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fișierele _selectate" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re_fă dosarele" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Suprascrie fișierele e_xistente" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nu dezarhiva fișierele mai vechi" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Nu există nici o comandă instalată pentru fișiere %s.\nDoriți să căutați după o comandă pentru a deschide acest fișier?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Comandă căutare" @@ -744,6 +640,19 @@ msgstr "Număr fișiere:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Actualizați fișierul „%s” din arhiva „%s”?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Fișierul a fost modificat cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierul din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." +msgstr[1] "%d fișierele au fost modificate cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierele din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." +msgstr[2] "%d fișierele au fost modificate cu o aplicație externă . Dacă nu vă actualizați fișierele din arhivă , toate modificările vor fi pierdute ." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +675,15 @@ msgstr "Toate fișierele suportate" msgid "By Extension" msgstr "După extensie" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Format fișier" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Extensii" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programul nu a putut găsi formatul de fișier pe care doriți să îl folosiți pentru „%s”. Asigurați-vă că folosiți o extensie cunoscută pentru acel fișier sau alegeți formatul manual din lista de mai jos." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Format fișier nerecunoscut" @@ -814,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Se adaugă fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Se dezarhivează fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Se șterge fișierul: " @@ -829,15 +738,15 @@ msgstr "Se șterge fișierul: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi volumul: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Se șterg fișierele din arhivă" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Se reface arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Se desface arhiva" @@ -969,7 +878,7 @@ msgstr "_Adaugă" msgid "_Extract" msgstr "Dezar_hivează" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -977,7 +886,7 @@ msgstr[0] "%d obiect (%s)" msgstr[1] "%d obiecte (%s)" msgstr[2] "%d de obiecte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -985,90 +894,90 @@ msgstr[0] "%d obiect selectat (%s)" msgstr[1] "%d obiecte selectate (%s)" msgstr[2] "%d de obiecte selectate (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[doar citire]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut afișa dosarul „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Se creează „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Se încarcă „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Se citește „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Se șterg fișierele din „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Se testează „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Se obține lista de fișiere" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Se copiază fișierele de adăugat la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Se adaugă fișiere la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Se extrag fișiere din „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Se copiază fișierele extrase la destinație" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Se salvează „%s”" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Deschide ar_hiva" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Ara_tă fișierele" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1076,177 +985,182 @@ msgstr[0] "%d fișier rămas" msgstr[1] "%'d fișiere rămase" msgstr[2] "%'d de fișiere rămase" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva a fost creată cu succes" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Așteptați puțin..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Comanda nu a fost găsită." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultatul testului" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Doriți să adăugați acest fișier la arhiva actuală sau să-l deschideți ca pe o nouă arhivă?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Creează _arhivă" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Închide panoul de dosare" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Deschise _recent" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Deschide o arhivă recent accesată" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locație:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un alt fișier cu același nume deja există în „%s”." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _toate" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Omite" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Noul nume este gol, introduceți un nume." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Noul nume este la fel ca cel vechi, introduceți alt nume." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele caractere: %s, tastați un alt nume." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,7 +1168,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un dosar numit „%s” există deja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1262,43 +1176,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fișier numit „%s” există deja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Nume _nou pentru dosar:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Nume _nou pentru fișier:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumește" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Lipește selecția" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dosar destinație:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adaugă fișiere la o arhivă" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Dezarhivează arhiva" @@ -1311,56 +1225,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ieșire în _linie de comandă" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adaugă fișiere la arhiva specificată și părăsește programul" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVĂ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adaugă fișierele cerând numele arhivei și ieși" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat și ieși" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "DOSAR" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinație și ieși" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrage conținutul arhivelor în dosarul de arhive și termină execuția programului" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Dosarul implicit folosit pentru comenzile „--add” și „--extract”" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Creează dosarul destinație fără a cere confirmarea" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimare" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Creați ori modificați o arhivă" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Opțiuni de încărcare" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Despre administratorul de arhive" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Închide" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nume _fișier:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Cript_ează și lista de fișiere" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Împarte în _volume de" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Alte _opțiuni" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Necesită parolă" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhivă" @@ -1373,10 +1347,6 @@ msgstr "_Editare" msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Aranjează fișierele" @@ -1635,3 +1605,26 @@ msgstr "după _locație" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortează lista de fișiere după locație" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Cript_ează lista de fișiere" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Notă:parola va fi folosită pentru a cripta fișierele pe care le adăugați arhivei actuale și pentru a decripta fișierele extrase din arhivă. La închiderea arhivei, parola va fi ștearsă" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizează" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5ac5c2c..41cdc39 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006, 2009 # Nickolay V. Shmyrev , 2007 # Sergei Acht , 2001 +# theirix , 2016 # Yuri Kozlov , 2008 # Yuri Kozlov , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:34+0000\n" -"Last-Translator: AlexL \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 19:52+0000\n" +"Last-Translator: theirix \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,8 +126,8 @@ msgstr "

Engrampa – менеджер архивов среды MATE. Он msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов" @@ -134,128 +135,6 @@ msgstr "Менеджер архивов" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Создать или изменить архив" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Загрузить параметры" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Сжать" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Имя файла:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Расположение:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Шифровать также список файлов" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Разделить на _тома размером" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Другие параметры" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Требуется пароль" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файлы:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "например: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Все" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "В_ыделенные" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Открыть файлы" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Доступные приложения:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Н_едавно использовавшиеся приложения:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Прило_жение:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Шифровать список файлов" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Внимание: пароль будет использован для шифрования добавляемых и расшифровки извлекаемых файлов при работе с текущим архивом. Пароль будет уничтожен при закрытии архива." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d файл изменён внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все изменения будут потеряны." -msgstr[1] "%d файла изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." -msgstr[2] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." -msgstr[3] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Обнов_ить" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "В_ыберите файлы для обновления:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Как сортировать файлы" @@ -443,7 +322,7 @@ msgstr "Сжать…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -453,13 +332,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Позволяет создавать и распаковывать архивы" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необходимо указать имя архива." @@ -467,9 +346,9 @@ msgstr "Необходимо указать имя архива." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тип архива не поддерживается." @@ -477,11 +356,11 @@ msgstr "Тип архива не поддерживается." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не удалось удалить старый архив." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Все архивы" @@ -489,7 +368,7 @@ msgstr "Все архивы" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Журнал сообщений" @@ -528,71 +407,71 @@ msgstr "Менеджер архивов среды MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Дмитрий Михирев \nАлексей Сорокин \nСергей Ахт \nВячеслав Диконов \nДмитрий Мастрюков \nАндрей Носенко \nAnton Shestakov " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не удалось добавить файлы в архив" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включать вложенные папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Исключать си_мволические ссылки на папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(например: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Вкл_ючать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Исклю_чать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Исключать папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "За_грузить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Со_хранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "С_бросить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Название параметров:" @@ -601,7 +480,7 @@ msgstr "_Название параметров:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Введите пароль для архива «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -609,17 +488,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Имя «%s» недопустимо из-за содержащихся там символов: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Выберите другое имя." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -627,86 +506,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Целевая папка «%s» не существует.\n\nСоздать её?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать п_апку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архив не создан" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив уже существует. Перезаписать его?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распаковка не состоялась" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распаковать" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файлы:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "например: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Все" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "В_ыделенные" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Команды" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Воссо_здавать папки" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Перезап_исывать существующие файлы" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускать устаревшие файлы" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Создать" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Для файлов %s подходящей программы не установлено.\nХотите найти команду для открытия этого файла?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не удалось открыть файл данного типа" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Команда _поиска" @@ -750,6 +645,20 @@ msgstr "Количество файлов:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d файл изменён внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все изменения будут потеряны." +msgstr[1] "%d файла изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." +msgstr[2] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." +msgstr[3] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -772,15 +681,15 @@ msgstr "Все поддерживаемые файлы" msgid "By Extension" msgstr "По расширению" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Расширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -788,7 +697,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Программе не удалось определить, какой формат файла вы хотите использовать для «%s». Проверьте, что используется известное расширение для этого файла или выберите вручную формат файла из списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не распознан" @@ -820,13 +729,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Добавляется файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Распаковывается файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Удаляется файл: " @@ -835,15 +744,15 @@ msgstr "Удаляется файл: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не удалось найти том: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Удаляются файлы из архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перепаковка архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распаковка архива" @@ -975,7 +884,7 @@ msgstr "Д_обавить" msgid "_Extract" msgstr "_Распаковать" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -984,7 +893,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" msgstr[3] "%d объектов (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -993,90 +902,90 @@ msgstr[1] "%d объекта выбрано (%s)" msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)" msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[только для чтения]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не удалось показать папку «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создаётся «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Удаляются файлы из «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверяется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Извлекается список файлов" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавляются файлы в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извлекаются файлы из «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Сохраняется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "О_ткрыть архив" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показать файлы" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1085,177 +994,182 @@ msgstr[1] "Осталось %'d файла" msgstr[2] "Осталось %'d файлов" msgstr[3] "Осталось %'d файлов" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распаковка успешно завершена" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив успешно создан" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Подождите…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Работа программы завершилась некорректно." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Требуемая программа не найдена." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Результаты проверки" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не удалось выполнить операцию" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Создать _архив" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Дерево" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Скрыть панель папок" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть нед_авние" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Расположение:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новое имя пустое, введите имя." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите другое имя" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,7 +1177,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка с именем «%s» уже существует.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1271,43 +1185,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новое имя папки:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Новое имя файла:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не удалось переименовать папку" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не удалось переименовать файл" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставить выделенные элементы" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавить файлы в архив" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распаковать архив" @@ -1320,56 +1234,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показать вывод ко_мандной строки" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Не удалось показать справку" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив и выйти" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Сжать" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- создать или изменить архив" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Загрузить параметры" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_О Менеджере архивов" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Имя файла:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Шифровать также список файлов" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Разделить на _тома размером" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Другие параметры" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Требуется пароль" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" @@ -1382,10 +1356,6 @@ msgstr "_Правка" msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Со_ртировать файлы" @@ -1644,3 +1614,26 @@ msgstr "по _расположению" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Сортировать список файлов по папке расположения" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Шифровать список файлов" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Внимание: пароль будет использован для шифрования добавляемых и расшифровки извлекаемых файлов при работе с текущим архивом. Пароль будет уничтожен при закрытии архива." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Обнов_ить" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "В_ыберите файлы для обновления:" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 7795b5c..408a856 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/rw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -131,126 +131,6 @@ msgstr "" msgid "Create and modify an archive" msgstr "" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ahantu" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Gusiba" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Ijambobanga" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -438,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" @@ -448,13 +328,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -462,9 +342,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -472,11 +352,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Gufungura" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "" @@ -484,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "amadosiye yose" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -523,71 +403,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -596,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +484,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +502,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -745,6 +641,18 @@ msgstr "" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +675,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +691,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -815,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -830,15 +738,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -970,281 +878,286 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,7 +1165,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,43 +1173,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1309,56 +1222,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ahantu" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1371,10 +1344,6 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "" @@ -1633,3 +1602,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Ijambobanga" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index ec55d96..794def6 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු" msgid "Create and modify an archive" msgstr "සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න සහ වෙනස් කරන්න" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "පූරණ විකල්ප" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "පිහිටිම" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "රහස්පදය: (_P)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "රහස්පදය අවශ්‍යවේ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "මකන්න" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ගොනු: (_F)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "සියළුම ගොනු (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "භාවිතයට ඇති යෙදුම් (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ යෙදුම් (_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "යෙදුම: (_A)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "රහස්පදය" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන්නේ නැත." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන් msgid "Could not delete the old archive." msgstr "පැරණි සංරක්‍ෂණය මකාදැමිය නොහැක." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ" msgid "All files" msgstr "සියළු ගොනු" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "MATE සඳහා සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු." msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "සංරක්‍ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ගොනු එක් කරන්න" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "උපබහලුම් ඇතුලත් කරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "උදාහරණය: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ගොනු ඇතුලත් නොකරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "පුරණ විකල්ප (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' සංරක්‍ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "අනිත් අන්තයේ \"%s\" බහලුම නැත.\n\nඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්‍යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "මත ලියන්න (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "විහිදුවන්න" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ගොනු: (_F)" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "සියළුම ගොනු (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ක්‍රියා" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "බහලුම් නැවත නිර්මාණය කරන්න (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "ගොනු සංඛ්‍යාව:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මකන්න" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිසම්පීඩනය" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය අසම්පීඩනය" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "එක් කරන්න (_A)" msgid "_Extract" msgstr "විහිදුවන්න (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් (%s)" msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)" msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "බහලුම" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[කියවීම පමණයි]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "විධානය අසාමාන්‍ය ලෙස අවසන් විය." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් පරික්‍ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රථිපල" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" සංරක්‍ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" බහලුම දැනටමත් ඇත.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr " \"%s\" ගොනුව දැනටමත් ඇත.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "රේඛිය විධාන ප්‍රථිධානය (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "විශේෂිතව දැක්වු සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කර වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "පූරණ විකල්ප" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටිම" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "රහස්පදය: (_P)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "රහස්පදය අවශ්‍යවේ" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "මකන්න" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය (_A)" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "සකසන්න (_E)" msgid "_View" msgstr "දසුන (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "උදව් (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "රහස්පදය" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f3ab0fb..bbb732b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dušan Kazik , 2016 # Ján Ďanovský , 2013-2016 # Marcel Telka , 2005-2006,2010 # Peter Mráz , 2010 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Ján Ďanovský \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgstr "

