From f76aae4da8e1b7e125bb452d03cdb3b3c081e68e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 11 Dec 2018 17:10:25 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/cs/cs.po | 3872 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2505 insertions(+), 1367 deletions(-) (limited to 'help/cs/cs.po') diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 5e48ae9..55f0d7d 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,1976 +1,3114 @@ -# Czech translation of engrampa help. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of engrampa. -# This file is distributed under the same license as the engrampa help. -# Marek Černocký , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa mate-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-12 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:49+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +# Translators: +# Honza Lafek , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ToMáš Marný, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:04+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:420(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; md5=fe2a0b5a3e52395733d532441d392920" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1164(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; md5=1281e9df805a39f47c104c9b6206b81e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1183(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; md5=e636072dbffe1ea202cdb84f29595635" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1202(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; md5=120e98eb51927d3db0a7791affd6e64c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1221(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=f9e40c6723c3e8c005170b80135830f8" - -#: C/engrampa.xml:29(title) -msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "Příručka ke Správci archivů" - -#: C/engrampa.xml:31(para) -msgid "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify, or unpack an archive." -msgstr "Správce archivů, nebo též Engrampa, umožňuje vytvářet, prohlížet, měnit a rozbalovat archivy." +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: C/engrampa.xml:34(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/engrampa.xml:35(holder) -#: C/engrampa.xml:118(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Kamil Páral \n" +"Petr Kovář \n" +"Adrian Guniš \n" +"Roman Horník \n" +"Jan Lafek " + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:29 +msgid "Archive Manager Manual" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:38(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:31 +msgid "" +"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," +" or unpack an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:39(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:40(holder) -#: C/engrampa.xml:49(holder) -#: C/engrampa.xml:127(para) -#: C/engrampa.xml:136(para) -#: C/engrampa.xml:177(para) -msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "Paolo Bacchilega" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "2009 Paul Cutler" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:43(year) -#: C/engrampa.xml:48(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:41 +msgid "2006 2008 Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:44(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:46 +msgid "2003 2004 Sun Microsystems" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:45(holder) -#: C/engrampa.xml:81(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:51 +msgid "2003 Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:52(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:55 +msgid "2002 Alexander Kirillov" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:53(holder) -#: C/engrampa.xml:185(para) -msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "Alexander Kirillov" - -#: C/engrampa.xml:69(publishername) -#: C/engrampa.xml:88(orgname) -#: C/engrampa.xml:95(orgname) -#: C/engrampa.xml:103(orgname) -#: C/engrampa.xml:119(para) -#: C/engrampa.xml:128(para) -#: C/engrampa.xml:137(para) -#: C/engrampa.xml:146(para) -#: C/engrampa.xml:154(para) -#: C/engrampa.xml:162(para) -#: C/engrampa.xml:170(para) -#: C/engrampa.xml:178(para) -#: C/engrampa.xml:186(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/engrampa.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem GNU Free Documentation License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/engrampa.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." - -#: C/engrampa.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku." - -#: C/engrampa.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/engrampa.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#: C/engrampa.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " - -#: C/engrampa.xml:78(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/engrampa.xml:79(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE" - -#: C/engrampa.xml:85(firstname) -msgid "Paolo" -msgstr "Paolo" - -#: C/engrampa.xml:86(surname) -msgid "Bacchilega" -msgstr "Bacchilega" - -#: C/engrampa.xml:92(firstname) -msgid "Alexander" -msgstr "Alexander" - -#: C/engrampa.xml:93(surname) -msgid "Kirillov" -msgstr "Kirillov" - -#: C/engrampa.xml:96(email) -msgid "kirillov@math.sunysb.edu" -msgstr "kirillov@math.sunysb.edu" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 +#: C/index.docbook:206 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" +" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto odkazem nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." -#: C/engrampa.xml:100(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" +" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" +" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:101(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:104(email) -msgid "pcutler@foresightlinux.org" -msgstr "pcutler@foresightlinux.org" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"MATE Documentation Team Mate " +"desktop " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:115(revnumber) -msgid "Archive Manager Manual V2.26.0" -msgstr "Příručka V2.26.0 k aplikaci Správce archivů" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:116(date) -msgid "March 2009" -msgstr "Březen 2009" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:97 +msgid "" +"Paolo Bacchilega " +"GNOME Documentation Project " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:124(revnumber) -msgid "Archive Manager Manual V2.24.0" -msgstr "Příručka V2.24.0 k aplikaci Správce archivů" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:104 +msgid "" +"Alexander Kirillov " +"GNOME Documentation Project
" +"kirillov@math.sunysb.edu
" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:125(date) -msgid "July 2008" -msgstr "Červenec 2008" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:112 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project " +"
pcutler@foresightlinux.org
" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:133(revnumber) -msgid "Archive Manager Manual V2.6" -msgstr "Příručka V2.6 k aplikaci Správce archivů" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#: C/engrampa.xml:134(date) -msgid "April 2006" -msgstr "Duben 2006" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:126 +msgid "" +"Archive Manager Manual V1.10.0 July 2015" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:142(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.5" -msgstr "Příručka V2.5 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:138 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:143(date) -msgid "March 2004" -msgstr "Březen 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.26.0 March " +"2009 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:145(para) -#: C/engrampa.xml:153(para) -#: C/engrampa.xml:161(para) -#: C/engrampa.xml:169(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE firmy Sun" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197 +msgid "Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:150(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.4" -msgstr "Příručka V2.4 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.24.0 July 2008" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:151(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Únor 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.6 April 2006 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:158(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.3" -msgstr "Příručka V2.3 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 +#: C/index.docbook:189 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:159(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Srpen 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.5 March 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:166(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.2" -msgstr "Příručka V2.2 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.4 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:167(date) -msgid "June 2003" -msgstr "Červen 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.3 August 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:174(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.1" -msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.2 June 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:175(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Leden 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:193 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.1 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:182(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.0" -msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci Engrampa" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:183(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Červen 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.0 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:191(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager." -msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Správce archivů ve verzi 2.26.0." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:211 +msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:194(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:214 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/engrampa.xml:195(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Archive Manager application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci Správce archivů nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." - -#: C/engrampa.xml:202(primary) -msgid "Engrampa" -msgstr "Engrampa" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Archive " +"Manager application or this manual, follow the directions in " +"the MATE Feedback" +" Page." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:205(primary) -msgid "engrampa" -msgstr "engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:221 +msgid "Engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:208(primary) -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:224 +msgid "engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:211(primary) -#: C/engrampa.xml:215(primary) -#: C/engrampa.xml:219(primary) -#: C/engrampa.xml:223(primary) -#: C/engrampa.xml:227(primary) -#: C/engrampa.xml:231(primary) -msgid "Archives" -msgstr "Archivy" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:227 +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:212(secondary) -msgid "Adding files to" -msgstr "Přidávání souborů do" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:230 +msgid "Archives Adding files to" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:216(secondary) -msgid "Deleting files from" -msgstr "Mazání souborů z" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:234 +msgid "Archives Deleting files from" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:220(secondary) -msgid "Opening" -msgstr "Otevírání" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:238 +msgid "Archives Opening" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:224(secondary) -msgid "Viewing" -msgstr "Prohlížení" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:242 +msgid "Archives Viewing" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:228(secondary) -msgid "Extracting" -msgstr "Rozbalování" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:246 +msgid "Archives Extracting" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:232(secondary) -msgid "Creating" -msgstr "Vytváření" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:250 +msgid "Archives Creating" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:240(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:260 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/engrampa.xml:241(para) -msgid "You can use the Archive Manager application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form." -msgstr "Aplikaci Správce archivů můžete používat k vytváření, prohlížení, změnám a rozbalování archivů. Archiv je soubor, který slouží jako kontejner pro další soubory. Archiv může obsahovat spoustu souborů, složek a podsložek, obvykle v komprimované podobě." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "" +"You can use the Archive Manager application to " +"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " +"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " +"and subfolders, usually in compressed form." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:243(para) -msgid "Archive Manager provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as tar, gzip, and bzip2 for archive operations." -msgstr "Aplikace Správce archivů poskytuje pouze grafické rozhraní a s archivními operacemi se spoléhá na nástroje příkazové řádky, jako je například tar, gzip nebo bzip2." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"Archive Manager provides only a graphical " +"interface, and relies on command-line utilities such as " +"tar, gzip, and " +"bzip2 for archive operations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:246(para) -msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, Archive Manager supports the archive formats listed in the following table." -msgstr "Pokud máte ve svém systému nainstalované příslušné nástroje příkazového řádku, podporuje Správce archivů formáty archivů vypsané v následující tabulce." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:266 +msgid "" +"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " +"Archive Manager supports the archive formats " +"listed in the following table." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:255(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:275 msgid "Format" -msgstr "Formát" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:257(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:277 msgid "Filename Extension" -msgstr "Přípona souboru" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:262(para) -msgid "7-Zip archive" -msgstr "Archiv 7-Zip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "7-zip archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:263(filename) -msgid ".7z" -msgstr ".7z" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:283 +msgid ".7z" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:266(para) -msgid "WinAce archive" -msgstr "Archiv WinAce" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "ACE archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:267(filename) -msgid ".ace" -msgstr ".ace" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:287 +msgid ".ace" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:270(para) -msgid "ALZip archive" -msgstr "Archiv ALZip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "Alzip archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:271(filename) -msgid ".alz" -msgstr ".alz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:291 +msgid ".alz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:274(para) -msgid "AIX small indexed archive" -msgstr "Malý indexovaný archiv AIX" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "AR archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:275(filename) -msgid ".ar" -msgstr ".ar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:295 +msgid ".ar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:278(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 msgid "ARJ archive" msgstr "Archiv ARJ" -#: C/engrampa.xml:279(filename) -msgid ".arj" -msgstr ".arj" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:299 +msgid ".arj" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:282(para) -msgid "Cabinet file" -msgstr "Soubor Cabinet" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:283(filename) -msgid ".cab" -msgstr ".cab" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:303 +msgid ".cab" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:286(para) -msgid "UNIX CPIO archive" -msgstr "Archiv UNIX CPIO" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:306 +msgid "CPIO archive" +msgstr "Archiv CPIO" -#: C/engrampa.xml:287(filename) -msgid ".cpio" -msgstr ".cpio" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid ".cpio" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:290(para) -msgid "Debian Linux package" -msgstr "Linuxový balíček Debianu" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "Debian package" +msgstr "Balíček Debianu" -#: C/engrampa.xml:291(filename) -msgid ".deb" -msgstr ".deb" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:311 +msgid ".deb" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:294(para) -msgid "ISO-9660 CD disc image" -msgstr "Obraz disku CD ISO-9660" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "raw CD image" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:295(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:315 +msgid ".iso" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:298(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Java archive" -msgstr "Archiv Java" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:299(filename) -msgid ".jar" -msgstr ".jar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid ".jar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:302(para) -msgid "Java enterprise archive" -msgstr "Podnikový archiv Java" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "Enterprise Application aRchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:303(filename) -msgid ".ear" -msgstr ".ear" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:323 +msgid ".ear" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:306(para) -msgid "Java web archive" -msgstr "Webový archiv Java" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 +msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:307(filename) -msgid ".war" -msgstr ".war" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 +msgid ".war" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:310(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:330 msgid "LHA archive" msgstr "Archiv LHA" -#: C/engrampa.xml:311(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:331 msgid ".lha, .lzh" -msgstr ".lha, .lzh" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:314(para) -msgid "WinRAR compressed archive" -msgstr "Komprimovaný archiv WinRAR" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:334 +msgid "Roshal ARchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:315(filename) -msgid ".rar" -msgstr ".rar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 +msgid ".rar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:318(para) -msgid "RAR Archived Comic Book" -msgstr "Komiks archivovaný pomocí RAR" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:338 +msgid "Comic Book (Rar-compressed)" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:319(filename) -msgid ".cbr" -msgstr ".cbr" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:339 +msgid ".cbr" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:322(para) -msgid "RPM Linux package" -msgstr "Linuxový balíček RPM" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "RPM package" +msgstr "Balíček RPM" -#: C/engrampa.xml:323(filename) -msgid ".rpm" -msgstr ".rpm" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:343 +msgid ".rpm" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:326(para) -msgid "Uncompressed tar archive" -msgstr "Nekomprimovaný archiv tar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "Tar archive" +msgstr "Archiv tar" -#: C/engrampa.xml:327(filename) -msgid ".tar" -msgstr ".tar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 +msgid ".tar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:330(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Tar archive compressed with bzip" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí bzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:331(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:351 msgid ".tar.bz or .tbz" -msgstr ".tar.bz or .tbz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:334(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:354 msgid "Tar archive compressed with bzip2" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí bzip2" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:335(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:355 msgid ".tar.bz2 or .tbz2" -msgstr ".tar.bz2 or .tbz2" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:338(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "Tar archive compressed with gzip" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí gzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:339(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:359 msgid ".tar.gz or .tgz" -msgstr ".tar.gz or .tgz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:342(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:362 msgid "Tar archive compressed with lzip" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí lzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:343(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 msgid ".tar.lz or .tlz" -msgstr ".tar.lz or .tlz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:346(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:366 msgid "Tar archive compressed with lzop" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí lzop" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:347(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:367 msgid ".tar.lzo or .tzo" -msgstr ".tar.lzo or .tzo" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:350(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 msgid "Tar archive compressed with compress" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí compress" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:351(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:371 msgid ".tar.Z or .taz" -msgstr ".tar.Z or .taz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 msgid "Tar archive compressed with 7zip" -msgstr "Archiv tar komprimovaný pomocí 7zip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:355(filename) -msgid ".tar.7z" -msgstr ".tar.7z" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:375 +msgid ".tar.7z" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:358(para) -msgid "Stuffit archives" -msgstr "Archiv Stuffit" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:359(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:379 msgid ".bin or .sit" -msgstr ".bin or .sit" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:362(para) -msgid "PKZIP or WinZip archive" -msgstr "Archiv PKZIP nebo WinZip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "Zip archive" +msgstr "Archiv zip" -#: C/engrampa.xml:363(filename) -msgid ".zip" -msgstr ".zip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:383 +msgid ".zip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:366(para) -msgid "ZIP Archived Comic Book" -msgstr "Komiks archivovaný pomocí ZIP" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "Comic Book (Zip-compressed)" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:367(filename) -msgid ".cbz" -msgstr ".cbz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:387 +msgid ".cbz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:370(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 msgid "Zoo archive" -msgstr "Archiv Zoo" +msgstr "Archiv zoo" -#: C/engrampa.xml:371(filename) -msgid ".zoo" -msgstr ".zoo" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 +msgid ".zoo" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:376(para) -msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with gzip or bzip2." -msgstr "Nejběžnějšími formáty archivů v UNIXových a Linuxových systémech je archiv tar komprimovaný pomocí gzip nebo bzip2." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 +msgid "" +"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " +"archive compressed with gzip or bzip2." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:377(para) -msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with PKZIP or WinZip." -msgstr "Nejběžnější formát archivů v systémech Microsoft Windows je archiv vytvořený pomocí PKZIP nebo WinZip." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:397 +msgid "" +"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " +"created with PKZIP or " +"WinZip." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:379(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:399 msgid "Compressed Non-Archive Files" -msgstr "Komprimované nearchivní soubory" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:380(para) -msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use bzip2, gzip, lzip, lzop, compress or rzip to compress a non-archive file. For example, file.txt.gz is created when you use gzip to compress file.txt." -msgstr "Komprimovaný nearchivní soubor je soubor, který vznikne když použijete bzip2, gzip, lzip, lzop, compress nebo rzip ke komprimaci nearchivního souboru. Například soubor.txt.gz je vytvořený komprimací souboru soubor.txt pomocí gzip." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:400 +msgid "" +"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +"bzip2, gzip, lzip, " +"lzop, compress or " +"rzip to compress a non-archive file. For example, " +"file.txt.gz is created when you use " +"gzip to compress file.txt." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:381(para) -msgid "You can use Archive Manager to create, open and extract a compressed non-archive file." -msgstr "Aplikaci Správce archivů můžete použít i k vytváření, k otevírání a k rozbalování takovýchto komprimovaných nearchivních souborů." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:401 +msgid "" +"You can use Archive Manager to create, open and " +"extract a compressed non-archive file." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:387(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:407 msgid "Getting Started" -msgstr "Začínáme" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:388(para) -msgid "This section provides information on how to start Archive Manager, and describes the Archive Manager user interface." -msgstr "Tato kapitola podává informace o tom, jak spustit aplikaci Správce archivů a popisuje její uživatelské rozhraní." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "" +"This section provides information on how to start Archive " +"Manager, and describes the Archive " +"Manager user interface." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:393(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:413 msgid "To Start Archive Manager" -msgstr "Spuštění Správce archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:394(para) -msgid "You can start Archive Manager in the following ways:" -msgstr "Aplikaci Správce archivů můžete spustit následujícími způsoby:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"You can start Archive Manager in the following " +"ways:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:397(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:417 msgid "Applications menu" -msgstr "Nabídka Aplikace" +msgstr "nabídky Aplikace" -#: C/engrampa.xml:399(para) -msgid "Choose AccessoriesArchive Manager." -msgstr "Zvolte PříslušenstvíSprávce archivů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"Choose AccessoriesArchive " +"Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:403(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:423 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" -#: C/engrampa.xml:405(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "Execute the following command: engrampa" -msgstr "Spusťte následující příkaz: engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:412(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:432 msgid "When You Start Archive Manager" -msgstr "Když spustíte Správce archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:413(para) -msgid "When you start Archive Manager, the following window is displayed:" -msgstr "Když spustíte Správce archivů, zobrazí se následující okno:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "" +"When you start Archive Manager, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:416(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:436 msgid "Archive Manager Window" -msgstr "Okno aplikace Správce archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:422(phrase) -msgid "Shows Engrampa main window." -msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace Engrampa." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:440 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " +"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +" Shows Engrampa main " +"window. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:428(para) -msgid "The Archive Manager window contains the following elements:" -msgstr "Okno aplikace Správce archivů obsahuje následující části:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "" +"The Archive Manager window contains the following" +" elements:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:430(term) -#: C/engrampa.xml:502(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522 msgid "Menubar" -msgstr "Panel nabídek" +msgstr "Lišta nabídek" -#: C/engrampa.xml:432(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in Archive Manager." -msgstr "Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny funkce, které potřebujete pro práci s archivy ve Správci archivů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with archives in Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:435(term) -#: C/engrampa.xml:508(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528 msgid "Toolbar" -msgstr "Panel nástrojů" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: C/engrampa.xml:437(para) -msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. Archive Manager displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose ViewToolbar. To show the toolbar, choose ViewToolbar again." -msgstr "Panel nástrojů obsahuje vybrané funkce, ke kterým byste jinak museli přistupovat přes panel nabídek. Ve výchozím stavu je ve Správci archivů panel nástrojů zobrazený. Pokud jej chcete skrýt, zvolte ZobrazitPanel nástrojů. Opětovným zvolením ZobrazitPanel nástrojů panel nástrojů zase zobrazíte." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:457 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. Archive Manager displays the toolbar by " +"default. To hide the toolbar, choose " +"ViewToolbar." +" To show the toolbar, choose " +"ViewToolbar" +" again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:440(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:460 msgid "Folderbar" -msgstr "Panel složek" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:442(para) -msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. Archive Manager displays the folderbar only in folder view. See for more information." -msgstr "Panel složek vám umožňuje procházení mezi složkami v archivu. Správce archivů zobrazuje panel složek pouze pokud je zapnuté zobrazení jako složky. Viz s dalšími podrobnostmi." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:462 +msgid "" +"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " +"Archive Manager displays the folderbar only in " +"folder view. See for more " +"information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:445(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:465 msgid "Display area" -msgstr "Zobrazovací oblast" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:447(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:467 msgid "The display area displays the contents of the archive." -msgstr "Zobrazovací oblast ukazuje obsah archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:450(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:470 msgid "Statusbar" -msgstr "Stavový řádek" +msgstr "Stavová lišta" -#: C/engrampa.xml:452(para) -msgid "The statusbar displays information about current Archive Manager activity and contextual information about the archive contents. Archive Manager displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To show the statusbar, choose ViewStatusbar again." -msgstr "Stavový řádek zobrazuje informace o aktuální činnosti Správce archivů a kontextové informace o obsahu archivu. Ve výchozím stavu je v aplikaci Správce archivů stavový řádek zobrazený. Skrýt jej můžete volbou ZobrazitStavový řádek. Znovu zobrazit jej můžete opětovnou volbou ZobrazitStavový řádek." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"The statusbar displays information about current Archive " +"Manager activity and contextual information about the archive " +"contents. Archive Manager displays the statusbar " +"by default. To hide the statusbar, choose " +"ViewStatusbar." +" To show the statusbar, choose " +"ViewStatusbar" +" again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:456(para) -msgid "When you right-click in the Archive Manager window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands." -msgstr "Když v okně Správce archivů kliknete pravým tlačítkem, zobrazí aplikace vyskakovací nabídku. Vyskakovací nabídka obsahuje nejběžnější příkazy vztahující se k archivu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"When you right-click in the Archive Manager " +"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " +"most common contextual archive commands." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:459(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:479 msgid "Browsing the Filesystem" -msgstr "Procházení systému souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:460(para) -msgid "Several Archive Manager dialogs (New, Open, Extract,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the file browsing dialogs." -msgstr "Některá dialogová okna ve Správci archivů (Nový, Otevřít, Rozbalit,...) umožňují procházet soubory a složky ve vašem počítači. Jestliže se chcete dovědět víc o dialogových oknech na procházení souborů, odkazujeme vás na Příručku uživatele pracovního prostředí." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Several Archive Manager dialogs " +"(New, Open, " +"Extract,...) enable you to browse files and folders on " +"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the" +" file browsing dialogs." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:464(para) -msgid "You can also refer to the Bookmarks section of the Desktop User Guide to learn how you can use the Places pane to access your favorite locations." -msgstr "Také vám doporučujeme kapitolu Záložky v Příručce uživatele pracovního prostředí, kde se můžete naučit, jak využívat panel Místa pro přístup ke svým oblíbeným místům." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"You can also refer to the Bookmarks section of the Desktop User Guide to " +"learn how you can use the Places pane to access your " +"favorite locations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:476(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Working With Archives" -msgstr "Práce s archivy" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:477(para) -msgid "When you use Archive Manager to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, Archive Manager deletes the file as soon as you click OK. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select Save in the menu." -msgstr "Při práci s archivy v aplikaci Správce archivů se všechny změny ihned ukládají na disk. Například, když z archivu mažete soubor, Správce archivů vymaže soubor jakmile kliknete na OK. Toto chování je odlišné od většiny aplikací, ve kterých se změny ukládají na disk jen když aplikaci končíte nebo v nabídce zvolíte Uložit." