From f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 4 May 2023 17:38:38 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/da/da.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'help/da/da.po') diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 0dde878..0fb8081 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2021 # Joe Hansen , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen , 2021\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen \\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "2002 Alexander Kirillov" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Arkiver Oprette" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:240 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:242 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ".cpio" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 msgid "Debian package" -msgstr "Debian pakke" +msgstr "Debianpakke" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:292 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:391 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:393 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Applications menu" -msgstr "Programmenuen" +msgstr "Menuen Programmer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:506 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:437 @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:450 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:452 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "I visningsområdet vises arkivets indhold." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:455 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 @@ -903,9 +903,9 @@ msgid "" "Several Archive Manager dialogs " "(New, Open, " "Extract,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the " -"file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using" +" the file browsing dialogs." msgstr "" "Du kan bruge flere Arkivhåndtering-dialoger " "(Ny, Åbn, " @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:495 msgid "UI Component" -msgstr "Brugerfladekomponent" +msgstr "UI-komponent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:528 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Denne manual dokumenterer funktionalitet fra menulinjen." +msgstr "Denne manual dokumenterer menulinjens funktioner." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Mønster" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:545 msgid "Files Matched" -msgstr "Filer matchet" +msgstr "Fundne filer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:550 @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "" msgstr "" "Prøver du at åbne et arkiv, som er oprettet i et format, som " "Arkivhåndtering ikke genkender, viser programmet " -"en fejlmeddelelse. Se en liste over understøttede formater i ." +"en fejlmeddelelse. Se en liste over understøttede formater i ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:610 @@ -1375,13 +1375,13 @@ msgstr "" msgid "" "Archive Manager also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"Archive Manager window. See for more information." +"Archive Manager window. See for more information." msgstr "" "Med Arkivhåndtering kan du også udpakke filer fra" " et arkiv i filhåndteringsvinduet uden at åbne et vindue i " -"Arkivhåndtering. Se mere herom i ." +"Arkivhåndtering. Se mere herom i ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:654 @@ -1398,8 +1398,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see ." +"information on how to delete files from an archive, see ." msgstr "" "Ved udpakning ændres indholdet af arkivet ikke. Se hvordan du kan slette " "filer fra et arkiv her: ." @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:795 msgid "Click Save." -msgstr "Klik Gem." +msgstr "Klik på Gem." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:801 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Skriv adgangskoden i tekstfeltet Adgangskode." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:832 C/index.docbook:946 msgid "Click OK." -msgstr "Klik på O.k.." +msgstr "Klik på O.k.." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:834 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Navet på arkivet." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:999 C/index.docbook:1062 C/index.docbook:1241 msgid "Location" -msgstr "Placering" +msgstr "Sted" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1000 @@ -2373,8 +2373,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that Archive " -"Manager displays the archive contents, see ." +"Manager displays the archive contents, see ." msgstr "" "Se hvordan du kan tilpasse den måde, hvorpå " "Arkivhåndtering fremviser arkivindholdet: . If you save the opened file, click " -"Cancel when Archive Manager " -"asks confirmation to update the file in the archive." +"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, " +"click Cancel when Archive " +"Manager asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" "For at se en fil i et arkiv skal du følge den fremgangsmåde, der er " "beskrevet i . Hvis du gemmer" @@ -2536,8 +2536,8 @@ msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see ." msgstr "" -"Vis yderligere detaljer om arkivindholdet. Se mere: ." +"Vis yderligere detaljer om arkivindholdet. Se mere: ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1134 @@ -3003,12 +3003,12 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " -"Archive Manager as described in ." +"Archive Manager as described in ." msgstr "" "For at vælge de avancerede muligheder for tilføjelse skal du åbne " -"Arkivhåndtering som beskrevet i ." +"Arkivhåndtering som beskrevet i ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1338 @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Vælg Tilføj kun hvis nyere." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1432 msgid "Click Add." -msgstr "Klik på Tilføj." +msgstr "Klik på Tilføj." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1410 @@ -3655,10 +3655,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -3669,11 +3669,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -3695,14 +3695,14 @@ msgstr "" "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" " DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -3721,10 +3721,10 @@ msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" " HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" " BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." @@ -3736,13 +3736,14 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +msgstr "Tilbagemelding" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:78 -- cgit v1.2.1