Engrampa je správca archívov prostredia MATE. Umožňuje vytvára msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Správca archívov Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Správca archívov" @@ -132,127 +133,6 @@ msgstr "Správca archívov" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Vytvoriť a upraviť archív" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Načítať možnosti" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimovať" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "Názov _súboru:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Umiestnenie:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Zašifrovať aj zoznam súborov" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "_Rozdeliť na zväzky po" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Ďalšie _možnosti" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Je potrebné heslo" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Súbory:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "príklad: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Všetky súbory" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Vybrané súbory" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvoriť súbory" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Dostupný program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "N_edávno použité programy:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Progr_am:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Z_ašifrovať zoznam súborov" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Poznámka: heslo bude použité na šifrovanie súborov, ktoré pridáte do aktuálneho archívu a na dešifrovanie súborov, ktoré rozbaľujete z aktuálneho archívu. Po zatvorení archívu bude heslo odstránené." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Tento súbor bol upravený externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbor v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." -msgstr[1] "Tieto %d súbory boli upravené externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbory v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." -msgstr[2] "Týchto %d súborov bolo upravených externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbory v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizovať" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Ako usporiadať súbory" @@ -440,7 +320,7 @@ msgstr "Komprimovať..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvoriť komprimovaný archív so zvolenými objektmi" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -450,13 +330,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť archív" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte zadať názov archívu." @@ -464,9 +344,9 @@ msgstr "Musíte zadať názov archívu." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archívu v tomto priečinku" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nepodporovaný typ archívu." @@ -474,11 +354,11 @@ msgstr "Nepodporovaný typ archívu." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Všetky archívy" @@ -486,7 +366,7 @@ msgstr "Všetky archívy" msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Posledný výstup" @@ -525,71 +405,71 @@ msgstr "Správca archívov prostredia MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka \nPeter Tuhársky \nPeter Mráz \nJán Ďanovský \nTibor Kaputa \nDušan Kazik " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do archívu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na čítanie súborov z priečinka „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Pridať iba ak je novší" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridať priečinok" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Zahrnúť podpriečinky" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Vynechať priečinky, ktoré sú symbolickými _odkazmi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "príklad: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Zahrnúť súbory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "V_ynechať súbory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Vynechať priečinky:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "N_ačítať nastavenia" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Uložiť nastavenia" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Resetovať možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Uložiť možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Náz_ov možností:" @@ -598,7 +478,7 @@ msgstr "Náz_ov možností:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Zadajte heslo pre archív „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -606,17 +486,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Názov „%s“ nie je platný, pretože nemôže obsahovať znaky: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Prosím, použite iný názov." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom priečinku." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -624,86 +504,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Cieľový priečinok „%s“ neexistuje.\n\nChcete ho vytvoriť?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Archív nebol vytvorený" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archív je už prítomný. Chcete ho prepísať?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalenie sa neuskutočnilo" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na rozbalenie archívu v priečinku „%s“." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozbaliť" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Súbory:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "príklad: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Všetky súbory" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Vybrané súbory" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Operácie" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Znovu vytvoriť priečiky" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Prepísať existujúce súbory" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Pre súbory %s nie je nainštalovaný žiadny príkaz.\nChcete vyhľadať príkaz na otvorenie tohto súboru?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento typ súboru" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Hľadať príkaz" @@ -747,6 +643,19 @@ msgstr "Počet súborov:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Aktualizovať súbor „%s“ v archíve „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Tento súbor bol upravený externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbor v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." +msgstr[1] "Tieto %d súbory boli upravené externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbory v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." +msgstr[2] "Týchto %d súborov bolo upravených externým programom. Ak nechcete aktualizovať súbory v archíve, všetky vaše zmeny budú stratené." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -769,15 +678,15 @@ msgstr "Všetky podporované súbory" msgid "By Extension" msgstr "Podľa prípony" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Prípona(y)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -785,7 +694,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program nebol schopný rozpoznať formát súboru, ktorý chcete použiť pre „%s“. Prosím, uistite sa, že pre tento súbor používate známu príponu, alebo ručne vyberte formát súboru z nasledujúceho zoznamu." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný" @@ -817,13 +726,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Pridáva sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaľuje sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje sa súbor: " @@ -832,15 +741,15 @@ msgstr "Odstraňuje sa súbor: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Archív sa nanovo komprimuje" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archív sa rozbaľuje" @@ -972,7 +881,7 @@ msgstr "_Pridať" msgid "_Extract" msgstr "_Rozbaliť" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -980,7 +889,7 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekty (%s)" msgstr[2] "%d objektov (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -988,90 +897,90 @@ msgstr[0] "vybraný %d objekt (%s)" msgstr[1] "vybrané %d objekty (%s)" msgstr[2] "vybraných %d objektov (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[len na čítanie]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť priečinok „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvára sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Načítava sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Číta sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testuje sa archív „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Získava sa zoznam súborov" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopírujú sa súbory na pridanie do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archívu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopírujú sa rozbalené súbory do cieľového umiestnenia" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukladá sa „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvoriť archív" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Zobraziť súbory" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1079,177 +988,182 @@ msgstr[0] "Zostáva %d súbor" msgstr[1] "Zostávajú %'d súbory" msgstr[2] "Zostáva %'d súborov" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbaľovanie bolo úspešne dokončené" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archív bol úspešne vytvorený" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím, čakajte…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Príkaz skončil neobvykle." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Pri rozbaľovaní súborov nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Pri načítavaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Pri odstraňovaní súborov z archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Pri pridávaní súborov do archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Pri testovaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Pri ukladaní archívu nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Nastala chyba." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Príkaz nebol nájdený." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Výsledok testu" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Chcete pridať tento súbor do aktuálneho archívu, alebo ho otvoriť ako nový archív?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Vytvoriť archív" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dátum zmeny" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavrieť panel priečinkov" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvoriť n_edávny" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Umiestnenie:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "N_ahradiť všetky" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skočiť" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radiť" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich znakov: %s, prosím zadajte iný názov." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,7 +1171,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Priečinok s názvom „%s“ už existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1265,43 +1179,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Názov _nového priečinka:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Názov _nového súboru:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Pre_menovať" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepodarilo sa premenovať priečinok" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložiť výber" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cieľový _priečinok:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pridať súbory do archívu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbaliť archív" @@ -1314,56 +1228,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%e. %B %Y o %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Výstup _príkazového riadka" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pridať súbory do zadaného archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHÍV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pridať súbory, opýtať sa na názov archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozbaliť archívy do zadaného cieľového priečinka a ukončiť program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "PRIEČINOK" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Rozbaliť archívy, opýtať sa na cieľový priečinok a skončiť program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozbaliť obsah archívov v priečinku archívu a ukončiť program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Predvolený priečinok, ktorý sa má použiť pri príkazoch „--add“ a „--extract“" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Vytvoriť cieľový priečinok bez vyžiadania potvrdenia" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimovať" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Vytvoriť a upraviť archív" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Načítať možnosti" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_O správcovi archívov" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončiť" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Názov _súboru:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Zašifrovať aj zoznam súborov" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "_Rozdeliť na zväzky po" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Ďalšie _možnosti" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Je potrebné heslo" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" @@ -1376,10 +1350,6 @@ msgstr "_Upraviť" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Usporiadať súbory" @@ -1638,3 +1608,26 @@ msgstr "podľa u_miestnenia" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Z_ašifrovať zoznam súborov" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Poznámka: heslo bude použité na šifrovanie súborov, ktoré pridáte do aktuálneho archívu a na dešifrovanie súborov, ktoré rozbaľujete z aktuálneho archívu. Po zatvorení archívu bude heslo odstránené." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizovať" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5cc6cf5..82f2dab 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Matic Žgur , 2007 # Matjaž Horvat , 2006 # worm , 2015 +# jetomit , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 20:51+0000\n" +"Last-Translator: jetomit \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov" @@ -129,128 +130,6 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Ustvari in spremeni arhiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Naloži možnosti" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Skrči" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ime datoteke:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mesto:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Razdeli na _enote po" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Ostale možnosti" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Zahtevano je geslo" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Datoteke:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "primer: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Vse datoteke" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Izbrane datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Odpri datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Program na voljo:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Nedavni programi:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Opomba: geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d datoteka je bile spremenjena z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[1] "%d datoteki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[2] "%d datotek je bilo spremenjenih z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." -msgstr[3] "%d datoteke so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Poso_dobi" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -283,39 +162,39 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vrsto" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Vrsta v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "Velikost zaslona" +msgstr "Pokaži velikost" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Velikost v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "Čas prikaza" +msgstr "Pokaži čas" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "Prikaži časovni stolpec v glavnem oknu." +msgstr "Prikaži stolpec Čas v glavnem oknu." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "Pokaži pot" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Pokaži stolpec Pot v glavnem oknu" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" -msgstr "Uporabi mime ikone" +msgstr "Uporabi ikone MIME" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -341,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pokaži orodno vrstico" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." @@ -349,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vrstico stanja" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." @@ -365,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Urejevalniki" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -438,7 +317,7 @@ msgstr "Skrči ..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -448,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." @@ -462,9 +341,9 @@ msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." @@ -472,11 +351,11 @@ msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Vsi arhivi" @@ -484,7 +363,7 @@ msgstr "Vsi arhivi" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Zadnji izpis" @@ -523,71 +402,71 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov za MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat \nMatic Žgur \nAndraž Tori \nMatej Urbančič " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Datotek ni bilo mogoče dodati v arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Dodaj le, če so novejše" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Vključi podmape" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izključi mape, ki so simbolične _povezave" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *. *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Vključ_i datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Izključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Izključi mape:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Naloži možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ponastavi možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -596,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ne sme vsebovati znakov: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Uporabite drugačno ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n\nAli jo želite ustvariti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv ni ustvarjen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Razširjanje ni izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Datoteke:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "primer: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Vse datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izbrane datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Poustvari mape" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "P_repiši obstoječe datoteke" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne razširi _starejših datotek" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Med iskanjem programa je prišlo do napake:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ni nameščenega ukaza za %s datoteke.\nAli želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Te vrste datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Iskalni ukaz" @@ -745,6 +640,20 @@ msgstr "Število datotek:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d datoteka je bile spremenjena z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[1] "%d datoteki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[2] "%d datotek je bilo spremenjenih z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." +msgstr[3] "%d datoteke so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke v arhivu ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse spremembe." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +676,15 @@ msgstr "Vse podprte datoteke" msgid "By Extension" msgstr "Po priponi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Zapis datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Pripona(e)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Ni bilo mogoče določiti zapisa datoteke, uporabljene za `%s'. Prepričajte se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz spodnjega seznama." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan." @@ -815,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodajanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Razširjanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Odstranjevanje datoteke: " @@ -830,15 +739,15 @@ msgstr "Odstranjevanje datoteke: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno stiskanje arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Razširjanje arhiva" @@ -970,7 +879,7 @@ msgstr "Dod_aj" msgid "_Extract" msgstr "_Razširi" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -979,7 +888,7 @@ msgstr[1] "%d predmeta (%s)" msgstr[2] "%d predmetov (%s)" msgstr[3] "%d predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -988,90 +897,90 @@ msgstr[1] "%d izbrana predmeta (%s)" msgstr[2] "%d izbranih predmetov (%s)" msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[le za branje]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Ustvarjam \"%s\"" +msgstr "Ustvarjanje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Nalagam \"%s\"" +msgstr "Nalaganje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "Berem \"%s\"" +msgstr "Branje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" +msgstr "Brisanje datotek iz »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Preizkušanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dodajanje datotek v »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Razširjanje datotek iz »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje razširjenih datotek na cilj" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Odpri arhiv" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1080,177 +989,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno." -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Počakajte …" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Ukaza ni mogoče najti." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat preizkusa" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot nov arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Ustvari _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum spremembe" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zapri pladenj z mapami" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mesto:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pre_skoči" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Zamenjaj" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,7 +1172,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1266,43 +1180,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ni mogoče preimenovati mape" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Ciljna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arhivu dodaj datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Razširi arhiv" @@ -1315,56 +1229,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Izpis ukazne _vrstice" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Skrči" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Naloži možnosti" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Razdeli na _enote po" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Ostale možnosti" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Zahtevano je geslo" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" @@ -1377,10 +1351,6 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Razvrsti datoteke" @@ -1391,7 +1361,7 @@ msgstr "Podatki o programu" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj datoteke …" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1399,7 +1369,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke v arhiv" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _mapo …" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1435,7 +1405,7 @@ msgstr "Prilepi iz odložišča" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "P_reimenuj …" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1455,7 +1425,7 @@ msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Razširi …" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1463,7 +1433,7 @@ msgstr "Razširi datoteke iz arhiva" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Najdi …" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1475,7 +1445,7 @@ msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Novo …" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1483,7 +1453,7 @@ msgstr "Ustvari nov arhiv" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Odpri …" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1491,7 +1461,7 @@ msgstr "Odpri arhiv" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Odpri z …" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1499,7 +1469,7 @@ msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Geslo …" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1515,7 +1485,7 @@ msgstr "Znova naloži trenutni arhiv" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Shrani kot …" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1639,3 +1609,26 @@ msgstr "po _mestu" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Šifriraj s_eznam datotek" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Opomba: geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Poso_dobi" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index f4a5507..a4729e7 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Menazhues arkivësh" @@ -124,126 +124,6 @@ msgstr "Menazhues arkivësh" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Krijo dhe ndrysho një arkiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Ngarko opsionet" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Pozicioni:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Vendodhja" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Fjalëkalimi:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Kripto gjithashtu listën e file" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Opsione të tjerë" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Nevoitet fjalëkalimi" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Elemino" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_File:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "për shembull: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Të gjithë file" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "File e _zgjedhur" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Hap file" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Aplikativët në d_ispozicion:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplikativët _e fundit të përdorur:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikativi:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Fjalëkalimi" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Shënim: fjalëkalimi do të përdoret për të kriptuar file që i shtohen arkivit të tanishëm, dhe për të dekriptuar file që nxirrni nga ky arkiv. Mbasi arkivi të jetë mbyllur, fjalëkalimi do të hiqet." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Përditëso" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Z_gjith file që dëshiron të përditësosh:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "I pamundur krijimi i arkivit" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi." @@ -455,9 +335,9 @@ msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë kartelë" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." @@ -465,11 +345,11 @@ msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Të gjithë arkivët" @@ -477,7 +357,7 @@ msgstr "Të gjithë arkivët" msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Output i fundit" @@ -516,71 +396,71 @@ msgstr "Një menazhues arkivësh për MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nuk arrij të shtoj file në arkiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për të lexuar file tek kartela \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Shto Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Shto vetëm nëse më e _re" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Shto një kartelë" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Përfshi nën-kartelat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Përjashto kartelat që janë lidhje simboli_ke" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "për shembull: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Përfshi _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Për_jashto file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Për_jashto kartelat:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Ngarko opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ru_aj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Rivendos opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Ruaj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për arkivin '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolet: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Kartela e destinuar \"%s\"nuk ekziston.\n\nDëshiron t'a krijosh?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Krijo një _Kartelë" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivi nuk u krijua" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" " -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Nxirr" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_File:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "për shembull: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Të gjithë file" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "File e _zgjedhur" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Veprimet" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ri-krijo kar_telat" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mbi_shkruaj file ekzistues" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Mos n_xirr file e vjetër" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +634,18 @@ msgstr "File të përmbajtur:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Përditëson file \"%s\" në arkivin \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Duke shtuar file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Duke nxjerrë file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Duke hequr file: " @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "Duke hequr file: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Duke fshirë file nga arkivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Duke rikompresuar arkivin" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Duke dekompresuar arkivin" @@ -963,281 +871,286 @@ msgstr "_Shto" msgid "_Extract" msgstr "_Nxirr" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d element (%s)" msgstr[1] "%d elementë (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d element i zgjedhur (%s)" msgstr[1] "%d elementë të zgjedhur (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[vetëm lexim]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Duke marrë listën e file" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Hap arkivin" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivi u krijua me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "E pamundur hapja e \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "U ndesh një gabim." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nuk u gjet." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati i kontrollit" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri? " -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Krijo një _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Gjej:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mbyll panelin e kartelave" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të _fundit" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Pozicioni:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Një kartelë me emër \"%s\" ekziston.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ngjit të zgjedhurin" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Shto file në një arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hap arkivin" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output nga komanda në _rresht" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Shton file tek arkivi i specifikuar dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVI" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Shton file duke pyetur për emrin e arkivit dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Dekompreson arkivët tek kartelat e specifikuara dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KARTELA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Dekompreson arkivët duke pyetur për emrin e kartelës dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Kartela e prezgjedhur për t'u përdorur për komandat '--add' dhe '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krijon kartelën e destinuar pa kërkuar konfermim" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krijo dhe ndrysho një arkiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ngarko opsionet" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Vendodhja" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Fjalëkalimi:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Kripto gjithashtu listën e file" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Opsione të tjerë" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Nevoitet fjalëkalimi" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Elemino" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivi" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "_Ndrysho" msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Rendit file" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "Sipas _pozicionit" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Rregullon listën sipas pozicionit të file" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Fjalëkalimi" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Shënim: fjalëkalimi do të përdoret për të kriptuar file që i shtohen arkivit të tanishëm, dhe për të dekriptuar file që nxirrni nga ky arkiv. Mbasi arkivi të jetë mbyllur, fjalëkalimi do të hiqet." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Përditëso" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Z_gjith file që dëshiron të përditësosh:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4447200..c2f2e73 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 06:15+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Приказује могућности управљања сесијо #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "Управник архивама за Мејтово радно окружење" +msgstr "Управник архива за Мејтово радно окружење" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -112,142 +112,21 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz

Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page.