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"When you use Archive Manager to work with an " +"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " +"delete a file from an archive, Archive Manager " +"deletes the file as soon as you click OK. This " +"behavior is different to that of most applications, which save the changes " +"to disk only when you quit the application or select " +"Save in the menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:479(para) -msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press Esc. Alternatively, choose ViewStop, or click Stop in the toolbar." -msgstr "V případě velmi rozsáhlých archivů nebo pokud máte pomalý počítač, mohou některé operace s archivem trvat hodně dlouho. Právě probíhající operaci proto můžete přerušit stiskem Esc. Nebo můžete zvolit ZobrazitZastavit a nebo můžete kliknout na tlačítko Zastavit na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:499 +msgid "" +"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" +" can take significant time. To abort the current action, press " +"Esc. Alternatively, choose " +"ViewStop," +" or click Stop in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:491(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:511 msgid "UI Component" -msgstr "Komponenta rozhraní" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:493(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:513 msgid "Action" -msgstr "Postup" +msgstr "Akce" -#: C/engrampa.xml:498(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Window" -msgstr "Okno" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:499(para) -msgid "Drag an archive into the Archive Manager window from another application such as a file manager." -msgstr "Archiv myší přesuňte z jiné aplikace, např. správce souborů, do okna Správce archivů." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"Drag an archive into the Archive Manager window " +"from another application such as a file manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:503(para) -msgid "Choose ArchiveOpen." -msgstr "Zvolte ArchivOtevřít." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:523 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveOpen." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:504(para) -msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the Archive menu." -msgstr "Pokud jste v nedávné době otevírali archiv, bude uvedený v seznamu přímo v nabídce Archive." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " +"Archive menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:509(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:529 msgid "Click on the Open toolbar button." -msgstr "Klikněte na panelu nástrojů na tlačítko Otevřít" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:510(para) -msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the Open toolbar button." -msgstr "Pokud jste v nedávné době otevíraly archiv, klikněte na šipku dolů vedle tlačítka Otevřít na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "" +"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " +"Open toolbar button." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:513(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:533 msgid "Right-click popup menu" -msgstr "Vyskakovací nabídka po kliknutí pravým tlačítkem" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:514(para) -msgid "Right-click on the archive, then choose Open from the popup menu." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na archiv a ve vyskakovací nabídce zvolte Otevřít." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"Right-click on the archive, then choose Open from the " +"popup menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:517(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:537 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:518(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:538 msgid "Press CtrlO." -msgstr "Zmáčkněte CtrlO." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:482(para) -msgid "In Archive Manager, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " -msgstr "V aplikaci Správce archivů můžete stejnou věc provést několika způsoby. Například, otevřít archiv můžete těmito způsoby: " +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:502 +msgid "" +"In Archive Manager, you can perform the same " +"action in several ways. For example, you can open an archive in the " +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:524(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:544 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Tato příručka dokumentuje funkcionalitu podle panelu nabídek." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:529(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:549 msgid "Filename Patterns" -msgstr "Masky souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:530(para) -msgid "Archive Manager enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as * to match any string, and ? to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. Archive Manager applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files." -msgstr "Správce archivů umožňuje přidávat, rozbalovat a mazat několik souborů naráz. Pokud chcete provést operaci se soubory, jejichž název odpovídá určitému vzoru, zadejte do textového pole masku. Maska může obsahovat standardní divoké znaky, což jsou * pro řetězec a ? pro jeden znak. Můžete zadat i několik masek oddělených středníky. Správce archivů použije operaci na všechny soubory, které odpovídají alespoň jedné z masek. V následující tabulce jsou uvedené některé příklady ukazující použití masek k výběru souborů." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:550 +msgid "" +"Archive Manager enables you to add, extract, or " +"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " +"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " +"standard wildcard symbols such as * to match any string, " +"and ? to match any single symbol. You can enter several " +"patterns separated by semicolons. Archive Manager" +" applies the action to all files that match at least one of the patterns. " +"The examples in the following table show how to use filename patterns to " +"select files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:539(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:559 msgid "Pattern" -msgstr "Maska" +msgstr "Vzor" -#: C/engrampa.xml:541(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:561 msgid "Files Matched" msgstr "Odpovídající soubory" -#: C/engrampa.xml:546(filename) -msgid "*" -msgstr "*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:566 +msgid "*" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:547(para) -#: C/engrampa.xml:916(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1550(guilabel) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:567 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: C/engrampa.xml:550(filename) -msgid "*.tar*" -msgstr "*.tar*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "*.tar*" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:551(para) -msgid "All files with extension tar, including those in which the tar extension is followed by any sequence of symbols, such as filename.tar.gz" -msgstr "Všechny soubory s příponou tar, včetně těch, u kterých za příponou tar následují další znaky, např. filename.tar.gz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:571 +msgid "" +"All files with extension tar, including those in which " +"the tar extension is followed by any sequence of " +"symbols, such as filename.tar.gz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:554(filename) -msgid "*.jpg; *.jpeg" -msgstr "*.jpg; *.jpeg" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:574 +msgid "*.jpg; *.jpeg" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:555(para) -msgid "All files with extension jpg and all files with extension jpeg" -msgstr "Všechny soubory s příponou jpg a s příponou jpeg" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:575 +msgid "" +"All files with extension jpg and all files with " +"extension jpeg" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:558(filename) -msgid "file?.gz" -msgstr "soubor?.gz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:578 +msgid "file?.gz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:559(para) -msgid "All files with extension gz that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. file2.gz, filex.gz." -msgstr "Soubory s příponou gz u nichž název začíná na „soubor“ a následuje jeden znak, např. soubor2.gz, souborx.gz." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"All files with extension gz that have the name \"file\"" +" followed by any single character, e.g. file2.gz, " +"filex.gz." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:569(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:589 msgid "To Open an Archive" -msgstr "Otevření archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:574(para) -msgid "Choose ArchiveOpen to display the Open dialog. Alternatively press CtrlO, or click Open in the toolbar." -msgstr "Zvolte ArchivOtevřít a zobrazí se dialogové okno Otevřít. Jinou možností je zmáčknout CtrlO nebo kliknout na tlačítko Otevřít na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:594 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveOpen" +" to display the Open dialog. Alternatively press " +"CtrlO, or click " +"Open in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:577(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:597 msgid "Select the archive that you want to open." -msgstr "Vyberte archiv, který chcete otevřít." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "Click Open." -msgstr "Klikněte na Otevřít." +msgstr "Klikněte na tlačítko Otevřít." -#: C/engrampa.xml:570(para) -msgid "To open an archive, perform the following steps: " -msgstr "Když chcete otevřít archiv, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:590 +msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:587(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:607 msgid "The archive name in the window titlebar" -msgstr "V záhlaví okna název archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:590(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:610 msgid "The archive contents in the display area" -msgstr "V zobrazovací oblasti obsah archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:593(para) -msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar" -msgstr "Ve stavovém řádku počet souborů a složek (objektů) v současném místě a jejich velikost po rozbalení" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 +msgid "" +"The number files and folders (objects) in the current location, and their " +"size when uncompressed, in the statusbar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:584(para) -msgid "Archive Manager automatically determines the archive type, and displays: " -msgstr "Správce souborů automaticky určí typ archivu a zobrazí: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:604 +msgid "" +"Archive Manager automatically determines the " +"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:597(para) -msgid "To open another archive, choose ArchiveOpen again. Archive Manager opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window." -msgstr "Pokud hodláte otevřít další archiv, zvolte znovu ArchivOtevřít. Správce archivů jej otevře v novém okně. V tom stejném okně další archiv otevřít nemůžete." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"To open another archive, choose " +"ArchiveOpen" +" again. Archive Manager opens each archive in a " +"new window. You can't open another archive in the same window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:600(para) -msgid "If you try to open an archive that was created in a format that Archive Manager does not recognize, the application displays an error message. See for a list of supported formats." -msgstr "V případě, že zkusíte otevřít archiv ve formátu, který Správce archivů nezná, zobrazí aplikace chybovou zprávu. Seznam podporovaných formátů uvádí ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:620 +msgid "" +"If you try to open an archive that was created in a format that " +"Archive Manager does not recognize, the " +"application displays an error message. See for a list of supported formats." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:607(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:627 msgid "To Select Files in an Archive" -msgstr "Výběr souborů v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:608(para) -msgid "To select all files in an archive, choose EditSelect All or press CtrlA." -msgstr "Pokud chcete označit všechny soubory v archivu, zvolte UpravitVybrat vše nebo zmáčkněte CtrlA." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:628 +msgid "" +"To select all files in an archive, choose " +"EditSelect " +"All or press " +"CtrlA." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:610(para) -msgid "To deselect all files in an archive, choose EditDeselect All or press ShiftCtrlA." -msgstr "Pokud chcete zrušit označení všech souborů v archivu, zvolte UpravitZrušit vybrání všeho nebo zmáčkněte ShiftCtrlA." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:630 +msgid "" +"To deselect all files in an archive, choose " +"EditDeselect " +"All or press " +"ShiftCtrlA." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:617(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:637 msgid "To Extract Files From an Archive" -msgstr "Rozbalení souborů z archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:621(para) -msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold Ctrl and click on the files you want to select." -msgstr "Vyberte soubory, které chcete rozbalit. Pokud chcete vybrat více souborů, zmáčkněte a držte klávesu Ctrl a klikejte na soubory, které chcete vybrat." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "" +"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" +"hold Ctrl and click on the files you want to select." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:624(para) -msgid "Choose ArchiveExtract to display the Extract dialog. Alternatively click Extract in the toolbar." -msgstr "Zvolte ArchivRozbalit a zobrazí se dialogové okno Rozbalit. Jinou možností je kliknout na tlačítko Rozbalit na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:644 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveExtract" +" to display the Extract dialog. Alternatively click " +"Extract in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:627(para) -msgid "Select the folder where Archive Manager extracts the files." -msgstr "Vyberte složku, do které má Správce archivů soubory rozbalit." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:647 +msgid "" +"Select the folder where Archive Manager extracts " +"the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:630(para) -msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see ." -msgstr "Vyberte volby, které pro rozbalení požadujete. Volby rozbalování podrobně popisuje ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:650 +msgid "" +"Select the required extract options. For more information about the extract " +"options, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:633(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:653 msgid "Click Extract." -msgstr "Klikněte na Rozbalit." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:636(para) -#: C/engrampa.xml:794(para) -msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, Archive Manager asks you to enter the password." -msgstr "V případě, že jsou všechny soubory v archivu chráněné heslem a vy jste jej nezadali, Správce archivů se na heslo dotáže." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814 +msgid "" +"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" +" not specified it, Archive Manager asks you to " +"enter the password." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:639(para) -msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive Manager extracts only the unprotected files." -msgstr "Pokud jsou v archivu chráněné jen některé soubory a vy jste nezadali heslo, Správce archivů se na heslo ptát nebude a rozbalí pouze soubory, které heslem chráněné nejsou." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:659 +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, Archive " +"Manager does not ask for a password. However, " +"Archive Manager extracts only the unprotected " +"files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:642(para) -#: C/engrampa.xml:800(para) -msgid "For more information about passwords, see ." -msgstr "Více informací o heslech uvádí ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820 +msgid "" +"For more information about passwords, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:618(para) -msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: " -msgstr "Když chcete z otevřeného archivu rozbalit soubory, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"To extract files from an open archive, perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:649(para) -msgid "Archive Manager also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a Archive Manager window. See for more information." -msgstr "Správce archivů rovněž nabízí možnost rozbalit soubory z archivu v okně správce souborů, aniž byste museli otevírat okno Správce archivů. Viz ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +"Archive Manager also provides ways of extracting " +"files from an archive in a file manager window, without opening a " +"Archive Manager window. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:650(para) -msgid "The Extract operation extracts a copy of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive." -msgstr "Operace rozbalit provádí rozbalení kopie zadaných souborů z archivu. Rozbalené soubory mají stejná oprávnění a datum změny jako původní soubory ve chvíli, kdy byly přidané do archivu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:670 +msgid "" +"The Extract operation extracts a copy of the specified " +"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " +"modification date as the original files that were added to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:653(para) -msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see ." -msgstr "Při operaci rozbalovaní se nemění obsah archivu. Popis, jak soubory z archivu vymazat, podává ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:673 +msgid "" +"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " +"information on how to delete files from an archive, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:660(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:680 msgid "To Close an Archive" -msgstr "Zavření archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:661(para) -msgid "To close the current archive and the current Archive Manager window, choose ArchiveClose, or press CtrlW." -msgstr "Pokud chcete zavřít aktuální archiv a okno Správce archivů, zvolte ArchivZavřít nebo zmáčkněte CtrlW." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:681 +msgid "" +"To close the current archive and the current Archive " +"Manager window, choose Archive" +" Close , or press " +"CtrlW." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:664(para) -msgid "There is no way to close the current archive but not the Archive Manager window." -msgstr "Neexistuje žádný způsob, jak zavřít aktuální archiv a přitom nechat otevřené okno Správce archivů." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:684 +msgid "" +"There is no way to close the current archive but not the " +"Archive Manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:673(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:693 msgid "Creating Archives" -msgstr "Vytváření archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:674(para) -msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with Archive Manager." -msgstr "V aplikaci Správce archivů můžete nejen otevírat stávající archivy, ale i vytvářet nové." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:694 +msgid "" +"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " +"with Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:677(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:697 msgid "To Create an Archive" -msgstr "Vytvoření archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:682(para) -msgid "Choose ArchiveNew to display the New dialog. Alternatively press CtrlN, or click New in the toolbar." -msgstr "Zvolte ArchivNový, aby se otevřelo dialogové okno Nový. Případně můžete zmáčknout CtrlN nebo kliknout na tlačítko Nový na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveNew" +" to display the New dialog. Alternatively press " +"CtrlN, or click " +"New in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:686(para) -msgid "Specify the folder where Archive Manager places the new archive clicking on the entry in the Save in folder drop-down list. If the folder is not present in list, click on Browse for other folders, and select the folder. Alternatively, enter the path in the Name text box." -msgstr "Určete složku, do které má Správce archivů uložit nový archiv, kliknutím na rozbalovací seznam Uložit do složky. Pokud se požadovaná složka v seznamu nenachází, klikněte na Procházet jiné složky a složku si vyberte. Případně můžete přímo zadat cestu do textového pole Název." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:706 +msgid "" +"Specify the folder where Archive Manager places " +"the new archive clicking on the entry in the Save in " +"folder drop-down list. If the folder is not present in list, " +"click on Browse for other folders, and select the " +"folder. Alternatively, enter the path in the Name text " +"box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:690(para) -msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the Name text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the Archive type drop-down menu, this way the extension will be added automatically." -msgstr "Do textového pole Název zadejte název nového archivu včetně přípony souboru. Druhou možností je zadat název archivu bez přípony a v rozbalovací nabídce Typ archivu vybrat požadovaný typ archivu, podle kterého se přípona automaticky přidá." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 +msgid "" +"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " +"Name text box. Alternatively you can specify the " +"archive name without extension, and then select the archive type from the " +"Archive type drop-down menu, this way the extension " +"will be added automatically." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:693(para) -#: C/engrampa.xml:787(para) -#: C/engrampa.xml:1323(para) -msgid "Select the required create options clicking on Other Options. For more information about the create options, see ." -msgstr "Vyberte požadované volby kliknutím na Další nastavení. Více informací k volbám pro vytváření archivů uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343 +msgid "" +"Select the required create options clicking on Other " +"Options. For more information about the create options, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:697(para) -msgid "Click New. Archive Manager creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." -msgstr "Klikněte na Nový. Správce archivů vytvoří prázdný archiv, ale zatím jej nezapíše na disk." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:717 +msgid "" +"Click New. Archive Manager" +" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:703(para) -msgid "Archive Manager writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit Archive Manager before you add any files to the archive, Archive Manager deletes the archive." -msgstr "Správce archivů zapíše nový archiv na disk jen v případě, že obsahuje nejméně jeden soubor. V případě, že vytvoříte nový archiv a aplikaci Správce archivů ukončíte dříve, než do něj přidáte nějaký soubor, Správce archivů tento archiv vymaže." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:723 +msgid "" +"Archive Manager writes a new archive to disk only" +" when the archive contains at least one file. If you create a new archive " +"and quit Archive Manager before you add any files" +" to the archive, Archive Manager deletes the " +"archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:701(para) -msgid "Add files to the new archive as described in . " -msgstr "Přidávání souborů do nového archivu popisuje . " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "" +"Add files to the new archive as described in . <_:note-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:678(para) -msgid "To create an archive, perform the following steps: " -msgstr "Když chcete vytvořit archiv, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:698 +msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:714(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:734 msgid "To Add Files to an Archive" -msgstr "Přidání souborů do archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:719(para) -#: C/engrampa.xml:747(para) -msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive." -msgstr "Rozhodněte se, kam do archivu chcete soubory přidat, a do daného umístění se v archivu přepněte." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767 +msgid "" +"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " +"location in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:722(para) -msgid "Choose EditAdd Files to display the Add Files dialog, or click Add Files in the toolbar." -msgstr "Zvolte UpravitPřidat soubory, aby se zobrazilo dialogové okno Přidat soubory nebo můžete taky kliknout na tlačítko Přidat soubory na panelu nástrojů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 +msgid "" +"Choose EditAdd " +"Files to display the Add " +"Files dialog, or click Add Files in the " +"toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:725(para) -msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold Ctrl and click the files." -msgstr "Vyberte soubory, které chcete přidat. Pokud chcete přidat více souborů, držte zmáčknutou klávesu Ctrl a na soubory klikejte." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:745 +msgid "" +"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " +"Ctrl and click the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:728(para) -msgid "Click Add. Archive Manager adds the files to the current folder in the archive." -msgstr "Klikněte na Přidat a Správce archivů přidá soubory do aktuální složky v archivu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "" +"Click Add. Archive Manager" +" adds the files to the current folder in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:715(para) -msgid "To add files to an archive, perform the following steps: " -msgstr "Když chcete do archivu přidat soubory, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:735 +msgid "" +"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:733(para) -msgid "You cannot add folders to the archive with the Add Files dialog. To add a folder see ." -msgstr "Přes dialog Přidat soubory nemůžete do archivu přidávat složky. Pokud chcete přidat složku, poradí vám ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "" +"You cannot add folders to the archive with the Add " +"Files dialog. To add a folder see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:734(para) -msgid "The Add Files dialog provides the Add only if newer option, see for more information on this option." -msgstr "Dialogové okno Přidat soubory nabízí volbu Přidat jen novější, viz pro podrobnosti o této volbě." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"The Add Files dialog provides the Add only if" +" newer option, see for " +"more information on this option." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:735(para) -msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an Archive Manager window. See for more information." -msgstr "Soubory do archivu můžete přidávat i v okně správce souborů, a to bez otevírání okna Správce archivů. Viz ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:755 +msgid "" +"You can also add files to an archive in a file manager window, without " +"opening an Archive Manager window. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:736(para) -msgid "The Add operation adds a copy of the specified files or folders to the archive. Archive Manager does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files." -msgstr "Operace Přidat přidává do archivu kopie zadaných souborů nebo složek. Správce archivů originální soubory neodstraňuje, zůstávají na disku beze změn. Kopie, které se přidají do archivu, mají stejná oprávnění a datum změny jako originální soubory." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:756 +msgid "" +"The Add operation adds a copy of the specified files or" +" folders to the archive. Archive Manager does not" +" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " +"copies that are added to the archive have the same permissions and " +"modification date as the original files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:742(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:762 msgid "To Add a Folder to an Archive" -msgstr "Přidání složky do archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:750(para) -msgid "Choose EditAdd a Folder to display the Add a Folder dialog." -msgstr "Zvolte UpravitPřidat složku a zobrazí se dialogové okno Přidat složku." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "" +"Choose EditAdd a " +"Folder to display the Add a " +"Folder dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:753(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:773 msgid "Select the folder that you want to add." -msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:756(para) -msgid "Click Add. Archive Manager adds the folder to the current folder in the archive." -msgstr "Klikněte na Přidat a Správce archivů přidá složku do aktuální složky archivu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"Click Add. Archive Manager" +" adds the folder to the current folder in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:743(para) -msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: " -msgstr "Když chcete do archivu přidat složku, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:763 +msgid "" +"To add a folder to an archive, perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:761(para) -msgid "The Add a Folder dialog provides several advanced options. See for more information." -msgstr "Dialogové okno Přidat složku nabízí několik pokročilých voleb, viz pro podrobnosti." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:781 +msgid "" +"The Add a Folder dialog provides several advanced " +"options. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:766(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:786 msgid "To Convert an Archive to Another Format" -msgstr "Převod archivu do jiného formátu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:767(para) -msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete převést archiv do jiného formátu a uložit jej jako nový soubor, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:771(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:791 msgid "Open the archive that you want to convert." -msgstr "Otevřete archiv, který chcete převést." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:775(para) -msgid "Choose ArchiveSave As to display the Save dialog." -msgstr "Zvolte ArchivUložit jako a zobrazí se dialogové okno Uložit." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:795 +msgid "" +"Choose ArchiveSave " +"As to display the Save " +"dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:779(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 msgid "Enter the new archive name in the Name text box." -msgstr "Do textového pole Název zadejte nový název archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:783(para) -msgid "Select the new format from the Archive type drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the Name text box, and select Automatic from the Archive type drop-down list." -msgstr "V rozbalovacím seznamu Typ archivu vyberte nový formát. Jinou možností je zadat v textovém poli Název u názvu souboru příponu a ve výběrovém seznamu Typ archivu vyberte Automatický." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:803 +msgid "" +"Select the new format from the Archive type drop-down " +"list. Alternatively, enter the filename extension in the " +"Name text box, and select " +"Automatic from the Archive type " +"drop-down list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:791(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:811 msgid "Click Save." -msgstr "Klikněte na Uložit." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:797(para) -msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive Manager copies only the unprotected files to the new archive." -msgstr "Pokud jsou v archivu chráněné jen některé soubory a vy jste nezadali heslo, Správce archivů se na heslo ptát nebude. Avšak do nového archivu zkopíruje pouze nechráněné soubory." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:817 +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, Archive " +"Manager does not ask for a password. However, " +"Archive Manager copies only the unprotected files" +" to the new archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:811(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:831 msgid "Modifying the Contents of an Archive" -msgstr "Změna obsahu archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:812(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:832 msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." -msgstr "Měnit obsah archivu můžete několika způsoby." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:818(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:838 msgid "To Encrypt Files in an Archive" -msgstr "Zašifrování souborů v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:819(para) -msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." -msgstr "Z bezpečnostních důvodů můžete chtít soubory, které přidáváte do archivu, zašifrovat." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:839 +msgid "" +"For security, you might want to encrypt the files that you add to an " +"archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:820(para) -msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive." -msgstr "V případě, že formát archivu podporuje šifrování, můžete zadat heslo, aby se soubory, které přidáváte do archivu, zašifrovaly." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:840 +msgid "" +"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " +"encrypt the files that you add to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:822(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:842 msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." -msgstr "V současnosti podporují šifrování pouze 7-Zip, ZIP, RAR a ARJ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:824(para) -msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete zadat heslo pro šifrování souboru, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:844 +msgid "" +"To specify a password for file encryption, perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:826(para) -msgid "Choose EditPassword to display the Password dialog." -msgstr "Zvolte UpravitHeslo a zobrazí se dialogové okno Heslo." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 +msgid "" +"Choose Edit " +"Password to display the " +"Password dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:827(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:847 msgid "Enter the password in the Password text box." -msgstr "Do textového pole Heslo zadejte heslo." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:828(para) -#: C/engrampa.xml:942(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962 msgid "Click OK." -msgstr "Klikněte na OK." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:830(para) -msgid "Archive Manager uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. Archive Manager deletes the password when you close the archive." -msgstr "Správce archivů používá heslo k šifrování souborů, které přidáváte do současného archivu a dešifrování souborů, které ze současného archivu vybalujete. Po zavření daného archivu heslo vymaže z paměti." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:850 +msgid "" +"Archive Manager uses the password to encrypt the " +"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" +" extract from the current archive. Archive " +"Manager deletes the password when you close the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:832(para) -msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see ." -msgstr "Pokud potřebujete vědět, jestli archiv obsahuje šifrované soubory, poradí vám, jak to zjistit, ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:852 +msgid "" +"For information on how to check whether an archive contains encrypted files," +" see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:835(para) -msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." -msgstr "Šifrování poskytované archivačními nástroji je slabé a nepříliš bezpečné. Pokud je bezpečnost důležitá, použijte nějaký silný šifrovací nástroj, např. GNU Privacy Guard." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:855 +msgid "" +"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " +"security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:842(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:862 msgid "To Rename a File in an Archive" -msgstr "Přejmenování souboru v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:843(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:863 msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete v archivu přejmenovat soubor, postupujte podle následujících kroků: " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:846(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:866 msgid "Select the file that you want to rename." -msgstr "Vyberte soubor, který chcete přejmenovat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:849(para) -msgid "Choose EditRename, or press F2, to display the Rename dialog." -msgstr "Zvolte UpravitPřejmenovat nebo zmáčkněte F2 a zobrazí se dialogové okno Přejmenovat." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:869 +msgid "" +"Choose " +"EditRename," +" or press F2, to display the " +"Rename dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:852(para) -msgid "Enter the new filename in the New file name text box." -msgstr "Do textového pole Název nového souboru zadejte nový název souboru." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:872 +msgid "" +"Enter the new filename in the New file name text box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:855(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 msgid "Click Rename." -msgstr "Klikněte na Přejmenovat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:863(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:883 msgid "To Copy Files in an Archive" -msgstr "Kopírování souborů v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:864(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:884 msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete v archivu kopírovat soubor, postupujte podle následujících kroků: " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:867(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:887 msgid "Select the files that you want to copy." -msgstr "Vyberte soubory, které chcete kopírovat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:870(para) -msgid "Choose EditCopy, or press CtrlC." -msgstr "Zvolte UpravitKopírovat nebo zmáčkněte CtrlC." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:890 +msgid "" +"Choose " +"EditCopy," +" or press CtrlC." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:873(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:893 msgid "Open the location where you want to put the copied files." -msgstr "Otevřete místo, kam chcete kopírované soubory vložit." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:876(para) -#: C/engrampa.xml:896(para) -msgid "Choose EditPaste, or press CtrlV." -msgstr "Zvolte UpravitVložit nebo zmáčkněte CtrlV." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916 +msgid "" +"Choose " +"EditPaste," +" or press CtrlV." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:883(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:903 msgid "To Move Files in an Archive" -msgstr "Přesun souborů v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:884(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:904 msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete v archivu přesunout soubor, postupujte podle následujících kroků: " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:887(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:907 msgid "Select the files that you want to move." -msgstr "Vyberte soubory, které chcete přesunout." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:890(para) -msgid "Choose EditCut, or press CtrlX." -msgstr "Zvolte UpravitVyjmout nebo zmáčkněte CtrlX." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:910 +msgid "" +"Choose " +"EditCut," +" or press CtrlX." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:893(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:913 msgid "Open the location where you want to put the moved files." -msgstr "Otevřete místo, kam chcete přesouvané soubory vložit." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:903(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:923 msgid "To Delete Files From an Archive" -msgstr "Vymazání souborů z archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:904(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:924 msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" -msgstr "Když chcete z archivu vymazat soubor, postupujte podle následujících kroků: " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:907(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:927 msgid "Select the files that you want to delete." -msgstr "Vyberte soubory, které chcete vymazat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:910(para) -msgid "Choose EditDelete or press Delete to display the Delete dialog." -msgstr "Zvolte UpravitSmazat nebo zmáčkněte Delete, aby se zobrazilo dialogové okno Odstranit." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:930 +msgid "" +"Choose " +"EditDelete" +" or press Delete to display the Delete" +" dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:913(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:933 msgid "Select one of the following delete options:" -msgstr "Vyberte jednu z následujících možností vymazání:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:918(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:938 msgid "Delete all files from the archive." -msgstr "Vymaže z archivu všechny soubory." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:924(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1558(guilabel) -msgid "Selected files" -msgstr "Vybrané soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578 +msgid "Selected files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:926(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:946 msgid "Delete the selected files from the archive." -msgstr "Vymaže z archivu vybrané soubory." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:932(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1566(guilabel) -msgid "Files" -msgstr "Soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586 +msgid "Files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:934(para) -msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Vymaže všechny soubory, které odpovídají zadané masce. Podrobnosti k maskám souborů uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:954 +msgid "" +"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " +" for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:950(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:970 msgid "To Modify a File in an Archive" -msgstr "Změna souboru v archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:954(para) -msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose Open." -msgstr "Dvojitě klikněte na soubor, který chcete otevřít. Případně můžete kliknout pravým tlačítkem a zvolit Otevřít." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:974 +msgid "" +"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " +"file and choose Open." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:955(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:975 msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." -msgstr "Proveďte požadované úpravy v souboru otevřeném v kroku 1 a změny uložte." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:956(para) -msgid "Archive Manager shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made." -msgstr "Správce archivů zobrazí potvrzovací dialog s dotazem, zda chcete soubor v archivu aktualizovat s provedenými změnami." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:976 +msgid "" +"Archive Manager shows a confirmation dialog, " +"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " +"made." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:957(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:977 msgid "Click on Update." -msgstr "Klikněte na Aktualizovat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:951(para) -msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: " -msgstr "Když chcete upravit soubor z archivu, postupujte podle následujících kroků: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:971 +msgid "" +"To modify a file in an archive perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:960(para) -msgid "Archive Manager uses the system-defined associations between file types and programs to determine the appropriate application to launch for a specific file. These assocations can be displayed and modified in the Open With tab of the file properties dialog. If Archive Manager cannot determine the appropriate application, Archive Manager displays the Open Files dialog to let you choose an application, as described in below." -msgstr "Aplikace Správce archivů používá k určení aplikace, kterou použije pro spuštění zadaného souboru, asociace mezi typy souborů a aplikacemi definované v systému. Tyto asociace můžete najít a upravit na kartě Otevřít s v dialogovém okně s vlastnostmi souboru. V případě, že Správce archivů nemůže určit patřičnou aplikaci, zobrazí dialogové okno Otevřít soubory, kde si můžete aplikaci sami vybrat, jak je popsáno dále." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:980 +msgid "" +"Archive Manager uses the system-defined " +"associations between file types and programs to determine the appropriate " +"application to launch for a specific file. These assocations can be " +"displayed and modified in the Open With tab of the file" +" properties dialog. If Archive Manager cannot " +"determine the appropriate application, Archive " +"Manager displays the Open Files dialog to" +" let you choose an application, as described in below." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:963(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:983 msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" -msgstr "Změna souboru v archivu vlastní aplikací" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:967(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:987 msgid "Right click the file." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na soubor." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:968(para) -msgid "Choose Open With...." -msgstr "Zvolte Otevřít pomocí." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:988 +msgid "" +"Choose Open With...." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:964(para) -msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: " -msgstr "Místo výchozí aplikace asociované v systému můžete k úpravě souboru použít i jinou aplikaci, kterou si určíte. Externí aplikaci k otevření souboru použijete takto: " +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:984 +msgid "" +"You can use an application specified by you, rather than the default " +"application, to modify a file. To use an external application to open a " +"file: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:971(para) -msgid "Archive Manager displays the Open Files dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click Open. Alternatively, enter the application name in the Application text box and then click Open to launch the application of your choice." -msgstr "Správce archivů zobrazí dialogové okno Otevřít soubory, ve kterém si můžete v seznamu vybrat aplikaci, která se má použít k otevření souborů daného typu. Vyberte si aplikaci a klikněte na tlačítko Otevřít a nebo na aplikaci klikněte dvojitě. Jinou variantou je zadat název aplikace do textového pole Aplikace a kliknutím na Otevřít ji spustit." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:991 +msgid "" +"Archive Manager displays the Open " +"Files dialog, which lists all of the applications that can open " +"files of the specified type. To select one of the applications, double-click" +" the application name or click on the application name and then click " +"Open. Alternatively, enter the application name in " +"the Application text box and then click " +"Open to launch the application of your choice." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:972(para) -msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in ." -msgstr "Až se aplikace spustí, pokračujte krokem 2, který popisuje ." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:992 +msgid "" +"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" +" ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:980(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1000 msgid "Viewing Archives" -msgstr "Prohlížení archivů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:981(para) -msgid "Archive Manager enables you to view several aspects of an archive." -msgstr "U archivu vám může Správce archivů ukázat několik věcí." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1001 +msgid "" +"Archive Manager enables you to view several " +"aspects of an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:986(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1006 msgid "To View the Properties of an Archive" -msgstr "Zobrazení vlastností archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:990(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1038(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "Název" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058 +msgid "Name" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:991(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1011 msgid "The name of the archive." -msgstr "Název archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:995(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1058(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1238(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:996(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "The position of the archive in the file system." -msgstr "Umístění archivu v souborovém systému." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1000(guilabel) -msgid "Modified on" -msgstr "Změněno" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1020 +msgid "Modified on" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1001(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1021 msgid "The date and time at which the archive was last modified." -msgstr "Datum a čas, kdy byl archiv naposledy změněn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1005(guilabel) -msgid "Archive size" -msgstr "Velikost archivu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1025 +msgid "Archive size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1006(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1026 msgid "The size of the archive contents when compressed." -msgstr "Velikost obsahu archivu po komprimaci." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1010(guilabel) -msgid "Content size" -msgstr "Velikost obsahu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1030 +msgid "Content size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1011(para) -msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar." -msgstr "Velikost obsahu archivu před komprimací. Tato informace je dostupná také ve stavovém řádku." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1031 +msgid "" +"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" +" available in the statusbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1016(guilabel) -msgid "Compression ratio" -msgstr "Úroveň komprese" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1036 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1017(para) -msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data." -msgstr "Úroveň komprimace hodnota, která popisuje zmenšení objemu dat. Například úroveň komprimace 5 znamená, že komprimovaný archiv má 1/5 velikosti původních dat." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1037 +msgid "" +"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " +"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " +"archive is 1/5th the size of the original data." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1022(guilabel) -msgid "Number of files" -msgstr "Počet souborů" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1042 +msgid "Number of files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1023(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1043 msgid "The number of files in the archive." -msgstr "Počet souborů v archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:987(para) -msgid "To view the properties of an archive, choose ArchiveProperties to display the Properties dialog. The Properties dialog displays the following information about the archive: " -msgstr "Pokud chcete zobrazit vlastnosti archivu, zvolte ArchivVlastnosti a objeví se dialogové okno Vlastnosti. To obsahuje následující informace o archivu: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1007 +msgid "" +"To view the properties of an archive, choose " +"ArchiveProperties" +" to display the Properties dialog. The " +"Properties dialog displays the following information " +"about the archive: <_:variablelist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1033(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1053 msgid "To View the Contents of an Archive" -msgstr "Zobrazení obsahu archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1039(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1059 msgid "The name of a file or folder in the archive." -msgstr "Název souboru nebo složky v archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1043(guilabel) -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1063 +msgid "Size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1044(para) -msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the Size field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see ." -msgstr "Velikost souboru, když je rozbalený. U složky je pole Velikost prázdné. Postup, jak zobrazit velikost souboru v komprimovaném stavu, uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1064 +msgid "" +"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " +"folder, the Size field is blank. For information on how" +" to display the size of the compressed file, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1048(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1068 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1049(para) -msgid "The type of the file. For a folder, the value in the Type field is Folder." -msgstr "Typ souboru. Pro složku je v poli Typ uvedená hodnota Složka." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1069 +msgid "" +"The type of the file. For a folder, the value in the " +"Type field is Folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1053(guilabel) -msgid "Date modified" -msgstr "Datum změny" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1073 +msgid "Date modified" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1054(para) -msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the Date modified field is blank." -msgstr "Datum, kdy byl soubor naposledy změněn. U složky zůstává pole Datum změny prázdné." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1074 +msgid "" +"The date on which the file was last modified. For a folder, the " +"Date modified field is blank." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1059(para) -msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the Location text box of the folderbar. For more information about view types see ." -msgstr "Cesta k souboru v rámci archivu. Tento sloupec se zobrazuje pouze v případě, že jsou zobrazené naráz všechny soubory. Pokud je zobrazená hierarchie složek, uvádí se cesta v poli Umístění na panelu složek. Více informací k typům zobrazení uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1079 +msgid "" +"The path to the file within the archive. This column is visible only when " +"the window is in file view, when in folder view the location of the files is" +" displayed in the Location text box of the folderbar. " +"For more information about view types see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1035(para) -msgid "Archive Manager displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: " -msgstr "Aplikace Správce archivů zobrazuje obsah archivu v hlavním okně v podobě seznamu souborů s následujícími sloupci: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1055 +msgid "" +"Archive Manager displays the archive contents in " +"the main window as a file list with the following columns: " +"<_:variablelist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1064(para) -msgid "If another program has modified the archive since Archive Manager opened the archive, choose ViewReload to reload the archive contents from disk." -msgstr "Pokud jiný program provedl změny v archivu, který máte otevřený ve Správci archivů, zvolte ZobrazitObnovit, aby se obsah archivu znovu načetl z disku." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1084 +msgid "" +"If another program has modified the archive since Archive " +"Manager opened the archive, choose " +"ViewReload" +" to reload the archive contents from disk." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1066(para) -msgid "For information on how to customize the way that Archive Manager displays the archive contents, see ." -msgstr " vám poradí, jak si ve Správci archivů přizpůsobit zobrazení obsahu archivu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1086 +msgid "" +"For information on how to customize the way that Archive " +"Manager displays the archive contents, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1068(para) -msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see ." -msgstr "Pro pokročilé úlohy použijte aplikace nainstalované ve svém systému, viz pro více informací." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1088 +msgid "" +"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " +"more information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1074(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1094 msgid "To View a File in an Archive" -msgstr "Zobrazení souboru z archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1075(para) -msgid "To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click Cancel when Archive Manager asks confirmation to update the file in the archive." -msgstr "Pokud si chcete soubor v archivu prohlédnou, postupujte podle kroků jak uvádí . Jestliže otevřený soubor uložíte, tak až se vás Správce archivů zeptá, zda má soubor v archivu aktualizovat, klikněte na Zrušit." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1095 +msgid "" +"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click " +"Cancel when Archive Manager " +"asks confirmation to update the file in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1082(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1102 msgid "To Test the Integrity of an Archive" -msgstr "Test integrity archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1086(para) -msgid "If the archive contains no errors, Archive Manager opens the Test Result dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status OK." -msgstr "Pokud archiv neobsahuje žádné chyby, zobrazí Správce archivů dialogové okno Výsledky testu se seznamem všech souborů archivu, kde u každého souboru bude stav OK." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1106 +msgid "" +"If the archive contains no errors, Archive " +"Manager opens the Test Result dialog to " +"list each file in the archive, and indicates that each file has status " +"OK." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1090(para) -msgid "If the archive contains some error, Archive Manager opens the Test Result dialog displaying the part of the archive contains the error." -msgstr "Pokud archiv obsahuje nějaké chyby, zobrazí Správce archivů dialogové okno Výsledky testu s částí archivu obsahující chyby." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1110 +msgid "" +"If the archive contains some error, Archive " +"Manager opens the Test Result dialog " +"displaying the part of the archive contains the error." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1083(para) -msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose ArchiveTest Integrity: " -msgstr "Někdy se může stát, že je archiv z nějakých důvodů poškozený. Jestliže si chcete ověřit, zda tomu tak není, zvolte ArchivOtestovat Integritu: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1103 +msgid "" +"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " +"archive is damaged, choose " +"ArchiveTest " +"Integrity: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1095(para) -msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files." -msgstr "V případě, že je archiv poškozený, nemusí být možné jej rozbalit a můžete o data přijít. Proto byste měli integritu archivu otestovat vždy před tím, než smažete originální data." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1115 +msgid "" +"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " +"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " +"the original files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1097(para) -msgid "If the archive contains encrypted files, Archive Manager asks the password of the archive before performing the test." -msgstr "Pokud archiv obsahuje zašifrované soubory, Správce archivů se před provedením testu dotáže na heslo." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1117 +msgid "" +"If the archive contains encrypted files, Archive " +"Manager asks the password of the archive before performing the" +" test." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1100(para) -msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo." -msgstr "Ne všechny typy archivů podporují test integrity. Následující typy archivů integritu testovat umí: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ a Zoo." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1120 +msgid "" +"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " +"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," +" ACE, ARJ and Zoo." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1104(title) -#: C/engrampa.xml:1405(title) +#. (itstool) path: tip/title +#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425 msgid "Tip" msgstr "Tip" -#: C/engrampa.xml:1105(para) -msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully." -msgstr "Když archiv test integrity nepodporuje, můžete provést kontrolu tak, že rozbalíte všechny soubory archivu a zkontrolujete, zda celá operace proběhla úspěšně." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1125 +msgid "" +"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " +"testing, extract all the files from the archive and check that the operation" +" is completed successfully." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1113(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1133 msgid "Customizing the Archive Display" -msgstr "Přizpůsobení zobrazení archivu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1114(para) -msgid "You can customize the way that Archive Manager displays the archive contents, as follows:" -msgstr "Můžete si následovně přizpůsobit, jak má Správce archivů zobrazovat obsah archivu:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1134 +msgid "" +"You can customize the way that Archive Manager " +"displays the archive contents, as follows:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1118(para) -msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see ." -msgstr "Přepínat mezi zobrazením všech souborů naráz a zobrazením souborů ve složkách. Další informace uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1138 +msgid "" +"Switch between folder view and file view. For more information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1122(para) -msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see ." -msgstr "Určit způsob řazení souborů v seznamu. Další informace uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1142 +msgid "" +"Specify the order in which to display files in the list. For more " +"information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1126(para) -msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see ." -msgstr "Nechat zobrazit doplňující podrobnosti o obsahu archivu. Další informace uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1146 +msgid "" +"Display additional details about the contents of the archive. For more " +"information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1130(para) -msgid "Archive Manager updates the display immediately, when you make any of the above customizations." -msgstr "Jakmile si některou z uvedených věcí přizpůsobíte, Správce archivů ihned příslušně upraví zobrazení." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1150 +msgid "" +"Archive Manager updates the display immediately, " +"when you make any of the above customizations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1134(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1154 msgid "To Set the View Type" -msgstr "Nastavení typu zobrazení" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1135(para) -msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either folder view or file view." -msgstr "Pokud archiv obsahuje složky, můžete přepínat mezi zobrazením obsahu včetně složek nebo pouze souborů." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1155 +msgid "" +"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" +" folder view or file view." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1139(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1159 msgid "Folder View" -msgstr "Zobrazení včetně složek" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1140(para) -msgid "Archive Manager displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose ViewView as a Folder." -msgstr "Jako výchozí je v aplikaci Správce archivů nastavené zobrazení se složkami. Pokud ho potřebujete výslovně sami nastavit, zvolte ZobrazitZobrazit jako složku." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1160 +msgid "" +"Archive Manager displays the archive contents in " +"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " +"ViewView as a " +"Folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1142(para) -msgid "In folder view, Archive Manager shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, Archive Manager indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name." -msgstr "Při zapnutém zobrazení složek zobrazuje Správce archivů složky stejným způsobem jako správce souborů. Na zobrazovací ploše jsou složky prezentované ikonou složky a názvem složky. Pokud chcete zobrazit obsah složky, klikněte dvojitě na její název." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1162 +msgid "" +"In folder view, Archive Manager shows folders in " +"the same way as a file manager shows folders. That is, Archive " +"Manager indicates folders in the display area with a folder " +"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " +"the folder name." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1144(para) -msgid "The folderbar, which Archive Manager displays only in folder view, contains the components described in the following table." -msgstr "Panel složek, který Správce archivů zobrazuje pouze při zapnutém zobrazení složek, obsahuje prvky popsané v následující tabulce." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1164 +msgid "" +"The folderbar, which Archive Manager displays " +"only in folder view, contains the components described in the following " +"table." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1153(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1173 msgid "Component" -msgstr "Prvek" +msgstr "Část okna" -#: C/engrampa.xml:1155(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1175 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/engrampa.xml:1167(phrase) -msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." -msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci zpět v historii míst." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1184 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " +"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1181 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate backwards in location history " +"list. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1193 +msgid "" +"Click on this button to navigate backwards in the location history list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1203 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " +"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1173(para) -msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se vrátíte v historii zobrazení míst o krok zpět." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1200 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate forwards in location history " +"list. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1186(phrase) -msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." -msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci vpřed v historii míst." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1212 +msgid "" +"Click on this button to navigate forwards in the location history list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1192(para) -msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se posunete v historii zobrazení míst o krok vpřed." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1222 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " +"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1205(phrase) -msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." -msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci o úroveň výš ve stromu složek." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1219 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate up one level in folder " +"tree. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1211(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1231 msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se přesunete ve stromu složek o úroveň výš." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1241 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_home.png' " +"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1224(phrase) -msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." -msgstr "Ukazuje ikonu pro navigaci na nejvyšší úroveň ve stromu složek." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1238 +msgid "" +" " +" Shows icon to open the top-level folder in the " +"archive. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1230(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1250 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se se přesunete na nejvyšší úroveň složek archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1242(para) -msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder." -msgstr "Toto pole ukazuje plnou cestu k aktuální složce v rámci archivu." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1262 +msgid "" +"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " +"folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1245(para) -msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the Location text box then press Return. Archive Manager displays the contents of the new location." -msgstr "Pokud se chcete přepnout do jiné složky, zadejte do textového pole Umístění nové umístění a zmáčkněte Return. Správce archivů zobrazí obsah nového umístění." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1265 +msgid "" +"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " +"the Location text box then press " +"Return. Archive Manager displays" +" the contents of the new location." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1255(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1275 msgid "File View" -msgstr "Zobrazení pouze souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1256(para) -msgid "To select file view, choose ViewView All Files." -msgstr "Pokud chcete nastavit zobrazení pouze souborů bez složek, zvolte ZobrazitZobrazit všechny soubory." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "" +"To select file view, choose " +"ViewView All " +"Files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1258(para) -msgid "In file view, Archive Manager displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list." -msgstr "Když je nastavené zobrazení pouze souborů, zobrazuje Správce archivů všechny soubory archivu, včetně souborů z podsložek, naráz v jednom seznamu." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1278 +msgid "" +"In file view, Archive Manager displays all files " +"in the archive, including files from subfolders, in a single list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1265(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1285 msgid "To Sort the File List" -msgstr "Seřazení seznamu souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1266(para) -msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location." -msgstr "Soubory v seznamu můžete seřadit podle názvu, velikosti, typu, data změny nebo umístění." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1286 +msgid "" +"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " +"location." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1267(para) -msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." -msgstr "Podle čeho se má řadit určíte kliknutím na záhlaví příslušného sloupce." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1287 +msgid "" +"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1268(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1288 msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." -msgstr "Opakovaným kliknutím na záhlaví sloupce měníte směr řazení." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1270(para) -msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the Date modified heading. Archive Manager rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the Date modified heading again." -msgstr "Když například chcete seřadit soubory podle data poslední změny, klikněte na záhlaví Datum změny. Správce archivů uspořádá soubory v seznamu tak, aby byly seřazené podle data poslední změny počínaje nejstarším datem. Pokud chcete, aby jako první byly soubory s nejnovějším datem, klikněte na záhlaví Datum změny znovu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1290 +msgid "" +"For example, to sort the file list by modification date, click on the " +"Date modified heading. Archive " +"Manager rearranges the file list to display the files by " +"modification date, starting with the earliest. To display the latest files " +"first, click on the Date modified heading again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1272(para) -msgid "Archive Manager always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, Archive Manager sorts by name any files that have the same modification date." -msgstr "Jako další sloupec určující pořadí při řazení používá Správce archivů vždy název. Třeba v předchozím příkladu budou podle názvu seřazené soubory, které mají stejné datum." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "" +"Archive Manager always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, Archive " +"Manager sorts by name any files that have the same " +"modification date." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1277(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1297 msgid "To Display Additional Details" -msgstr "Zobrazení doplňujících podrobností" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1281(para) -msgid "If you tested the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays the results of the last test." -msgstr "Pokud testujete archiv v aktuálním sezení Správce archivů, v dialogu Poslední výstup se vám zobrazí výsledky posledního testu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1301 +msgid "" +"If you tested the archive in the current Archive " +"Manager session, the Last Output dialog " +"displays the results of the last test." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1285(para) -msgid "If you did not test the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the Last Output dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified." -msgstr "Pokud v aktuálním sezení Správce archivů netestujete archiv, zobrazí dialog Poslední výstup seznam všech souborů v archivu, ale bez uvedení stavu souboru. Místo toho dialog Poslední výstup uvede velikost jednotlivých souborů po komprimaci, úroveň komprimace v procentech a datum a čas, kdy byly jednotlivé soubory naposledy změněny." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1305 +msgid "" +"If you did not test the archive in the current Archive " +"Manager session, the Last Output dialog " +"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any " +"status for the files. Instead, the Last Output dialog " +"provides the compressed size of each file and the percentage of compression," +" and the date and time at which the file was last modified." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1278(para) -msgid "To open the Last Output dialog, choose ViewLast Output: " -msgstr "Pokud chcete zobrazit dialogové okno Poslední výstup, zvolte ZobrazitPoslední výstup: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1298 +msgid "" +"To open the Last Output dialog, choose " +"ViewLast " +"Output: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1296(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1316 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" -msgstr "Používání správce souborů k práci s archivem" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1297(para) -msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive." -msgstr "Pro přidávání souborů do archivu a rozbalování souborů z archivu můžete použít správce souborů." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1317 +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" +" from an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1302(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1322 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Přidání souborů do archivu s použitím správce souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1305(para) -msgid "Drag the files into a Archive Manager window from a file manager window." -msgstr "Přetáhněte soubory z okna správce souborů do okna Správce archivů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1325 +msgid "" +"Drag the files into a Archive Manager window from" +" a file manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1307(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1327 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." -msgstr "Použijte vyskakovací nabídku ve správci souborů k přidání souborů do archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1303(para) -msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: " -msgstr "K přidání souborů do archivu můžete použít správce souborů a to následujícím způsobem: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1323 +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " +"ways: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1311(para) -msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:" -msgstr "Pokud chcete k přidání souborů do archivu použít vyskakovací nabídku správce souborů, postupujte následovně:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1331 +msgid "" +"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1313(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1333 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." -msgstr "V okně správce souborů klikněte pravým tlačítkem na souborech nebo složkách." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1315(para) -msgid "Choose Create Archive from the file manager popup menu to display the Archive ManagerCreate Archive dialog." -msgstr "Ve vyskakovací nabídce správce souborů zvolte Vytvořit archiv, aby se otevřel dialog Vytvořit archiv Správce souborů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1335 +msgid "" +"Choose Create Archive from the file manager popup" +" menu to display the Archive Manager " +"Create Archive dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1317(para) -msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the Archive text box." -msgstr "Zadejte do textového pole Archiv název archivu bez přípony." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1337 +msgid "" +"Enter the archive name, without the file extension, in the " +"Archive text box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1319(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1339 msgid "Choose the archive type from the drop-down list." -msgstr "V rozbalovacím seznamu vyberte typ archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1321(para) -msgid "Choose the location where to save the archive file, from the Location drop-down list. If the location is not present in the list choose Other... to select it with the Location dialog." -msgstr "Vyberte si v rozbalovacím seznamu Umístění, kam chcete uložit soubor archivu. V případě, že se toto umístění v seznamu nenachází, zvolte Jiné a umístění si vyberte v dialogovém okně Umístění." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "" +"Choose the location where to save the archive file, from the " +"Location drop-down list. If the location is not present" +" in the list choose Other... to select it with the " +"Location dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1326(para) -msgid "Click Create to add the selected files to the root folder of the specified archive." -msgstr "Klikněte na Vytvořit a vybrané soubory se přidají do kořenové složky určeného archivu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1346 +msgid "" +"Click Create to add the selected files to the root " +"folder of the specified archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1328(para) -msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke Archive Manager as described in ." -msgstr "Pokud chcete vybrat některé z pokročilých voleb, musíte spustit Správce archivů tak, jak to popisuje ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1348 +msgid "" +"To select any of the advanced add options, you must invoke " +"Archive Manager as described in ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1335(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1355 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Rozbalení souborů z archivu s použitím správce souborů" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1338(para) -msgid "Drag the files from a Archive Manager window into a file manager window." -msgstr "Přetáhněte soubory z okna Správce archivů do okna správce souborů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1358 +msgid "" +"Drag the files from a Archive Manager window into" +" a file manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1360 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." -msgstr "Použijte vyskakovací nabídku ve správci souborů k rozbalení souborů z archivu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1336(para) -msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: " -msgstr "K rozbalení souborů z archivu můžete použít správce souborů a to následujícím způsobem: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1356 +msgid "" +"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " +"following ways: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1344(para) -msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:" -msgstr "Pokud chcete k rozbalení souborů z archivu použít vyskakovací nabídku správce souborů, postupujte následovně:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1364 +msgid "" +"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" +" the following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1366 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." -msgstr "Klikněte v okně správce souborů na archiv pravým tlačítkem." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1348(para) -msgid "Choose Extract Here to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located." -msgstr "Zvolte Rozbalit sem pro rozbalení celého obsahu archivu do složky, ve které se nachází archiv." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1368 +msgid "" +"Choose Extract Here to extract all of the archive" +" contents into the directory where the archive is located." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1351(para) -msgid "If the archive is encrypted, Archive Manager will ask to enter the password before extracting the files." -msgstr "V případě, že je archiv šifrovaný, se Správce archivů před rozbalením souborů dotáže na heslo." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1371 +msgid "" +"If the archive is encrypted, Archive Manager will" +" ask to enter the password before extracting the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1358(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1378 msgid "Create Options" -msgstr "Volby vytváření" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1359(para) -msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on Other Options to specify the following advanced options:" -msgstr "Když vytváříte nový archiv nebo převádíte existující archiv do jiného formátu, můžete po kliknutí na Další nastavení nastavit následující pokročilé volby:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1379 +msgid "" +"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " +"another format, click on Other Options to specify the " +"following advanced options:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1364(guilabel) -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1384 +msgid "Password" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1366(para) -msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted." -msgstr "Vepište heslo, které se má použít k šifrování archivu. Pokud žádné heslo nezadáte, archiv se šifrovat nebude." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1386 +msgid "" +"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " +"is specified the archive will not be encrypted." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1368(para) -msgid "Not all archive types support encryption. For more information about file encryption, see ." -msgstr "Ne všechny typy archivů podporují šifrování. Více informací k šifrování souborů podává ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1388 +msgid "" +"Not all archive types support encryption. For more information about file " +"encryption, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1373(guilabel) -msgid "Encrypt the file list too" -msgstr "Zašifrovat také seznam souborů" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1393 +msgid "Encrypt the file list too" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1375(para) -msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified." -msgstr "Jestliže zadáte tuto volbu, bude se požadovat heslo i na vypsání seznamu souborů obsažený v archivu. V opačném případě je heslo požadované pouze při rozbalování souborů z archivu. Tato volba je dostupná pouze v případě, že je zadané heslo." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "" +"If this option is selected, the password will be requested even to view the " +"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " +"to extract the files from the archive. This option is available only if a " +"password is specified." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1379(guilabel) -msgid "Split in volumes" -msgstr "Rozdělit na svazky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1399 +msgid "Split in volumes" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1381(para) -msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension." -msgstr "Tuto možnost zvolte, pokud chcete archiv rozdělit do více souborů se zadanou velikostí." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1401 +msgid "" +"Select this option to split the archive in more files of the specified " +"dimension." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1383(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1403 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." -msgstr "Tuto funkci podporují pouze archivy 7-Zip a RAR." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1392(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1412 msgid "Add Options" -msgstr "Volby přidávání" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1393(para) -msgid "The Add Files and Add a Folder dialogs provide the following option:" -msgstr "Dialogová okna Přidat soubory a Přidat složku nabízí následující volbu:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1413 +msgid "" +"The Add Files and Add a Folder " +"dialogs provide the following option:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1398(guilabel) -msgid "Add only if newer" -msgstr "Přidat jen novější" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1418 +msgid "Add only if newer" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1400(para) -msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, Archive Manager does not add the specified file to the archive." -msgstr "Tuto volbu vyberte v případě, že chcete zadaný soubor přidat do archivu jen v případě, že jej archiv zatím neobsahuje nebo obsahuje starší verzi. K určení, který ze souborů je novější používá Správce archivů datum poslední změny. Pokud je v archivu obsažená novější verze, Správce archivů zadaný soubor do archivu nepřidá." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1420 +msgid "" +"Select this option to add the specified file to the archive only if the " +"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " +"older version of the specified file. Archive " +"Manager uses the modification date to determine which file is " +"the most recent. If the version of the file in the archive is the most " +"recent, Archive Manager does not add the " +"specified file to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1402(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." -msgstr "Pokud tato volba vybraná není, Správce archivů přidá soubor do archivu vždy a přepíše případný stávající obsah archivu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1422 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1409(para) -msgid "Open the backup.tar.gz archive in Archive Manager." -msgstr "Otevřete archiv zaloha.tar.gz v aplikaci Správce archivů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1429 +msgid "" +"Open the backup.tar.gz archive in Archive " +"Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1414(para) -msgid "Choose EditAdd to display the Add a Folder dialog." -msgstr "Zvolte UpravitPřidat složku a zobrazí se dialogové okno Přidat složku." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1434 +msgid "" +"Choose " +"EditAdd" +" to display the Add a Folder dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1418(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 msgid "Select your home folder." -msgstr "Vyberte svoji domovskou složku." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1423(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1443 msgid "Select the Add only if newer option." -msgstr "Vyberte volbu Přidat jen novější." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1428(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1448 msgid "Click Add." -msgstr "Klikněte na Přidat." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1406(para) -msgid "If you use Archive Manager to create backups, the Add only if newer option is very useful. For example, the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: " -msgstr "Pokud používáte aplikaci Správce souborů k vytváření záloh, může se vám volba Přidat jen novější velmi hodit. Například máte archiv zaloha.tar.gz obsahující týden starou zálohu vaší domovské složky. Jestliže chcete archiv aktualizovat, aby obsahoval aktuální zálohu vaší domovské složky, proveďte následující kroky: " +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1426 +msgid "" +"If you use Archive Manager to create backups, the" +" Add only if newer option is very useful. For example, " +"the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of" +" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" +" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1434(para) -msgid "Archive Manager automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, Archive Manager does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder." -msgstr "Aplikace Správce archivů do archivu automaticky přidá všechny soubory, které byly vytvořené během posledního týdne a aktualizuje všechny soubory, které byly během posledního týdne změněné. Neodstraní však z archivu soubory, které jste během minulého týdne smazali. Operace aktualizace archivu je podstatně rychlejší, než provádění kompletní zálohy domovské složky." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "" +"Archive Manager automatically adds to the archive" +" all files that you created during the last week, and updates all files that" +" you modified during the last week. However, Archive " +"Manager does not remove from the archive the files that you " +"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " +"than doing a full backup of your home folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1441(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1461 msgid "Add to Folder Options" -msgstr "Volby přidávání složky" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1442(para) -msgid "The following options are available in the Add a Folder dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:" -msgstr "Následující volby jsou k dispozici v dialogovém okně Přidat složku a umožňují automaticky vybrat a přidat všechny soubory splňující určená kritéria:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "" +"The following options are available in the Add a Folder" +" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " +"certain criteria:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1447(guilabel) -msgid "Include files" -msgstr "Zahrnout soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1467 +msgid "Include files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1449(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů souborů, které se v případě shody mají do výběru zahrnout. Další informace o maskách souborů uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1469 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1455(guilabel) -msgid "Exclude files" -msgstr "Přeskočit soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1475 +msgid "Exclude files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1457(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů souborů, které se v případě shody mají z výběru vyřadit. Další informace o maskách souborů uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1477 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1463(guilabel) -msgid "Exclude folders" -msgstr "Přeskočit složky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1483 +msgid "Exclude folders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1465(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Do tohoto textového pole zadejte masku názvů složek, které se v případě shody mají z výběru vyřadit. Další informace o maskách souborů uvádí ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1485 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1471(guilabel) -msgid "Include subfolders" -msgstr "Zahrnout podsložky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1491 +msgid "Include subfolders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1473(para) -msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders." -msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud chcete přidat všechny soubory odpovídajíc dané masce v aktuální složce a jejích podsložkách." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1493 +msgid "" +"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " +"the current folder and from subfolders." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1476(para) -msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." -msgstr "Masce musí odpovídat názvy souborů, na názvy podsložek se nevztahuje." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1496 +msgid "" +"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1480(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from the current folder only." -msgstr "Pokud tuto volbu nevyberete, Správce archivů přidá pouze odpovídající soubory z aktuální složky." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1500 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the matching files from the current folder only." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1486(guilabel) -msgid "Exclude folders that are symbolic links" -msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými odkazy" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1506 +msgid "Exclude folders that are symbolic links" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1488(para) -msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." -msgstr "Tuto volbu vyberte, pokud chcete ve složkách vynechat soubory, které jsou symbolickými odkazy. Symbolické odkazy jsou ukazatele, nebo téže zkratky, na jiné soubory." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1508 +msgid "" +"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " +"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1490(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from folders that are symbolic links." -msgstr "Jestliže tuto volbu nevyberete, Správce archivů přidá odpovídající soubory ze složek i v případě, že se jedná o symbolické odkazy." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1510 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the matching files from folders that are symbolic links." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1496(guibutton) -msgid "Save Options" -msgstr "Uložit nastavení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1516 +msgid "Save Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1498(para) -msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the Options Name text box, then click Save." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko uložíte současné nastavení voleb přidávání do souboru. Zobrazí se dialogové okno Uložit nastavení. Zadejte do textového pole Název nastavení popisný název souboru a klikněte na Uložit." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1518 +msgid "" +"Click on this button to save the current selection of advanced add options " +"to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter " +"a descriptive filename in the Options Name text box, " +"then click Save." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1504(guibutton) -msgid "Load Options" -msgstr "Načíst nastavení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1524 +msgid "Load Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1506(para) -msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The Load Options dialog is displayed." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko můžete načíst nebo smazat nastavení voleb, které jste si dříve uložili. Zobrazí se dialogové okno Načíst nastavení." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1526 +msgid "" +"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " +"advanced add options. The Load Options dialog is " +"displayed." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1509(para) -msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click Apply." -msgstr "Pokud chcete nastavení voleb načíst, vyberte jej v seznamu a klikněte na Použít." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1529 +msgid "" +"To load a set of options, select the options file in the list box, then " +"click Apply." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1514(para) -msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click Remove. Click Close to close the Load Options dialog." -msgstr "Pokud chcete nastavení voleb smazat, vyberte jej v seznamu a klikněte na Odstranit. Kliknutím na Zavřít dialogové okno Načíst nastavení uzavřete." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1534 +msgid "" +"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " +"click Remove. Click Close to " +"close the Load Options dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1523(guibutton) -msgid "Reset Options" -msgstr "Obnovit nastavení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1543 +msgid "Reset Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1525(para) -msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se současné volby změní na výchozí hodnoty." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "" +"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " +"to the default values." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1535(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1555 msgid "Extract Options" -msgstr "Volby rozbalování" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1537(para) -msgid "The Extract dialog provides the following options, which are saved when you quit Archive Manager:" -msgstr "Dialogové okno Rozbalit nabízí volby uvedené níže. Při ukončení aplikace Správce archivů se nastavení těchto voleb uloží." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1557 +msgid "" +"The Extract dialog provides the following options, " +"which are saved when you quit Archive Manager:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1543(guilabel) -msgid "Extract" -msgstr "Rozbalit" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1563 +msgid "Extract" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1545(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1565 msgid "Select the files to be extracted:" -msgstr "Vyberte soubory, které se mají rozbalit:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1552(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1572 msgid "Extract all files from the archive." -msgstr "Rozbalit z archivu všechny soubory." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1560(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1580 msgid "Extract the selected files from the archive." -msgstr "Rozbalit z archivu vybrané soubory." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1568(para) -msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Rozbalit z archivu soubory odpovídající zadané masce. Viz pro více informací o maskách souborů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1588 +msgid "" +"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " +" for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1578(guilabel) -msgid "Actions" -msgstr "Akce" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1598 +msgid "Actions" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1600 msgid "Select the following extract options:" -msgstr "Vyberte si z následujících voleb rozbalování:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1585(guilabel) -msgid "Re-create folders" -msgstr "Znovu vytvořit složky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1605 +msgid "Re-create folders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1586(para) -msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files." -msgstr "Tuto volbu vyberte, když chcete znovu vytvořit strukturu složek během rozbalování zadaných souborů." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1606 +msgid "" +"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " +"specified files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1590(para) -msgid "If you select the Re-create folders option, Archive Manager extracts the contents of the subfolder to /tmp/doc." -msgstr "Pokud volbu Znovu vytvořit složky vyberete, Správce souborů rozbalí obsah do podsložky /tmp/dokumenty." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1610 +msgid "" +"If you select the Re-create folders option, " +"Archive Manager extracts the contents of the " +"subfolder to /tmp/doc." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1594(para) -msgid "If you do not select the Re-create folders option, Archive Manager does not create any subfolders. Instead, Archive Manager extracts all files from the archive, including files from subfolders, to /tmp." -msgstr "Pokud volbu Znovu vytvořit složky nevyberete, Správce souborů nebude žádné podsložky vytvářet. Všechny soubory z archivu, včetně souborů v podsložkách, rozbalí do /tmp." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1614 +msgid "" +"If you do not select the Re-create folders option, " +"Archive Manager does not create any subfolders. " +"Instead, Archive Manager extracts all files from " +"the archive, including files from subfolders, to /tmp." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1588(para) -msgid "For example, you specify /tmp in the Filename text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called doc. " -msgstr "Například, do textového pole Název souboru zadáte /tmp a zvolíte rozbalení všech souborů. Archiv obsahuje podsložku nazvanou dokumenty. " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1608 +msgid "" +"For example, you specify /tmp in the " +"Filename text box and choose to extract all files. The " +"archive contains a subfolder called doc. " +"<_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1603(guilabel) -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Přepisovat existující soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1623 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1604(para) -msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files." -msgstr "Tuto volbu vyberte, pokud chcete v cílové složce přepisovat soubory, které mají stejný název jako rozbalované soubory." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1624 +msgid "" +"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " +"have the same name as the specified files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1606(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder." -msgstr "Pokud tuto volbu nevyberete, nebude Správce archivů rozbalovat zadaný soubor v případě, kdy v cílové složce existuje soubor se stejným názvem." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1626 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" does not extract the specified file if an existing file with the same name " +"already exists in the destination folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1612(guilabel) -msgid "Do not extract older files" -msgstr "Nerozbalovat starší soubory" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1632 +msgid "Do not extract older files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1614(para) -msgid "This option is only effective while the Overwrite existing files option is selected." -msgstr "Tato volba má význam je v případě, že je zvoleno Přepisovat existující soubory." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 +msgid "" +"This option is only effective while the Overwrite existing " +"files option is selected." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1616(para) -msgid "Select the Do not extract older files option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, Archive Manager does not extract the specified file to the destination folder." -msgstr "Pokud volbu Nerozbalovat starší soubory vyberete, soubor se rozbalí jen v případě, že cílová složka daný soubor neobsahuje nebo obsahuje starší verzi daného souboru. K určení, který soubor je novější, používá Správce souborů datum poslední změny. V případě, že je soubor v archivu starší, Správce souborů jej do cílové složky rozbalovat nebude." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1636 +msgid "" +"Select the Do not extract older files option to extract" +" the specified file only if the destination folder does not contain the " +"specified file, or if the destination folder contains an older version of " +"the specified file. Archive Manager uses the " +"modification date to determine which file is the most recent. If the version" +" of the file in the archive is older, Archive " +"Manager does not extract the specified file to the destination" +" folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1618(para) -msgid "If you do not select the Do not extract older files option while the Overwrite existing files option is selected, Archive Manager extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder." -msgstr "Pokud volbu Nerozbalovat starší soubory nevyberete a přitom je vybraná volba Přepisovat existující soubory, Správce archivů rozbalí určený soubor vždy a případný stávající soubor v cílové složce jím přepíše." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 +msgid "" +"If you do not select the Do not extract older files " +"option while the Overwrite existing files option is " +"selected, Archive Manager extracts the specified " +"file from the archive and overwrites the previous contents of the " +"destination folder." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/engrampa.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Marek Černocký , 2009" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkaz" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1