" -msgstr "

Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да правите и да мењате архиве, да видите садржај архиве, да видите датотеке које се налазе у архиви, и да распакујете датотеке из архиве.

Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за архивске програме као што су тар (tar) и зип (zip). Подржане су следеће врсте датотека:

  • датотеке сажете 7-Зип-ом (.7z)
  • датотеке сажете Вин Ејс-ом (.ace)
  • датотеке сажете АЛЗип-ом (.alz)
  • мала индексирана архива АИКс-а (.ar)
  • архива сажета АРЈ-ом (.arj)
  • кабинет датотека (.cab)
  • ЈУНИКС-ова ЦПИО архива (.cpio)
  • Дебијанов Линукс пакт (.deb) [само за читање]
  • ИСО-9660 слика ЦД диска (.iso) [само за читање]
  • архива Јаве (.jar)
  • пословна архива Јаве (.ear)
  • веб архива Јаве (.war)
  • ЛХА архива (.lzh, .lha)
  • архива сажета Вин РАР-ом (.rar)
  • РАР архива стрипа (.cbr)
  • РПМ пакет Линукса (.rpm) [само за читање]
  • датотека архиве траке несажета (.tar) или сажета: гзип-ом (.tar.gz, .tgz), бзип-ом (.tar.bz, .tbz), бзип-ом2 (.tar.bz2, .tbz2), компресом (.tar.Z, .taz), лрзип-ом (.tar.lrz, .tlrz), лзип-ом (.tar.lz, .tlz), лзоп-ом (.tar.lzo, .tzo), 7зип-ом (.tar.7z), иксз-ом (.tar.xz)
  • стуфит архиве (.bin, .sit)
  • ЗИП архиве (.zip)
  • ЗИП архиве стрипа (.cbz)
  • датотека архиве сажета ЗОО-ом (.zoo)
  • појединачне датотеке сажете гзип-ом, бзип-ом, бзип-ом2, компрес-ом, лрзип-ом, лзип-ом, лзоп-ом, рзип-ом, иксз-ом

Енграпа је исцепак Гномовог архивера и део је Мејтовог радног окружења. Ако желите да заснате више о Мејту и Енгрампи, посетите матичну страницу пројекта.

" +msgstr "

Енгрампа је управник архива за Мејтово окружење. Омогућава вам да правите и да мењате архиве, да видите садржај архиве, да видите датотеке које се налазе у архиви, и да распакујете датотеке из архиве.

Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за архивске програме као што су тар (tar) и зип (zip). Подржане су следеће врсте датотека:

  • датотеке сажете 7-Зип-ом (.7z)
  • датотеке сажете Вин Ејс-ом (.ace)
  • датотеке сажете АЛЗип-ом (.alz)
  • мала индексирана архива АИКс-а (.ar)
  • архива сажета АРЈ-ом (.arj)
  • кабинет датотека (.cab)
  • ЈУНИКС-ова ЦПИО архива (.cpio)
  • Дебијанов Линукс пакт (.deb) [само за читање]
  • ИСО-9660 слика ЦД диска (.iso) [само за читање]
  • архива Јаве (.jar)
  • пословна архива Јаве (.ear)
  • веб архива Јаве (.war)
  • ЛХА архива (.lzh, .lha)
  • архива сажета Вин РАР-ом (.rar)
  • РАР архива стрипа (.cbr)
  • РПМ пакет Линукса (.rpm) [само за читање]
  • датотека архиве траке несажета (.tar) или сажета: гзип-ом (.tar.gz, .tgz), бзип-ом (.tar.bz, .tbz), бзип-ом2 (.tar.bz2, .tbz2), компресом (.tar.Z, .taz), лрзип-ом (.tar.lrz, .tlrz), лзип-ом (.tar.lz, .tlz), лзоп-ом (.tar.lzo, .tzo), 7зип-ом (.tar.7z), иксз-ом (.tar.xz)
  • стуфит архиве (.bin, .sit)
  • ЗИП архиве (.zip)
  • ЗИП архиве стрипа (.cbz)
  • датотека архиве сажета ЗОО-ом (.zoo)
  • појединачне датотеке сажете гзип-ом, бзип-ом, бзип-ом2, компрес-ом, лрзип-ом, лзип-ом, лзоп-ом, рзип-ом, иксз-ом

Енграпа је исцепак Гномовог архивера и део је Мејтовог радног окружења. Ако желите да заснате више о Мејту и Енгрампи, посетите матичну страницу пројекта.

" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Управљач архивама Енгрампа" +msgstr "Управљач архива Енгрампа" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" -msgstr "Управљач архивом" +msgstr "Управљач архива" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Направите нове и распакујте постојеће архиве" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Учитавање подешавања" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Запакује" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Назив датотеке:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Место:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Место" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Шифруј и списак датотека" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Подели на _делове од" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Остала подешавања" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Неопходна је лозинка" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Датотеке:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "пример: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Све датотеке" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Изабране датотеке" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Отворите датотеке" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Доступни програм:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Недавни програми:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Програм:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Шифруј списак датотека" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Напомена: лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d датотека је измењена спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." -msgstr[1] "%d датотеке су измењене спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." -msgstr[2] "%d датотека је измењено спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Освежи" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Како поређати датотеке" @@ -435,7 +314,7 @@ msgstr "Запакуј..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Енгрампа" @@ -445,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не могу да направим архиву" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Морате да наведете назив архиве." @@ -459,9 +338,9 @@ msgstr "Морате да наведете назив архиве." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Врста архиве није подржана." @@ -469,11 +348,11 @@ msgstr "Врста архиве није подржана." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не могу да обришем стару архиву." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Све архиве" @@ -481,7 +360,7 @@ msgstr "Све архиве" msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Детаљан испис" @@ -520,71 +399,71 @@ msgstr "Алат за рад са архивама за Мејтово окру msgid "translator-credits" msgstr "Слободан Д. Средојевић \nДанило Шеган \nИгор Несторовић \nГоран Ракић \nМирослав Николић \n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеке" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додај само ако је _новија" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Додајте фасциклу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Укључи подфасцикле" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Изузми фасцикле које представљају симбо_личке везе" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Укључи датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Изузми _датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Изузми _фасцикле:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Учитај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Врати подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "Назив _опција:" @@ -593,7 +472,7 @@ msgstr "Назив _опција:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Наведите лозинку за архиву „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -601,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што не може да садржи следеће знакове: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Користите неки други назив." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Одредишна фасцикла „%s“ не постоји.\n\nДа ли желите да је направите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архива није направљена" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да је препишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакивање није обављено" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распакуј" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Датотеке:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "пример: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Све датотеке" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Изабране датотеке" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Поново направи _фасцикле" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Препиши _постојеће датотеке" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Немој _распаковати старе датотеке" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нова" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одговарајућег програма:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Није инсталиран програм за „%s“ датотеке.\nДа ли желите да потражите програм за ове датотеке?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не могу да отворим ову врсту датотеке" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Потражи програм" @@ -742,6 +637,19 @@ msgstr "Број датотека:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d датотека је измењена спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." +msgstr[1] "%d датотеке су измењене спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." +msgstr[2] "%d датотека је измењено спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -764,15 +672,15 @@ msgstr "Све подржане датотеке" msgid "By Extension" msgstr "Према проширењу" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Запис датотеке" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Проширење(а)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -780,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. Проверите да ли користите познато проширење за ту датотеку или сами изаберите запис датотеке из приложеног списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Није препознат запис датотеке" @@ -812,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Додајем датотеке: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Распакујем датотеку: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Уклањам датотеку: " @@ -827,15 +735,15 @@ msgstr "Уклањам датотеку: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не могу да нађем диск: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Бришем датотеке из архиве" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Поново пакујем архиву" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакујем архиву" @@ -967,7 +875,7 @@ msgstr "_Додај" msgid "_Extract" msgstr "_Распакуј" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -975,7 +883,7 @@ msgstr[0] "%d предмет (%s)" msgstr[1] "%d предмета (%s)" msgstr[2] "%d предмета (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -983,90 +891,90 @@ msgstr[0] "%d изабран предмет (%s)" msgstr[1] "%d изабрана предмета (%s)" msgstr[2] "%d изабраних предмета (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Правим „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Учитавам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Бришем датотеке из „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Испробавам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Добављам списак датотека" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Умножавам датотеке да их додам у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додајем датотеке у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Распакујем датотеке из „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Чувам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори архиву" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Прикажи _датотеке" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1074,177 +982,182 @@ msgstr[0] "Преостала је %d датотека" msgstr[1] "Преостале су %d датотеке" msgstr[2] "Преостало је %d датотека" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакивање је успешно завршено" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архива је успешно направљена" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Сачекајте…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Наредба је неочекивано прекинута." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Дошло је до грешке приликом распакивања датотека." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не могу да отворим „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања датотека из архиве." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања датотека у архиву." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом проверавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања архиве." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Дошло је до грешке." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Нема такве наредбе." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Нисам могао да обавим радњу" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите нову архиву?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Направи _архиву" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Датум измене" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Нађи:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затворите површ са фасциклама" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Скорашњи документи" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отворите скоро коришћену архиву" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Место:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Да заменим датотеку „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Замени _све" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Прескочи" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %s, упишите неки други назив." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,7 +1165,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Фасцикла под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,43 +1173,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Преименујте" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "Нови назив _фасцикле:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "Нови назив _датотеке:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не могу да преименујем датотеку" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Убаците изабрано" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распакујте архиву" @@ -1309,56 +1222,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Излаз линије _наредби" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Не могу да прикажем помоћ" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додаје датотеке у задату архиву и излази из програма" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додаје датотеке питајући за назив архиве и излази из програма" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распакује архиве у наведену фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ФАСЦИКЛА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распакује архиве питајући за одредишну фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Прави одредишну фасциклу без потврђивања" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Запакује" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Учитавање подешавања" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_О Управнику архива" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Назив датотеке:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Место" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Шифруј и списак датотека" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Подели на _делове од" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Остала подешавања" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Неопходна је лозинка" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" @@ -1371,10 +1344,6 @@ msgstr "_Уреди" msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Поређај датотеке" @@ -1633,3 +1602,26 @@ msgstr "према _месту" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Поређајте датотеке према месту" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Шифруј списак датотека" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Напомена: лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Освежи" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 20b4d30..4080338 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljač arhivom" @@ -125,127 +125,6 @@ msgstr "Upravljač arhivom" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Učitavanje podešavanja" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Zapakuj" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Ime datoteke:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mesto:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Šifruj i spisak datoteka" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Podeli na _delove od" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Ostala podešavanja" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Neophodna je lozinka" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Datoteke:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "primer: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Sve datoteke" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Izabrane datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvori datoteke" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "D_ostupni program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "N_edavni programi:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Napomena: lozinka će biti korišćena za šifrovanje datoteka koje dodajete u tekuću arhivu i za dešifrovanje datoteka koje raspakujete iz tekuće arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka se više neće koristiti." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -433,7 +312,7 @@ msgstr "Zapakuj..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -443,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhive." @@ -457,9 +336,9 @@ msgstr "Morate navesti ime arhive." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." @@ -467,11 +346,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podržana." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" @@ -479,7 +358,7 @@ msgstr "Sve arhive" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" @@ -518,71 +397,71 @@ msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruženje." msgid "translator-credits" msgstr "Slobodan D. Sredojević \nDanilo Šegan \nIgor Nestorović \nGoran Rakić \n\nhttp://prevod.org/" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Dodaj samo ako je novi_ja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi podfascikle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izuzmi fascikle koje predstavljaju simbo_ličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Uključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Izu_zmi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Izu_zmi fascikle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Saču_vaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "_Vrati podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Čuvanje podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -591,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Navedite lozinku za arhivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -599,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime „%s“ nije ispravno zato što ne sme da sadrži znake: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Odredišna fascikla „%s\" ne postoji.\n\nDa li želite da je napravite?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _fasciklu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije napravljena" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Datoteke:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "primer: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Sve datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izabrane datoteke" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _obrazuj fascikle" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Prepiši p_reko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Došlo je do greške prilikom traženja odgovarajućeg programa:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\nDa li želite da potražite program za ove datoteke?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Naredba za traženje" @@ -740,6 +635,19 @@ msgstr "Broj datoteka:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Da ažuriram daoteku „%s“ u arhivi „%s“?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -762,15 +670,15 @@ msgstr "Sve podržane datoteke" msgid "By Extension" msgstr "Po ekstenziji" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstenzija(e):" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -778,7 +686,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program ne može da pronađe vrstu datoteke koju želite da upotrebite za „%s“. Proverite da li koristite poznatu ekstenziju datoteke ili sami odaberite vrstu datoteke iz priloženog spiska." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke" @@ -810,13 +718,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " @@ -825,15 +733,15 @@ msgstr "Uklanjam datoteku: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo sažimam arhivu" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Od-sažima arhivu" @@ -965,7 +873,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -973,7 +881,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -981,90 +889,90 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Učitavam spisak datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "P_rikaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1072,177 +980,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva je uspešno napravljena" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Javila se greška." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite novu arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmene" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Traži:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zatvori površ sa fasciklama" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Skorašnji dokumenti" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mesto:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fascikla imena „%s\" već postoji.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka imena „%s\" već postoji.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ubaci izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhivu" @@ -1307,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u zadatu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedenu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "FASCIKLA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive pitajući za odredišnu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Podrazumevana fascikla koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišnu fasciklu bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Zapakuj" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Učitavanje podešavanja" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Šifruj i spisak datoteka" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Podeli na _delove od" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Ostala podešavanja" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Neophodna je lozinka" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" @@ -1369,10 +1342,6 @@ msgstr "_Uređivanje" msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Poređaj datote_ke" @@ -1631,3 +1600,26 @@ msgstr "po _mestu" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Poređaj spisak datoteka po mestu" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Napomena: lozinka će biti korišćena za šifrovanje datoteka koje dodajete u tekuću arhivu i za dešifrovanje datoteka koje raspakujete iz tekuće arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka se više neće koristiti." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Ažuriraj" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7abf28b..e3cdff2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Arkivhanteraren Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhanterare" @@ -130,126 +130,6 @@ msgstr "Arkivhanterare" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Skapa och ändra ett arkiv" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Inläsningsalternativ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimera" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnamn:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Kryptera även fillistan" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dela upp i _volymer på" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Övriga alternativ" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Lösenord krävs" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Filer:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "exempel: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "A_lla filer" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Markerade filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Öppna filer" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Tillgängligt program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "S_enaste programmen:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Avkryptera fillistan" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Observera: lösenordet kommer att användas för att kryptera de filer du lägger till det aktuella arkivet, och för att dekryptera de filer du extraherar från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer lösenordet att tas bort." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "Filen har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filen i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." -msgstr[1] "%d filer som har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filerna i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppdatera" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Hur filer ska sorteras" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "Komprimera..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillåter att skapa och extrahera arkiv" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunde inte skapa arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du måste ange ett arkivnamn." @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "Du måste ange ett arkivnamn." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen stöds inte." @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "Arkivtypen stöds inte." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Alla arkiv" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "Alla arkiv" msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Senaste utdata" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "En arkivhanterare för MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nJimmy Carlson\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\n." -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Lägg till filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lägg till endast om _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Lägg till en mapp" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkludera undermappar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Utelämna mappar som är symboliska län_kar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "Inkludera _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Utelämna filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Utelämna mappar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Inläsningsalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sparalternati_v" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Å_terställ alternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Sparalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det inte får innehålla tecknen: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Använd ett annat namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappen \"%s\" finns inte.\n\nVill du skapa den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "S_kapa mapp" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivet skapades inte" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uppackning inte utförd" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Filer:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "exempel: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "A_lla filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Markerade filer" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Å_terskapa mappar" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Skriv _över befintliga filer" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Extrahera _inte äldre filer" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Det finns inget kommando installerat för %s-filer.\nVill du söka efter ett kommando för att öppna denna fil?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunde inte öppna denna filtyp" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Sök kommando" @@ -744,6 +640,18 @@ msgstr "Antal filer:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Uppdatera filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "Filen har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filen i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." +msgstr[1] "%d filer som har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filerna i arkivet så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "Alla filer som stöds" msgid "By Extension" msgstr "Efter filändelse" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Filändelse(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmet kunde inte ta reda på filformatet som du vill använda för \"%s\". Försäkra dig om att använda en känd filändelse för den filen eller välj manuellt ett filformat från nedanstående lista." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet känns inte igen" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Lägger till fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraherar fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Tar bort fil: " @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "Tar bort fil: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Tar bort filer från arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Återkomprimerar arkiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerar arkiv" @@ -969,281 +877,286 @@ msgstr "_Lägg till" msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[skrivskyddad]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skapar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laddar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Läser \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Tar bort filer från \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Hämtar fillistan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierar filerna som ska läggas till i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Lägger till filer i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraherar filer från \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierar de extraherade filerna till destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Sparar \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Öppna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Visa filerna" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fil återstår" msgstr[1] "%'d filer återstår" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uppackningen lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Skapandet av arkiv lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Vänta..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet avslutades felaktigt." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel inträffade." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Kommandot kunde inte hittas." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunde inte utföra åtgärden" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den som ett nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Skapa _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ändringsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Stäng mappanelen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _tidigare" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Plats:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annan fil med samma namn finns redan i \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Namnet är ogiltigt, ange ett namn." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Namnet är samma som det tidigare namnet, ange ett annat namn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Namnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller minst ett av följande tecken: %s, ange ett annat namn." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Det finns redan en mapp med namnet \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappnamn:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnamn:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunde inte byta namn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunde inte byta namn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Klistra in markering" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmapp:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrahera arkiv" @@ -1308,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%B %d %Y, %H.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_radsutdata" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Kunde inte visa hjälpen" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer till det angivna arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "MAPP" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Standardmapp att använda för kommandona \"--add\" och \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Komprimera" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Inläsningsalternativ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnamn:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Kryptera även fillistan" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Dela upp i _volymer på" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Övriga alternativ" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Lösenord krävs" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" @@ -1370,10 +1343,6 @@ msgstr "_Redigera" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Ordna filer" @@ -1632,3 +1601,26 @@ msgstr "efter _plats" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sortera fillista efter plats" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Avkryptera fillistan" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Observera: lösenordet kommer att användas för att kryptera de filer du lägger till det aktuella arkivet, och för att dekryptera de filer du extraherar från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer lösenordet att tas bort." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppdatera" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 3dd142b..f60e521 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "காப்பு மேலாளர்" @@ -130,126 +130,6 @@ msgstr "காப்பு மேலாளர்" msgid "Create and modify an archive" msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "குறுக்கவும்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "(_L) இடம்:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "(_E) கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "எம்பி (MB)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "கோப்புகள் (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "இருக்கும் பயன்பாடு (_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "சமீபத்திய பயன்பாடுகள் (_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "பயன்பாடு (_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "குறிப்பு: தற்போதைய களஞ்சியத்தில் நீங்கள் சேர்த்த கோப்புகளை மறையாக்கம் செய்யவும், நீங்கள் பிரித்தெடுக்கும் கோப்புகளை மறை நீக்கம் செய்யவும் கடவுச்சொல் பயன்படும். களஞ்சியத்தை மூடும் போது கடவுச்சொல் நீக்கப்படும்." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "கோப்பு ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் காப்பகத்தில் பதிப்பை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." -msgstr[1] "%d கோப்புகள் ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் காப்பகத்தில் கோப்புகளை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -437,7 +317,7 @@ msgstr "குறுக்கவும்..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -447,13 +327,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." @@ -461,9 +341,9 @@ msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறி msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." @@ -471,11 +351,11 @@ msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "திறத்தல்" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" @@ -483,7 +363,7 @@ msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" @@ -522,71 +402,71 @@ msgstr "MATEக்கான காப்பக மேலாளர்." msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix, ifelix25@gmail.com, 2007" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "துணை அடைவுகளை சேர்க்கவும் (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "அடையாள இணைப்பாக உள்ள அடைவுகளை விட்டுவிடவும் (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ஏற்றும் விருப்பங்கள் (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -595,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -603,17 +483,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "பெயர் \"%s\" தவறானது, காரணம் இதில் %s எழுத்து இல்லை\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -621,86 +501,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "இலக்கு அடைவு \"%s\" இல்லை.\n\nநீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "கோப்புகள் (_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "அடைவுகளை மீண்டும் உருவாக்கவும் (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும் (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "புதியது" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\nஇந்த கோப்பை திறக்க ஒரு கட்டளைக்கு தேட வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_S தேடல் கட்டளை" @@ -744,6 +640,18 @@ msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "கோப்பு ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் காப்பகத்தில் பதிப்பை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." +msgstr[1] "%d கோப்புகள் ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் காப்பகத்தில் கோப்புகளை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -766,15 +674,15 @@ msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள கோப்புகளும msgid "By Extension" msgstr "விரிவாக்க படி" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "கோப்பு வடிவம்" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -782,7 +690,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' க்கு நீங்கள் எந்த ஒழுங்கை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என நிரலுக்கு தெரியவில்லை.தெரிந்த நீட்சி கோப்புக்கு உள்ளதா என சோதிக்கவும். அல்லது கைமுரையாக கீழ் காணும் பட்டியலில் இருந்து ஒரு கோப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும். " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது" @@ -814,13 +722,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:" @@ -829,15 +737,15 @@ msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" @@ -969,281 +877,286 @@ msgstr "சேர்த்தல் (_A)" msgid "_Extract" msgstr "பிரித்தல் (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d பொருள் (%s)" msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)" msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "சோதனை முடிவு" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை திறக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "வகை" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "தேடுதல்:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "(_L) இடம்:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1259,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயர்" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "மறுபெயர் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்" @@ -1308,56 +1221,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "காப்பகம்" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "அடைவு" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக " -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "குறுக்கவும்" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "(_E) கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "எம்பி (MB)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "அழித்தல்" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "காப்பகம் (_A)" @@ -1370,10 +1343,6 @@ msgstr "திருத்துதல் (_E)" msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)" @@ -1632,3 +1601,26 @@ msgstr "இடத்தின் படி (_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "குறிப்பு: தற்போதைய களஞ்சியத்தில் நீங்கள் சேர்த்த கோப்புகளை மறையாக்கம் செய்யவும், நீங்கள் பிரித்தெடுக்கும் கோப்புகளை மறை நீக்கம் செய்யவும் கடவுச்சொல் பயன்படும். களஞ்சியத்தை மூடும் போது கடவுச்சொல் நீக்கப்படும்." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 3e2169e..b10d044 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" @@ -127,126 +127,6 @@ msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" msgid "Create and modify an archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు మార్చు" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "కుదించు" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "స్థానం" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "రహస్యపదం(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "సంకేతపదం అవసరం" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "దస్త్రములు(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "దస్త్రములను తెరువు" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "లభ్యమైన కార్యక్షేత్రం(_v):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "ఇంతుకుముందు కార్యక్షేత్రములు(_e):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "రహస్యపదం" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "నోట్: ఈ రహస్యపదము నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చిన దస్త్రములను రహస్యపరచుటకు మరియు నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునుండి పొందిన దస్త్రములను బహిర్గతపరచుటకు వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం తొలగించబడును." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించు(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -434,7 +314,7 @@ msgstr "కుదించు..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ఫైల్ రోలర్" @@ -444,13 +324,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను" @@ -458,9 +338,9 @@ msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పే msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." @@ -468,11 +348,11 @@ msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" @@ -480,7 +360,7 @@ msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" msgid "All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "వెనుక దిగుబడి" @@ -519,71 +399,71 @@ msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభి msgid "translator-credits" msgstr "సౌజన్య, 2005\nస్రవంతి, 2005\nకృష్ణ , 2008" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "దస్త్రములను చేర్చు" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ఫోల్డర్స్‍‌ను మినహాయించు (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -592,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +480,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ఈ పేరు \"%s\"వర్తించదు ఎందుకనగా ఇది ఈ అక్షరాలను కలిగియుండలేదు:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +498,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "గమ్యపు సంచయం \"%s\" లేదు.\n\nమీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపిరాత(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "పొందు" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "దస్త్రములు(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "క్రియలు" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -741,6 +637,18 @@ msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును " @@ -966,281 +874,286 @@ msgstr "చేర్చు(_A)" msgid "_Extract" msgstr "పొందు(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ (%s)" msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ ఎంపికకాబడింది (%s)" msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ ఎంపికకాబడినవి (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[చదువుట మాత్రమే]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ఆర్చివ్‌ను తెరువు (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "తెరవబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ఆర్చివ్‌ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "దోషము సంభవించింది." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త సంగ్రహము వలెనా?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "సంచయములు" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1248,7 +1161,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికేఉంది.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,43 +1169,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికే ఉంది.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "పునర్నామకరణ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "పునర్నామకరణ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "ఎంపికను అతికించు" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "సంగ్రహమును పొందు" @@ -1305,56 +1218,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "సంగ్రహము" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "సంచయము" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్‌ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుము" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "కుదించు" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "స్థానం" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదం(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము (_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "సంకేతపదం అవసరం" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1367,10 +1340,6 @@ msgstr "సరిచేయు(_E)" msgid "_View" msgstr "దర్శనం(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)" @@ -1629,3 +1598,26 @@ msgstr "స్ధానంతో(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "రహస్యపదం" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "నోట్: ఈ రహస్యపదము నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చిన దస్త్రములను రహస్యపరచుటకు మరియు నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునుండి పొందిన దస్త్రములను బహిర్గతపరచుటకు వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం తొలగించబడును." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "నవీకరించు(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 9cb2274..5af3c1d 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Aefgh Threenine , 2016 # Chanchai Junlouchai , 2004 # Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004 # Sirichai Lerdvorawut , 2003, 2004 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 05:57+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 09:13+0000\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเ #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถส่งเอกสารไปยังเอเลเมนต์ของเดสก์ท็อปนี้" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการ #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บสำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -117,10 +118,10 @@ msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" @@ -128,138 +129,19 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ msgid "Create and modify an archive" msgstr "สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "โหลดตัวเลือก" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "บีบอัด" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "เ_ข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้มด้วย" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "ตัดแ_บ่งข้อมูลเป็นก้อนละ" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ต้องใช้รหัสผ่าน" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "แ_ฟ้ม:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ตัวอย่างเช่น *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ทุก_แฟ้ม" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "แฟ้มที่เลื_อก" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "โปรแกรมที่ใ_ช้งานได้:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "โปรแกรมที่ใช้_ล่าสุด:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "โปรแ_กรม:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "รหัสผ่าน" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "หมายเหตุ: แฟ้มจัดเก็บนี้จะถูกเข้ารหัสด้วยรหัสผ่านที่กำหนด โปรแกรมจัดเก็บแฟ้มจะลืมรหัสผ่านนี้เมื่อคุณปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน คุณจะต้องใช้รหัสผ่านเดียวกันนี้เมื่อต้องการใช้แฟ้มจัดเก็บนี้ในภายหลัง" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_ปรับข้อมูล" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "เลือกแ_ฟ้มที่คุณต้องการปรับข้อมูล:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" -msgstr "" +msgstr "วิธีจัดเรียงแฟ้ม" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr "ต้องการใช้เกณฑ์อะไรในการจัดเรียงแฟ้ม ค่าที่เป็นไปได้: name, size, type, time, path" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" -msgstr "" +msgstr "เรียงลำดับตามประเภท" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -269,7 +151,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดแสดงรายชื่อ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -279,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการแสดงผล" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." @@ -287,7 +169,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดการแสดงผล" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." @@ -295,7 +177,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "" +msgstr "เวลาในการแสดงผล" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." @@ -303,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "พาธการแสดงผล" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." @@ -325,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "ความกว้างโดยปริยายของคอลัมน์ชื่อสำหรับรายชื่อแฟ้ม" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" @@ -333,23 +215,23 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "" +msgstr "จำนวนรายการสูงสุดของเมนู \"เปิดรายการที่ใช้บ่อย\"" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" -msgstr "" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" +msgstr "แสดงแถบสถานะหรือไม่" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" @@ -357,11 +239,11 @@ msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์หรือไม่" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือแก้ไข" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -371,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "ระดับการบีบอัด" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -391,23 +273,23 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "เขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" +msgstr "อย่าเขียนทับแฟ้มที่ใหม่กว่า" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ที่บรรจุไว้ในแฟ้มจัดเก็บอีกรอบ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดโวลุมปริยาย" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "The default size for volumes." -msgstr "" +msgstr "ขนาดปริยายสำหรับโวลุม" #: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" @@ -416,7 +298,7 @@ msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่" #. Translators: the current position is the current folder #: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บไปยังตำแหน่งปัจจุบัน" #: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." @@ -434,23 +316,23 @@ msgstr "บีบอัด..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้สร้างและแยกแฟ้มบีบอัด" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ" @@ -458,9 +340,9 @@ msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้" @@ -468,11 +350,11 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" @@ -480,7 +362,7 @@ msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด" @@ -519,80 +401,80 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ msgid "translator-credits" msgstr "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\nศิริชัย เลิศวรวุฒิ\nสุปราณี ธีระวัฒนสุข\nชาญชัย จันฤๅชัย\nเทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\n\nถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\nhttp://mate-th.sf.net" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มเข้าแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่านแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "เพิ่มแฟ้ม" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "เพิ่มเ_ฉพาะแฟ้มที่ใหม่กว่า" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่_อย" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ไม่รวมโฟลเดอร์ที่เป็นจุดเ_ชื่อม" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ตัวอย่างเช่น *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ไ_ม่รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ไม่รวม_โฟลเดอร์:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "โ_หลดตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "ล้า_งตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อตัวเลือก:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +482,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้เพราะมีตัวอักษร: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +500,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง \"%s\" อยู่\n\nคุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้ถูกสร้าง" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "เขียน_ทับ" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "แตก" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ตัวอย่างเช่น *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ทุก_แฟ้ม" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "แฟ้มที่เลื_อก" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ขณะแตก" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "เ_ขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าออกมา" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "บันทึก" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "ไม่มีคำสั่งติดตั้งไว้สำหรับแฟ้ม %s\nคุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มนี้หรือไม่?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_ค้นหาคำสั่ง" @@ -718,7 +616,7 @@ msgstr "คุณสมบัติของ %s" #: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขล่าสุด:" #: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" @@ -741,6 +639,17 @@ msgstr "จำนวนแฟ้ม:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้ม \"%s\" ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +672,15 @@ msgstr "ทุกแฟ้มที่รองรับ" msgid "By Extension" msgstr "ตามนามสกุล" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "นามสกุล" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +688,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถพิจารณาฟอร์แมตแฟ้มที่คุณต้องการใช้สำหรับ `%s' ได้ กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่านามสกุลแฟ้มเป็นนามสกุลที่เป็นที่รู้จัก หรือคุณจะเลือกฟอร์แมตแฟ้มเองจากรายชื่อด้านล่างก็ได้" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม" @@ -790,7 +699,7 @@ msgstr "ไม่พบแฟ้ม" #: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบแฟ้มจัดเก็บ" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." @@ -811,13 +720,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: " @@ -826,15 +735,15 @@ msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ไม่พบโวลุม: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ" @@ -904,7 +813,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย lrzip (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" @@ -966,278 +875,283 @@ msgstr "เ_พิ่ม" msgid "_Extract" msgstr "แ_ตกออก" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ชิ้น (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "เลือกไว้ %d ชิ้น (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังอ่าน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจาก \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่จะเพิ่มไปยัง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงใน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจาก \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่แยกแล้วไปยังตำแหน่งปลายทาง" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "เหลืออีก %'d แฟ้ม" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "กรุณารอสักครู่..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "ไม่พบคำสั่ง" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ผลการทดสอบ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "วันที่แก้ไข" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "หา:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_ตำแหน่ง:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "แทนที่ทั้งห_มด" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_ข้าม" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "แ_ทนที่" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "ชื่อที่ตั้งใหม่ว่างเปล่า กรุณาพิมพ์ชื่อ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษรดังต่อไปนี้อย่างน้อยหนึ่งตัว: %s กรุณาพิมพ์ชื่ออื่น" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์ใหม่:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อแฟ้มใหม่:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" @@ -1302,59 +1216,119 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Ey, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่ง" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำวิธีใช้" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้ม ถามชื่อแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มออกมา ถามชื่อโฟลเดอร์ปลายทาง แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์เดียวกับที่เก็บแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "โฟลเดอร์ปริยายที่ใช้สำหรับคำสั่ง '--add' และ '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ปลายทางโดยไม่ต้องถามยืนยัน" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "บีบอัด" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "โหลดตัวเลือก" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "เ_กี่ยวกับโปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "เ_ข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้มด้วย" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "ตัดแ_บ่งข้อมูลเป็นก้อนละ" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ต้องใช้รหัสผ่าน" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "_แฟ้มจัดเก็บ" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1364,10 +1338,6 @@ msgstr "แ_ก้ไข" msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_จัดเรียงแฟ้ม" @@ -1378,7 +1348,7 @@ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1386,7 +1356,7 @@ msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโ_ฟลเดอร์..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1422,7 +1392,7 @@ msgstr "แปะคลิปบอร์ด" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1442,7 +1412,7 @@ msgstr "ไม่เลือกแฟ้มทั้งหมด" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "แ_ตกออก..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1450,7 +1420,7 @@ msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "หา..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1470,7 +1440,7 @@ msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "เปิด..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1478,7 +1448,7 @@ msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "เปิด_ด้วย..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1486,7 +1456,7 @@ msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแ #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1502,7 +1472,7 @@ msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาให #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเป็น…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1626,3 +1596,26 @@ msgstr "ตาม_ตำแหน่ง" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "เรียงตามตำแหน่ง" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "เข้ารหัสลับรายชื่อแฟ้ม" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "หมายเหตุ: แฟ้มจัดเก็บนี้จะถูกเข้ารหัสด้วยรหัสผ่านที่กำหนด โปรแกรมจัดเก็บแฟ้มจะลืมรหัสผ่านนี้เมื่อคุณปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน คุณจะต้องใช้รหัสผ่านเดียวกันนี้เมื่อต้องการใช้แฟ้มจัดเก็บนี้ในภายหลัง" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_ปรับข้อมูล" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "เลือกแ_ฟ้มที่คุณต้องการปรับข้อมูล:" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index 83e0d9d..9654572 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiw Mudyry" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Arşiw Mudyry" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Bir arşiwi bejerip üýtget" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Ýüklemek Opşenler" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Ýer" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Poz" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Faýllar:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "mysal: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Ehli faýllar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Saýlanan faýllar" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Faýllary Aç" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Bar program:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Öňki programler:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Faýll Roler" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiwi bejerip bolmady" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli" @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Ehli arşiwler" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Ehli arşiwler" msgid "All files" msgstr "Ehli faýllar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "MATE üçin bir arşiw müdiri" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Faýllary arşiwe ekläp bolmady" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Siz \"%s\" haltadan faýllary okamak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Faýýlarey Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Bir halta ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mysal: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Ýüklemek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ad maýyp. Onyň içinde bu karkterler bolmaly däl: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Başga bir ad ullanyň" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Halta Bejer" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiw bejerilmedi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Faýllar:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "mysal: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Ehli faýllar" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Saýlanan faýllar" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Emller" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Öň bar faýllaryň üstine ýaz" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gadym faýllar _açma" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Faýllaryň sany:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Faýl eklenýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Faýl açylýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Faýl çykarylýa: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Faýl çykarylýa: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Faýl ýene sykylýa" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Faýl sykylykdan çykýa" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Ekle" msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[diňe okamak mümkin]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açmak bolmady" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Dessur tapylmady." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Netijäni Barla" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşiw Bejer" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Saýlawy Ýabşyr" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşiwi aç" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ýardamy görkezip bolmady" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faýllary berilen arşiwe ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞIW" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Arşiw adyny sorap faýllary oňa ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Berilen halta içine arşiwleri aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "HALTA" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Maksad haltanyň adyny sorap arşiwleri oňa aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' we '--extract' dessurlar üçin öň bellenen halta" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Maksad haltany soragsyz bejer" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ýüklemek Opşenler" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Ýer" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Poz" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiw" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Edit" msgid "_View" msgstr "_Görkez" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Faýllary Tertible" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "_Ýere görä" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Faýllary ýerlerne görä tertible" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c056661..5eeaef3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Fatih Ergüven , 2009 # Görkem Çetin , 2004 # mauron, 2012-2014 -# mauron, 2014-2015 +# mauron, 2014-2016 # mauron, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 14:53+0000\n" "Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "

Engrampa, MATE ortamı için bir arşiv yöneticisidir. Arşiv oluşt msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Arşiv Yöneticisi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiv Yöneticisi" @@ -134,126 +134,6 @@ msgstr "Arşiv Yöneticisi" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Bir arşiv yarat ve değiştir" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Yükleme Seçenekleri" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Sıkıştır" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Dosya adı:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Dosya listesini de şifrele" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Diğer Seçenekler" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Parola gerekli" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Dosyalar:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "örnek: *.txt, *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Tüm dosyalar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Seçilen dosyalar" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Dosyaları Aç" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Kullanılabilir uygulama:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_Son kullanılan uygulamalar:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Uygulama:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "Dosya listesini _Şifrele" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Not: parola mevcut arşive eklediğiniz dosyaları şifrelemek için ve arşivdeki dosyaları açarken şifresini çözmek için kullanılacak. Arşivler kapalı iken parola saklanmayacaktır." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." -msgstr[1] "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Güncelle" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Dosyaların nasıl sıralanacağı" @@ -441,7 +321,7 @@ msgstr "Sıkıştır..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Seçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -451,13 +331,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arşiv oluşturulmasına ve açılmasına imkân sağlar" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." @@ -465,9 +345,9 @@ msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." @@ -475,11 +355,11 @@ msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Eski arşiv silinemedi." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Tüm arşivler" @@ -487,7 +367,7 @@ msgstr "Tüm arşivler" msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıktı" @@ -526,71 +406,71 @@ msgstr "MATE için arşiv yöneticisi." msgid "translator-credits" msgstr "Görkem Çetin \nBarış Çiçek \nFatih Ergüven \nmauron\nAtilla Öntaş " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Arşive dosyalar eklenemedi" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizininde bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Sadece yeniyse ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Dizin Ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt dizinlerde dahil" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sembolik _bağları olan dizinleri hariç tut" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "örnek: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Dahil dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Hariç dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Hariç dizinler:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Yükleme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Kaydetme _Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Seçenekleri _Sıfırla" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Kaydetme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Seçenek Adı:" @@ -599,7 +479,7 @@ msgstr "_Seçenek Adı:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Arşiv '%s' için parolayı girin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -607,17 +487,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ismi \"%s\" karakterlerini içerdiği için geçerli bir ad değil.\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Hedef dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -625,86 +505,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Hedef dizin \"%s\" mevcut değil. \n\nOnu oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Dizin _Yarat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Belirtilen hedef dizin oluşturulamadı: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma işlemi gerçekleştirilemedi" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için yeterli izniniz yok." -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Arşiv Aç" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Dosyalar:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "örnek: *.txt, *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Tüm dosyalar" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Seçilen dosyalar" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Dizinleri yeniden oluştur" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "E_ski dosyaları açma" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\nBu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Bu dosya türü açılamadı" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Arama Komutu" @@ -748,6 +644,18 @@ msgstr "Dosya sayısı:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arşivindeki hali güncellensin mi?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." +msgstr[1] "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -770,15 +678,15 @@ msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar" msgid "By Extension" msgstr "Uzantıya Göre" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Dosya Biçimi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Uzantı(lar)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -786,7 +694,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program `%s' için kullanılacak dosya biçimi bulamıyor. Lütfen dosya için bilinen bir uzantı kullanıldığından emin olun ya da aşağıdaki listeden uygun olan dosya biçimini seçin." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosya biçimi algılanamadı" @@ -818,13 +726,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Dosya ekleniyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Dosyalar açılıyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Dosya siliniyor: " @@ -833,15 +741,15 @@ msgstr "Dosya siliniyor: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Sistem bulunamadı: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşiv açılıyor" @@ -973,281 +881,286 @@ msgstr "_Ekle" msgid "_Extract" msgstr "_Arşiv Aç" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d nesne (%s)" msgstr[1] "%d nesne (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)" msgstr[1] "%d nesne seçildi (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[salt okunur]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini görüntülenemedi" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturuluyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" yükleniyor " #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunuyor " #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar siliniyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" test ediliyor" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Dosya listesi alınıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Dosyalar \"%s\" öğesine eklemek için kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesine dosyalar ekleniyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar ayıklanıyor" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Ayıklanan dosyalar hedefe kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaydediliyor" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arşivi _Aç" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Do_syaları Göster" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d dosya kaldı" msgstr[1] "%'d dosya kaldı" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Açma başarıyla tamamlandı" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Lütfen bekleyin..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Komut bulunamadı." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Denetleme Sonucu" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Bu dosyayı mevcut arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv olarak mı açacaksınız?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Arşiv _Oluştur" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Dizinler panelini kapat" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanı Aç" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Yeni ad boş, lütfen bir ad yazın" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde şu karakterlerden biri var: %s. Lütfen başka bir dosya adı yazın." -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1255,7 +1168,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" isminde bir dizin zaten mevcut.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1263,43 +1176,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" isminde bir dosya zaten mevcut.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yeni dizin adı:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Yeni dosya adı:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Dizin yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef dizin:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arşive dosyaları ekle" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşivi aç" @@ -1312,56 +1225,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Komut Satırı Çıktısı" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım görüntülenemedi" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞİV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Dosyaları belirtilen dizine aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "KLASÖR" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef dizinine aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv dizininde aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı dizin" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Onay sormadan hedef dizini oluştur" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Sıkıştır" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Bir arşiv oluştur ve değiştir" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Yükleme Seçenekleri" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Arşiv Yöneticisi Hakkında" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dosya adı:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Dosya listesini de şifrele" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Diğer Seçenekler" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Parola gerekli" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiv" @@ -1374,10 +1347,6 @@ msgstr "Dü_zenle" msgid "_View" msgstr "_Görüntüle" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Do_syaları Düzenle" @@ -1636,3 +1605,26 @@ msgstr "_Konuma göre" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Dosyaları konuma göre sırala" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "Dosya listesini _Şifrele" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Not: parola mevcut arşive eklediğiniz dosyaları şifrelemek için ve arşivdeki dosyaları açarken şifresini çözmek için kullanılacak. Arşivler kapalı iken parola saklanmayacaktır." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index df185e7..229d742 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" @@ -124,125 +124,6 @@ msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" msgid "Create and modify an archive" msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "تاللانما يۈكلە" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "پرېس" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "ئورنى(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ئورنى" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "ئىم(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "مېگابايت" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "باشقا تاللانما(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "ئىم زۆرۈر" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "ئۆچۈر" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "ئىشلىتىشچان قوللىنىشچان پروگراممىلار:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "يېقىنقى قوللىنىشچان پروگراممىلار(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ئىم" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "دىققەت: سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "يېڭىلا(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -430,7 +311,7 @@ msgstr "پرېس…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" @@ -440,13 +321,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." @@ -454,9 +335,9 @@ msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" @@ -464,11 +345,11 @@ msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "ئاچ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "ھەممە ئارخىپ" @@ -476,7 +357,7 @@ msgstr "ھەممە ئارخىپ" msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" @@ -515,71 +396,71 @@ msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى." msgid "translator-credits" msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ھۆججەت قوش" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "قىسقۇچ قوش" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "تاللانما ساقلا" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -588,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -596,17 +477,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -614,86 +495,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n\nبۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "يەش" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "مەشغۇلاتلار" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "يېڭى" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ساقلا" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr " %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\nبۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" @@ -737,6 +634,17 @@ msgstr "ھۆججەت سانى:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -759,15 +667,15 @@ msgstr "قوللايدىغان ھەممە ھۆججەتلەر" msgid "By Extension" msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "ھۆججەت فورماتى" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "كېڭەيتىلمە" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -775,7 +683,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" @@ -807,13 +715,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "ھۆججەت قوش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "ھۆججەت يەش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " @@ -822,15 +730,15 @@ msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" @@ -962,278 +870,283 @@ msgstr "قوش(_A)" msgid "_Extract" msgstr "يەش(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d نەڭ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[ئوقۇشقىلا]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "سىناش نەتىجىسى" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "تىپى" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "ئىزدە:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "ئورنى(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1241,7 +1154,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,43 +1162,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "تاللانغاننى چاپلا" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ئارخىپ يەش" @@ -1298,56 +1211,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ئارخىپ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "پرېس" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "تاللانما يۈكلە" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنىمۇ شىفىرلا(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "مېگابايت" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "باشقا تاللانما(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "ئىم زۆرۈر" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ئۆچۈر" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "ئارخىپ:" @@ -1360,10 +1333,6 @@ msgstr "تەھرىر(_E)" msgid "_View" msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "ھۆججەت تىز(_A)" @@ -1622,3 +1591,26 @@ msgstr "ئورنى بويىچە" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "دىققەت: سىز نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشقان ھۆججەت مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرلىنىدۇ، نۆۋەتتىكى ئارخىپ ھۆججەتنى پرېستىن يەشكەندە مەزكۇر ئىمنى ئىشلىتىپ شىفىرنى يېشىدۇ. ئارخىپ ھۆججەتنى ياپقاندا، ئىم ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "يېڭىلا(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 00d7fce..bee0586 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-03 07:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 19:08+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "

Engrampa – керівник архівів середовища MA msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Керівник архівів Engrampa " -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Керівник архівів" @@ -131,127 +131,6 @@ msgstr "Керівник архівів" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Проґрама створення та зміни архівів" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Завантажити параметри" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Стиснення" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Файл:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Місцерозташування:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Шлях" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Шифрувати також перелік файлів" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Розділити на _томи розміром" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Иньші параметри" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Потрібен пароль" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучення" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Файли:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "приклад: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Усі файли" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Виді_лені файли" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Відкрити файли" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Доступні проґрами:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Н_ещодавно використані проґрами:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Проґрама:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Шифрувати перелік файлів" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Нотатка: пароль буде використано для шифрування і розшифрування файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття архіву." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d файл змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файл у архіві, усі зміни буде втрачено." -msgstr[1] "%d файли змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі зміни буде втрачено." -msgstr[2] "%d файлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі зміни буде втрачено." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Оновити" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Як сортувати файли" @@ -439,7 +318,7 @@ msgstr "Стиснути..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Створити стиснений архів з виділеними об'єктами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Архіватор файлів" @@ -449,13 +328,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дозволяє створювати і розпаковувати архіви" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не вдається створити архів" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необхідно вказати назву архіву." @@ -463,9 +342,9 @@ msgstr "Необхідно вказати назву архіву." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Непідтримуваний тип архіву." @@ -473,11 +352,11 @@ msgstr "Непідтримуваний тип архіву." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не вдається вилучити старий архів." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Усі архіви" @@ -485,7 +364,7 @@ msgstr "Усі архіви" msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Журнал повідомлень" @@ -524,71 +403,71 @@ msgstr "Керівник архівів для середовища MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота \nМаксим Дзюманенко \nМикола Ткач " -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не вдається додати файли до архіву" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Бракує прав для зчитування файлів з теки \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додавання файлів" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додавати лише о_новлені файли" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Додавання теки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Включати _підтеки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(приклад: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "В_ключати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Н_е включати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Н_е включати теки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "За_вантажити параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "З_берегти параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "С_кинути параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Збереження параметрів" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "_Параметри Ім’я:" @@ -597,7 +476,7 @@ msgstr "_Параметри Ім’я:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -605,17 +484,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Назва \"%s\" не є правильною, вона не повинна містити символи: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Вкажіть иньшу назву." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,86 +502,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Теки призначення \"%s\" не існує.\n\nСтворити її?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Створити _теку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не вдається створити теку призначення: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Архів не створено" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Розпаковування не здійснено" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Бракує прав для розпаковування архівів у теку \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Розпакувати" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Файли:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "приклад: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Усі файли" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Виді_лені файли" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Пере_записувати існуючі файли" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускати застарілі файли" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску проґрами:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Для файлів %s не встановлено команди.\nЗнайти команду, що відкриває цей файл?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не вдається відкрити цей тип архіву" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "Команда _пошуку" @@ -746,6 +641,19 @@ msgstr "Кількість файлів:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Оновити файл \"%s\" у архіві \"%s\"?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d файл змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файл у архіві, усі зміни буде втрачено." +msgstr[1] "%d файли змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі зміни буде втрачено." +msgstr[2] "%d файлів змінено зовнішнім додатком. Якщо не оновити файли у архіві, усі зміни буде втрачено." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -768,15 +676,15 @@ msgstr "Усі підримувані файли" msgid "By Extension" msgstr "За розширенням" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Формат файлів" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Розширення" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -784,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що Вам відоме розширення цього файлу або вручну виберіть формат файлу з переліку." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файлу не розпізнаний" @@ -816,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Додавання файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Розпаковування файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Вилучення файлу: " @@ -831,15 +739,15 @@ msgstr "Вилучення файлу: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\"" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Вилучення файлів з архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Перестискання архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Розтискання архіву" @@ -971,7 +879,7 @@ msgstr "Д_одати" msgid "_Extract" msgstr "_Розпакувати" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -979,7 +887,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт (%s)" msgstr[1] "%d об'єкти (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -987,90 +895,90 @@ msgstr[0] "%d об'єкт виділено (%s)" msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[лише для зчитування]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створення \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Завантаження \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читання \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Вилучення файлів з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Тестування \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Отримується перелік файлів" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копіювати файли, щоб додати до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додавання файлів до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копіювання розпакованих файлів до обраної директорії" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Зберігається \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Відкрити архів" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показати файли" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" @@ -1078,177 +986,182 @@ msgstr[0] "%d Залишився файл" msgstr[1] "%'d Залишилося файли" msgstr[2] "%'d Залишилося файлів" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Розпаковування успішно завершено" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архів успішно створено" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Будь ласка, зачекайте..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Робота проґрами завершилася неналежно." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Помилка при завантаженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Помилка при вилученні файлів з архіву." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Помилка при перевірці архіву." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Помилка при збереженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Помилка." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Потрібної команди не знайдено." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Результат перевірки" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не вдається виконати операцію" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Створити новий архів і додати у нього виділені файли?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Створити _архів" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрити панель тек" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити н_ещодавній" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Місцерозташування:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замінити файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Иньший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _усе" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть иньше ім’я." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s, будь ласка уведіть иньше ім’я" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1256,7 +1169,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тека з назвою \"%s\" вже існує.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1264,43 +1177,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Перейменування" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Нова назва теки:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Нова назва файлу:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не вдається перейменувати архів" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставити виділене" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додати файли у архів" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Розпакувати архів" @@ -1313,56 +1226,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показати вивід _командного рядка" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Не вдається показати довідку" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти." -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти." -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ТЕКА" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Розпакувати файли із запитом назви теки призначення і вийти." -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з проґрами." -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Типова тека для використання з командами \"--add\" і \"--extract\"" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Створювати теку призначення, не вимагаючи схвалення" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Стиснення" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - створити або змінити архів" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Завантажити параметри" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "_Про Керівник Архівів" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Вийти" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Файл:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Шлях" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Шифрувати також перелік файлів" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Розділити на _томи розміром" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Иньші параметри" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Потрібен пароль" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучення" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Архів" @@ -1375,10 +1348,6 @@ msgstr "_Зміни" msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Сортувати файли" @@ -1637,3 +1606,26 @@ msgstr "за _шляхом" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Сортувати перелік файлів за шляхом" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "_Шифрувати перелік файлів" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Нотатка: пароль буде використано для шифрування і розшифрування файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття архіву." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Оновити" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index e05be99..e3faa4a 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "محفوظہ منیجر" msgid "Create and modify an archive" msgstr "محفوظہ بنائیں اور اس میں ترمیم کریں" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "اختیارات لادیں" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "دبائیں" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_فائل کا نام:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_مقام:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "مقام" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_پاس ورڈ:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "فائل کی فہرست بھی _رمز زدہ کریں" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "حُجموں میں تقسیم کریں" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "م.ب" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_دیگر اختیارات" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "پاس ورڈ مطلوب ہے" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "حذف کریں" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_فائلیں:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "مثال: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_تمام فائلیں" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "فائلیں کھولیں" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_دستیاب اطلاقیے:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_حالیہ اطلاقیے:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_اطلاقیہ:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "پاس ورڈ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "نوٹ: پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کی خفیہ کاری کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں کشید کرنے پر انہیں غیر خفیہ کار کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "فائل میں کسی بیرونی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائل کے نسخے کو تازہ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی." -msgstr[1] "%d فائلوں میں کسی بیرونی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائلوں کے نسخے کو تازہ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_تجدید کریں" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "وہ فائلیں _منتخب کریں جن کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "دبائیں..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "منتخب کردہ عناصر سے دبی ہوئی محفوظہ بنائیں" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "انگریمپا" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظہ جات" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "تمام محفوظہ جات" msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "آخری ماخارج" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "محفوظہ منیجر برائے میٹ" msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\nmakki@hacari.org\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "صرف اگر _نئی ہو تو شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈر" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_شامل فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "مست_ثنی فولڈر:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لادیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "اختیارات _صاف کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ داخل کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "ازراہِ کرم مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n\nکیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "کشید کرنے کا عمل ادا نہیں کیا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظہ جات کو فولڈر \"%s\" میں کشید کرنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "کشید کریں" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_فائلیں:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مثال: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_تمام فائلیں" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "فعل" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈر _دوبارہ بنائیں" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں ک_شید مت کریں" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "نیا" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے کی کوشش میں اندرونی غلطی ہوئی ہے:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "فائل %s کے لیے کوئی کمانڈ نصب نہیں ہے.\nکیا آپ یہ فائل کھولنے کے لیے کمانڈ تلاش کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "اس نوعیت کی فائل نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_تلاش کی کمانڈ" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "فائلوں کی تعداد:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "کیا فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تازہ کردیا جائے؟" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "فائل میں کسی بیرونی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائل کے نسخے کو تازہ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی." +msgstr[1] "%d فائلوں میں کسی بیرونی اطلاقیے سے تبدیلی کی گئی ہے، اگر آپ محفوظہ میں موجود فائلوں کے نسخے کو تازہ نہیں کریں گے تو آپ کی تمام تبدیلیاں ضائع ہوجائیں گی." + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "تمام معاونت شُدہ فائلیں" msgid "By Extension" msgstr "لاحقوں سے" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "فائل کی ساخت" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "لاحقے" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "پروگرام وہ فائل ساخت تلاش کرنے سے قاصر ہے جو آپ `%s' کے لیے استعمال کرنا چاہتے ہیں. ازراہِ کرم یقین کر لیں کہ اس فائل کے لیے جانا پہچانا لاحقہ استعمال کیا جائے یا ذیل کی فہرست سے فائل کی ساخت چُنیں." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "فائل کی ساخت معترف بہ نہیں ہے" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل کشید کی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "حُجم تلاش نہیں کیا جاسکتا: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ کشید کی جارہی ہے" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_شامل کریں" msgid "_Extract" msgstr "_کشید کریں" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d عنصر (%s)" msgstr[1] "%d عناصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)" msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "محفوظہ _کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "فائلیں _دکھائیں" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "کشید کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "محفوظہ کامیابی سے بنا دی گئی" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں کشید کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو جانچنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "محفوظہ محفوظ کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "جانچ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے نیا محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "حجم" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "نوعیت" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاریخِ ترمیم" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "تلاش کریں:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_مقام:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ کشید کریں" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ماخارج" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "متعین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "محفوظہ کے فولڈر میں محفوظہ کا مواد کشید کر کے پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "دبائیں" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "اختیارات لادیں" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_ہدایات" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_فائل کا نام:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "مقام" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_پاس ورڈ:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "فائل کی فہرست بھی _رمز زدہ کریں" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "حُجموں میں تقسیم کریں" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "م.ب" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_دیگر اختیارات" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "پاس ورڈ مطلوب ہے" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "حذف کریں" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_محفوظہ" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_تدوین" msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_ہدایات" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "فائلیں _ترتیب دیں" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "_مقام سے" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "پاس ورڈ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "نوٹ: پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کی خفیہ کاری کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں کشید کرنے پر انہیں غیر خفیہ کار کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_تجدید کریں" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "وہ فائلیں _منتخب کریں جن کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 1c62b84..0790dbb 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur_PK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "محفوظہ منیجر" msgid "Create and modify an archive" msgstr "محفوظہ بنائیں اور تبدیل کریں" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "اختیارات لوڈ کریں" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "مقام" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_پاس ورڈ:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "پاس ورڈ مطلوب ہے" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_فائلیں:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "مثال: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_تمام فائلیں" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "فائلیں کھولیں" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "_دستیاب اطلاقیے:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "_حالیہ اطلاقیے:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_اطلاقیہ:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "پاس ورڈ" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "نوٹ: پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کو انکرپٹ کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالنے پر انہیں ڈکرپٹ کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_تجدید" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "فائل رولر" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظات" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "تمام محفوظات" msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "آخری ما حاصل" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "محفوظہ منیجر برائے گنوم" msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\nmakki.ma@gmail.com\nاردو کوڈر لینکس فورم\nwww.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈرز" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لوڈ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n\nکیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "نکالیں" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_فائلیں:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مثال: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_تمام فائلیں" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "عمل" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈرز _پھر بنائیں" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "فائلوں کی تعداد:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تجدید کریں؟" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_شامل کریں" msgid "_Extract" msgstr "_نکالیں" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d عنصر (%s)" msgstr[1] "%d عناصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)" msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "فولڈرز" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "تلاش:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "معین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "اختیارات لوڈ کریں" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_ہدایات" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "مقام" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_پاس ورڈ:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "پاس ورڈ مطلوب ہے" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_محفوظہ" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_تدوین" msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_ہدایات" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "فائلیں _مرتب کریں" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "_مقام سے" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "پاس ورڈ" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "نوٹ: پاس ورڈ حالیہ محفوظہ میں شامل کی گئی فائل کو انکرپٹ کرنے اور حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالنے پر انہیں ڈکرپٹ کرنے کے لیے ہے. جب محفوظہ بند ہوگی تو پاس ورڈ حذف کردیا جائے گا." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_تجدید" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index b9f60d9..c34416b 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:19+0000\n" -"Last-Translator: muzaffar habibullayev \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Arxiv Boshqaruvchisi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi" @@ -125,125 +125,6 @@ msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Arxivni yaratish va o'zgartirish" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Yuklash Xossalari" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Siqish" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Fayl nomi:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Manzil:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Manzili" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Maxfiy so'z:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Boshqa Holatlar" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Maxfiy so'z zarur" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "O'chirish" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fayllar:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "misol: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Barcha fayllar" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Tanlangan fayllar" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Fayllarni ochish" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "M_avjud dastur:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Y_aqindagi dasturlar:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Dastur:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Maxfiy so'z" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Yangilash" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Yangilamoqchi bo'lgan fayllarni t_anlang:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Fayllarni qanday tartiblash" @@ -431,7 +312,7 @@ msgstr "Siqish..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -455,9 +336,9 @@ msgstr "" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan." @@ -465,11 +346,11 @@ msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Ochish" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Barcha arxivlar" @@ -477,7 +358,7 @@ msgstr "Barcha arxivlar" msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -516,71 +397,71 @@ msgstr "MATE uchun Arxiv Boshqaruvchi" msgid "translator-credits" msgstr "Umidjon Almasov , 2014\nMuzaffar Habibullayev, 2016" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Fayllarni arxivga qo'shib bo'lmadi" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fayllarni Qo'shish" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Jild Qo'shish" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Yuklash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_qlash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Sqlash Xossalari" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' arxivi uchun maxfiy so'zni kiriting." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "_Jild Yaratish" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Arxiv yaratilmadi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Almashtirish" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ajratish" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fayllar:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "misol: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Barcha fayllar" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Tanlangan fayllar" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Harakatlar" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mavjud fayllarning ustidan _yozish" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yangi" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqlash" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -738,6 +635,17 @@ msgstr "Fayllar soni:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" arxivdagi \"%s\" faylni yangilansinmi?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "Barcha Qo'llab quvvatlanuvchu Fayllar" msgid "By Extension" msgstr "Kengaytma bo'yicha" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Fayl Shakli" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Kengaytma(lar)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi " @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -963,278 +871,283 @@ msgstr "_Qoʻshish" msgid "_Extract" msgstr "_Ajratish" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d obyektlar (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d obyektlar tanlandi (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Jild" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arxivni _Ochish" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d fayl qoldi" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "Iltimos, kuting..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Xato yuz berdi." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Buyruq topilmadi." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yaratish" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Jildlar" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Hajmi" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Turi" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Manzil" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomi" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Topish:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "_Yaqindagini Ochish" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Manzil:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" fayl almashtirilsinmi?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "_Hammasini almashtirish" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "_Oʻtkazib yuborish" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "Almashtirish" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1242,7 +1155,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,43 +1163,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Nomini oʻzgartirish" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yangi jild nomi:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "_Yangi fayl nomi:" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Nomini oʻzgartirish" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Tanlovni Qo'yish" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivdan ajratish" @@ -1299,56 +1212,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Yordamni koʻrsatib boʻlmadi" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIV" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "JILD" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Siqish" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Yuklash Xossalari" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Yordam" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Fayl nomi:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Manzili" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Maxfiy so'z:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Boshqa Holatlar" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Maxfiy so'z zarur" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "O'chirish" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" @@ -1361,10 +1334,6 @@ msgstr "_Tahrir" msgid "_View" msgstr "_Ko'rish" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Yordam" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Fayllarni _Tartiblash" @@ -1623,3 +1592,26 @@ msgstr "_Manzili bo'yicha" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Maxfiy so'z" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "_Yangilash" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Yangilamoqchi bo'lgan fayllarni t_anlang:" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0d65e87..022f701 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Bộ quản lý kho" @@ -126,125 +126,6 @@ msgstr "Bộ quản lý kho" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Tạo và sửa đổi kho" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Nạp tùy chọn" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "Nén" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Tên tập tin:" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vị trí:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mật khẩu:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Mã hoá cả danh sách tập tin" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Chia thành nhiều _phần" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Tùy chọn _khác" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Cần nhập mật khẩu" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Tập tin:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Mọi tập tin" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "Tập tin đã _chọn" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Mở tập tin" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Ứng dụng _tự chọn:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Ứng dụng _vừa dùng:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "Ứn_g dụng:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Ghi chú: mật khẩu sẽ được dùng để mật mã hoá tập tin được thêm vào kho hiện thời, cũng như để giải mã các tập tin trong quá trình giải nén chúng.Khi đóng kho, mật khẩu sẽ được xoá." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Cậ_p nhật" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "C_họn những tập tin cần cập nhật:" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +313,7 @@ msgstr "Nén..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Trình quản lí kho Engrampa" @@ -442,13 +323,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Không thể tạo kho" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Cần phải đặt tên cho kho." @@ -456,9 +337,9 @@ msgstr "Cần phải đặt tên cho kho." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." @@ -466,11 +347,11 @@ msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Không thể xóa kho cũ." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Mọi kho" @@ -478,7 +359,7 @@ msgstr "Mọi kho" msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Kết xuất cuối" @@ -517,71 +398,71 @@ msgstr "Trình quản lý kho của MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa MATE (http://matevi.sourceforge.net)" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Không thể thêm tập tin vào kho" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc tập tin nằm trong thư mục « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Thêm tập tin" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Chỉ thê_m tập tin mới hơn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Gồm cả thư mục con" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Bỏ qua các liên kết _tượng trưng" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ví dụ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Gồm các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Bỏ _qua các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Bỏ qua các thư _mục:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "Nạp tùy _chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Xác định mật khẩu cho kho '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +479,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tên « %s » không hợp lệ vì không cho phép nó chứa ký tự: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Hãy chọn tên khác." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +497,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Thư mục đích « %s » không tồn tại.\n\nBạn có muốn tạo nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Chưa tạo kho." -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Chưa giải nén" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Giải nén" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Tập tin:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Mọi tập tin" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "Tập tin đã _chọn" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Hành động" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Tạ_o lại thư mục" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Ghi đè _lên tập tin đã có" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi thử tìm kiếm ứng dụng:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Không có lệnh nào được cài đặt để xử lý tập tin dạng %s.\nBạn có muốn tìm kiếm một lệnh có khả năng mở tập tin này không?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Không thể mở tập tin kiểu này" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Lệnh tìm kiếm" @@ -739,6 +636,17 @@ msgstr "Số tập tin:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Cập nhật tập tin « %s » trong kho lưu « %s » không?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "Mọi tập tin được hỗ trợ" msgid "By Extension" msgstr "Theo phần mở rộng" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "Định dạng Tập tin" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "Phần mở rộng" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Chương trình này không thể quyết định định dạng tập tin nào bạn muốn sử dụng cho « %s ». Hãy kiểm tra lại bạn sử dụng một phần mở rộng đúng cho tập tin đó, hoặc tự chọn một định dạng tập tin trong danh sách dưới đây." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Đang thêm tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Đang giải nén tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Không tìm thấy khối: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Đang nén lại kho" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Đang giải nén kho" @@ -964,278 +872,283 @@ msgstr "Thê_m" msgid "_Extract" msgstr "_Giải nén" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d đối tượng (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d đối tượng đã chọn (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[chỉ đọc]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Đang lấy danh sách tập tin" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "Mở kh_o" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "_Hiện các tập tin" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Hoàn tất giải nén" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "Đã tạo kho thành công" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Không thể mở « %s »" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "Gặp lỗi." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Không tìm thấy lệnh." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Kết quả kiểm tra" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Không thể thực hiện thao tác" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho mới không?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Tạo _kho" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở _gần đây" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mở kho đã dùng gần đây" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vị trí:" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Không thể lưu kho « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1243,7 +1156,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Một thư mục tên \"%s\" đã có.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1251,43 +1164,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Một tập tin tên « %s » đã có.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Thay tên" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Dán vùng chọn" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Giải nén kho" @@ -1300,56 +1213,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kết xuất dòng _lệnh" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin vào kho đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "KHO" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin yêu cầu đặt tên cho kho rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho vào thư mục đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "THƯ MỤC" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thư mục đích, rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Giải nén nội dung của kho nén vào thư mục chứa kho nén, sau đó thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Thư mục mặc định dùng cho lệnh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Tạo thư mục đích, không yêu cầu phải xác nhận" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Nén" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Tạo và sửa kho" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Nạp tùy chọn" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ g_iúp" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Tên tập tin:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "_Mã hoá cả danh sách tập tin" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Chia thành nhiều _phần" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Tùy chọn _khác" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "Cần nhập mật khẩu" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1362,10 +1335,6 @@ msgstr "_Sửa" msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ g_iúp" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Sắp xếp tập tin" @@ -1624,3 +1593,26 @@ msgstr "theo _vị trí" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo vị trí" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Ghi chú: mật khẩu sẽ được dùng để mật mã hoá tập tin được thêm vào kho hiện thời, cũng như để giải mã các tập tin trong quá trình giải nén chúng.Khi đóng kho, mật khẩu sẽ được xoá." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "Cậ_p nhật" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "C_họn những tập tin cần cập nhật:" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index b6e4a35..1a04bd1 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "Umphathi Kavimba" @@ -125,126 +125,6 @@ msgstr "Umphathi Kavimba" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Yakha uze ulungise uvimba" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Faka Oko Kunokukhethwa Kuko" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Indawo" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "I-_Password:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Cima" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "_Iifayili:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "umzekelo: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "_Zonke iifayili" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Iifayili ezikhethiweyo" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "Vula Iifayili" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Inkqubo ekh_oyo:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Iinkqubo zakutsha_nje:" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "_Inkqubo:" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "I-Password" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "Qaphela: i-password iya kusetyenziswa ukuguqula iifayili ozongeza kuvimba osebenza ngoku zibe yikhowudi, kwanokuguqula ezo fayili zibhalwe ngekhowudi ozikhupha kuvimba osebenza ngoku zifundeke. Xa uvimba evaliwe i-password iya kucinywa." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -432,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Irola Yefayili" @@ -442,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba." @@ -456,9 +336,9 @@ msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." @@ -466,11 +346,11 @@ msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "Vula" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "Bonke oovimba" @@ -478,7 +358,7 @@ msgstr "Bonke oovimba" msgid "All files" msgstr "Zonke iifayili" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "Isiphumo Sokugqibela" @@ -517,71 +397,71 @@ msgstr "Umphathi kavimba we-MATE." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ayinakho ukongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Awunazo iimvume ezizizo zokufunda iifayile ezikwisiqulathi zifayili \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Yongeza Iifayili" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Yongeza Isiqulathi Seefayili" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Faka kunye neziqulathi zeefayili ezingaphakathi kwezinye" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ungazifaki iziqulathi zeefayili ezingamakh_onkco emifuziselo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "umzekelo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ungazi_faki iifayili:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "_Faka Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "Gcina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -590,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -598,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Igama u-\"%s\" alisebenzi kuba alimele kuba nezi mpawu: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -616,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "Uvimba akakhiwanga" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Bhala ngaphezulu" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ukhupho alwenzekanga" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Khupha" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "_Iifayili:" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "umzekelo: *.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "_Zonke iifayili" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Iifayili ezikhethiweyo" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Izenzo" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "Bhala_ngaphezu kweefayili esele zikho" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -739,6 +635,18 @@ msgstr "Inani leefayili:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -761,15 +669,15 @@ msgstr "" msgid "By Extension" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -777,7 +685,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "" @@ -809,13 +717,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "Ukongeza ifayili: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "Ukukhupha ifayili:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "Ukususa ifayili: " @@ -824,15 +732,15 @@ msgstr "Ukususa ifayili: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ukucima iifayili kuvimba" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba" @@ -964,281 +872,286 @@ msgstr "_Yongeza" msgid "_Extract" msgstr "_Khupha" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "Isiqulatho seefayili" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[efundekayo kuphela]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga." -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili." -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "Umyalelo awufumaneki." -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "Isiphumo Sovavanyo" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula njengovimba omtsha?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "Yakha_Uvimba" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1246,7 +1159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1167,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "_Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Khupha uvimba" @@ -1303,56 +1216,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "Isiphumo Somgca_Womyalelo" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "Ayinakho ukubonisa uncedo" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba ochaziweyo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "UVIMBA" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili ezibuza igama lovimba uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Khupha oovimba ubase kwisiqulathi seefayili esichaziweyo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "ISIQULATHI SEEFAYILI" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Khupha oovimba ababuza isiqulathi seefayili esisisiphelo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Isiqulathi seefayili esimiselweyo emasisetyenziswe kwimiyalelo ethi '--add' and '--extract'" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Yakha isiqulathi seefayili esisisiphelo ungakhange ucele isiqinisekiso" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Faka Oko Kunokukhethwa Kuko" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Nceda" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Indawo" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "I-_Password:" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Cima" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Uvimba" @@ -1365,10 +1338,6 @@ msgstr "_Hlela" msgid "_View" msgstr "_Buka" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Nceda" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Beka Iifayili Ngendlela Eyiyo" @@ -1627,3 +1596,26 @@ msgstr "nge_Ndawo" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwendawo" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "I-Password" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "Qaphela: i-password iya kusetyenziswa ukuguqula iifayili ozongeza kuvimba osebenza ngoku zibe yikhowudi, kwanokuguqula ezo fayili zibhalwe ngekhowudi ozikhupha kuvimba osebenza ngoku zifundeke. Xa uvimba evaliwe i-password iya kucinywa." + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 95dbea2..88f4974 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,8 @@ # Fan Qijiang , 2010 # Mingcong Bai , 2014 # liushuyu011 , 2014-2015 -# Wylmer Wang , 2013-2014 +# Mingcong Bai , 2016 +# Wylmer Wang, 2013-2014 # 甘 露 , 2008, 2009 # Mingcong Bai , 2016 # Mingcong Bai , 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 03:13+0000\n" "Last-Translator: Mingcong Bai \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgstr "

Engrampa 是 MATE 桌面环境的归档管理器。它允许你解 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa 归档管理器" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "归档管理器" @@ -132,125 +133,6 @@ msgstr "归档管理器" msgid "Create and modify an archive" msgstr "创建并修改归档文件" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "载入选项" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "压缩" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "文件名(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "文件列表也加密(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "将归档文件拆分为(_V)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "其它选项(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "需要密码" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "文件(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "例:*.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "全部文件(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "已选定文件(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "打开文件" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "可用的应用程序(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "最近的应用程序(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "应用程序(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "加密文件列表(_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "注意:您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d 个文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的这些文件,您所有的更改将丢失。" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "选择您要更新的文件(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "如何分类文件" @@ -438,7 +320,7 @@ msgstr "压缩..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "文件打包器" @@ -448,13 +330,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允许你创建和解压归档文件" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "无法创建归档文件" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必须指定归档文件名称。" @@ -462,9 +344,9 @@ msgstr "您必须指定归档文件名称。" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支持的归档文件类型。" @@ -472,11 +354,11 @@ msgstr "不支持的归档文件类型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "无法删除旧归档文件。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "全部归档文件" @@ -484,7 +366,7 @@ msgstr "全部归档文件" msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "上次的输出" @@ -523,71 +405,71 @@ msgstr "MATE 的归档管理器。" msgid "translator-credits" msgstr "MATE 简体中文翻译 2007.\n甘露(Gan Lu) ,2008, 2009\nFan Qijiang , 2010\nAron Xu , 2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "无法将文件添加到归档文件中" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "仅添加新文件(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "包含子文件夹(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例:*.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "包含文件(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "排除文件(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除文件(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "装入选项(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "保存选项(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "保存选项(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "保存选项" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "选项名称 (_O) :" @@ -596,7 +478,7 @@ msgstr "选项名称 (_O) :" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "输入归档文件“%s”的密码。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -604,17 +486,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "请使用其它不同的文件名。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -622,86 +504,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的文件夹“%s”不存在。\n\n您是否想要创建?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "创建文件夹(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "无法创建目的文件夹:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "归档文件未创建" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "解压缩操作未执行" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "文件(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "例:*.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "全部文件(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "已选定文件(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重建文件夹(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆盖已有文件(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解压缩旧文件(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "没有为 %s 文件安装的命令。\n您想搜索一个命令来打开这个文件吗?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "不能打开这个文件类型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "搜索命令(_S)" @@ -745,6 +643,17 @@ msgstr "文件数:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d 个文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的这些文件,您所有的更改将丢失。" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -767,15 +676,15 @@ msgstr "全部支持的文件" msgid "By Extension" msgstr "按扩展名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "文件格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "扩展名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -783,7 +692,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "本程序无法确定 %s 所使用的文件格式。请确定您使用了正确的文件扩展名,或者从下表选择一个格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "无法识别文件格式" @@ -815,13 +724,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "添加文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "归档文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "删除文件:" @@ -830,15 +739,15 @@ msgstr "删除文件:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到卷:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "从归档文件中删除文件" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新归档文件" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解压缩文件" @@ -970,278 +879,283 @@ msgstr "添加(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解压缩(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 个对象(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 个对象 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[只读]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "无法显示文件夹“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在创建 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在载入 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在读取 \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在从 \"%s\" 删除文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在测试 \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "获取文件列表" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在复制要添加到 \"%s\" 的文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在向 \"%s\" 添加文件" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在从 \"%s\" 解压文件" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "将解压后的文件复制到目标位置" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在保存 \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "打开归档文件(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "显示文件(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "剩余 %'d 个文件" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解压缩成功完成" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "归档文件成功创建" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "请稍候..." -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "命令异常退出。" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解压缩文件时发生了错误。" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "命令没有找到。" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "测试结果" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "无法执行这个操作" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "创建归档文件(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "关闭文件夹面板" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "打开最近访问的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "打开最近使用的归档文件" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "无法保存归档文件“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "替换文件“%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "在“%s”中存在相同名称的文件。" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "全部替换 (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "跳过 (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "替换 (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名称为空,请键入名称。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "新旧名称一致,请键入另一个名称。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名称 \"%s\" 无效,因为它至少包含这些字符中的其中一个:%s,请键入另一个名称。" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1249,7 +1163,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1257,43 +1171,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "新文件夹名称 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "新文件名 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "无法重命名文件夹" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "无法重命名文件" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选中内容" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "目标文件夹 (_D) :" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解压缩文件" @@ -1306,56 +1220,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令行输出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "无法显示帮助" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "归档文件" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "将归档文件的内容解压缩到归档文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "不请求确认就创建目的文件夹" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "压缩" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 创建并修改归档文件" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "载入选项" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "关于归档管理器(_A)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "文件名(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "文件列表也加密(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "将归档文件拆分为(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "其它选项(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "需要密码" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "归档文件(_A)" @@ -1368,10 +1342,6 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列文件(_A)" @@ -1630,3 +1600,26 @@ msgstr "按位置(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "按位置排序文件列表" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "加密文件列表(_E)" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "注意:您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "选择您要更新的文件(_E):" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 61402070..b99d59f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 19:23+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -125,125 +125,6 @@ msgstr "壓縮檔管理員" msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "載入選項" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "壓縮" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "檔案名稱(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "分割大小為(_V)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "其他選項(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "需要密碼" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "檔案(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "例如:*.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "所有檔案(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "已選檔案(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "開啟檔案" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "可用的應用程式(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "最近使用的程式(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "應用程式(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" @@ -431,7 +312,7 @@ msgstr "壓縮..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -441,13 +322,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -455,9 +336,9 @@ msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -465,11 +346,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -477,7 +358,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -516,71 +397,71 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nWoodman Tuen , 2004-07\nBen Wu , 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -589,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -597,17 +478,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字符:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,86 +496,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n你想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "檔案(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "例如:*.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "所有檔案(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "已選檔案(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" @@ -738,6 +635,17 @@ msgstr "檔案數目:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -760,15 +668,15 @@ msgstr "所有支援的檔案" msgid "By Extension" msgstr "根據延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -776,7 +684,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" @@ -808,13 +716,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" @@ -823,15 +731,15 @@ msgstr "正在移除檔案:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -963,278 +871,283 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1242,7 +1155,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,43 +1163,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1299,56 +1212,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "壓縮" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "載入選項" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "檔案名稱(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "分割大小為(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "其他選項(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "需要密碼" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" @@ -1361,10 +1334,6 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" @@ -1623,3 +1592,26 @@ msgstr "根據位置(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "根據路徑排列檔案清單" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2f2c95a..af98906 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Chao-Hsiung Liao , 2008 -# Jeff Huang , 2014-2015 +# Jeff Huang , 2014-2016 # 趙惟倫 , 2012 # Jeff Huang , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 13:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:30+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "

Engrampa 是一個 MATE 桌面環境的壓縮檔管理員。它讓 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa 壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 -#: ../src/fr-window.c:5479 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 +#: ../src/fr-window.c:5464 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -128,125 +128,6 @@ msgstr "壓縮檔管理員" msgid "Create and modify an archive" msgstr "建立及更改壓縮檔" -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "載入選項" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 -msgid "Compress" -msgstr "壓縮" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "檔案名稱(_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", -#. where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "分割大小為(_V)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "其他選項(_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "需要密碼" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 -msgid "_Files:" -msgstr "檔案(_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "例如:*.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_All files" -msgstr "所有檔案(_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 -msgid "_Selected files" -msgstr "已選檔案(_S)" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "開啟檔案" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "可用的應用程式(_V):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "最近使用的程式(_E):" - -#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 -msgid "_Application:" -msgstr "應用程式(_A):" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "加密此檔案清單(_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update" -" the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "%d 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" - #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "如何排序檔案" @@ -434,7 +315,7 @@ msgstr "壓縮…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -444,13 +325,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允許建立且解開壓縮檔" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 -#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 -#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 +#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -458,9 +339,9 @@ msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -468,11 +349,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -480,7 +361,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -519,71 +400,71 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "黃柏諺 ,2013-14\n趙惟倫 , 2012\nWoodman Tuen , 2004-07\nBen Wu , 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:229 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:267 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:895 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:896 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" msgstr "選項名稱(_O):" @@ -592,7 +473,7 @@ msgstr "選項名稱(_O):" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -600,17 +481,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字元:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:207 +#: ../src/dlg-batch-add.c:210 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,86 +499,102 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:268 +#: ../src/dlg-batch-add.c:271 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:319 +#: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 -#: ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 +#: ../src/fr-window.c:6907 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:387 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +msgid "_Files:" +msgstr "檔案(_F):" + +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "例如:*.txt; *.doc" + +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +msgid "_All files" +msgstr "所有檔案(_A)" + +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +msgid "_Selected files" +msgstr "已選檔案(_S)" + +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:403 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:407 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:411 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: ../src/dlg-new.c:429 +#: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/dlg-new.c:442 +#: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "無法開啟這個檔案類型" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" @@ -741,6 +638,17 @@ msgstr "檔案數目:" msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?" +#. secondary text +#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。" + #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" @@ -763,15 +671,15 @@ msgstr "所有支援的檔案" msgid "By Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -779,7 +687,7 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" @@ -811,13 +719,13 @@ msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:429 +#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:431 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" @@ -826,15 +734,15 @@ msgstr "正在移除檔案:" msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 +#: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:488 +#: ../src/fr-command-tar.c:491 msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:729 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -966,278 +874,283 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1531 +#: ../src/fr-window.c:1518 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1536 +#: ../src/fr-window.c:1523 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已選 %d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1606 +#: ../src/fr-window.c:1593 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:1990 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2255 +#: ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在載入「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在讀取「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2328 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」刪除檔案" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在測試「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2335 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2352 +#: ../src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在複製檔案以加入到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2356 +#: ../src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在加入檔案到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」解壓縮檔案" -#: ../src/fr-window.c:2363 +#: ../src/fr-window.c:2350 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "正在複製已解壓縮的檔案到目的地" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2371 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在儲存「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2518 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2519 +#: ../src/fr-window.c:2506 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2696 +#: ../src/fr-window.c:2683 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "剩餘 %'d 個檔案" -#: ../src/fr-window.c:2746 +#: ../src/fr-window.c:2733 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2769 +#: ../src/fr-window.c:2756 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2827 +#: ../src/fr-window.c:2814 msgid "Please wait…" msgstr "請稍候…" -#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:2989 +#: ../src/fr-window.c:2976 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2995 +#: ../src/fr-window.c:2982 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:2987 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3010 +#: ../src/fr-window.c:2997 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3001 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3005 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3015 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:3231 +#: ../src/fr-window.c:3218 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 -#: ../src/fr-window.c:8497 +#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 +#: ../src/fr-window.c:8470 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4104 +#: ../src/fr-window.c:4094 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4134 +#: ../src/fr-window.c:4124 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4137 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 +#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4773 +#: ../src/fr-window.c:4763 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4774 +#: ../src/fr-window.c:4764 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4765 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4776 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4785 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5720 +#: ../src/fr-window.c:5704 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5807 +#: ../src/fr-window.c:5791 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5838 +#: ../src/fr-window.c:5822 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 +#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6280 +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" + +#: ../src/fr-window.c:6261 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6760 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: ../src/fr-window.c:6782 +#: ../src/fr-window.c:6763 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6770 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6790 +#: ../src/fr-window.c:6771 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6791 +#: ../src/fr-window.c:6772 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7586 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名稱為空白,請輸入一個名稱。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7591 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7615 +#: ../src/fr-window.c:7596 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名稱「%s」無效,因為它含有以下的至少一個字元: %s ,請使用其它名稱。" -#: ../src/fr-window.c:7651 +#: ../src/fr-window.c:7632 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1245,7 +1158,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7653 +#: ../src/fr-window.c:7634 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1253,43 +1166,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7704 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New folder name:" msgstr "新的資料夾名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7705 msgid "_New file name:" msgstr "新的檔案名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7728 +#: ../src/fr-window.c:7709 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:8145 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8165 +#: ../src/fr-window.c:8146 msgid "_Destination folder:" msgstr "目的地資料夾(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8776 +#: ../src/fr-window.c:8749 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1302,56 +1215,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:443 +#: ../src/gtk-utils.c:431 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:782 +#: ../src/gtk-utils.c:770 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:62 +#: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:75 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "壓縮" + +#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "載入選項" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About Archive Manager" +msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "結束(_Q)" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "檔案名稱(_F):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "同時加密此檔案清單(_E)" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "分割大小為(_V)" + +#. MB means megabytes +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "其他選項(_O)" + +#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "Password required" +msgstr "需要密碼" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" @@ -1364,10 +1337,6 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "排列檔案(_A)" @@ -1626,3 +1595,26 @@ msgstr "依位置(_L)" #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "依路徑排列檔案清單" + +#: ../src/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../src/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "加密此檔案清單(_E)" + +#: ../src/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "請注意: 密碼是在將檔案加入壓縮檔或者將檔案解壓縮時使用的。當關閉壓縮檔時,這個密碼將會被刪除。" + +#: ../src/ui/update.ui.h:1 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../src/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" -- cgit v1.2.1