From 7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 17 Aug 2020 17:53:02 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/it/it.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'help/it') diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 0f135ef..c868794 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# # Translators: -# Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# andrea pittaro , 2019 -# Daniele Galli , 2019 -# Giuseppe Pignataro , 2019 -# Enrico B. , 2019 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 -# monsta , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# talorno , 2020 +# Wolfgang Ulbrich , 2020 +# monsta , 2020 +# Marco Z. , 2020 +# andrea pittaro , 2020 +# Giuseppe Pignataro , 2020 +# Enrico B. , 2020 +# Daniele Galli , 2020 # Alessandro Volturno , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:58+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Bella, 2019" +msgstr " " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "2002 Alexander Kirillov" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 @@ -300,10 +301,10 @@ msgid "" "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" -"Puoi utilizzare il Gestore archivi per creare, " -"visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un file che " -"agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere molti file," -" cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso." +"Puoi utilizzare il Gestore archivi Engrampa per " +"creare, visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un " +"file che agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere " +"molti file, cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:244 @@ -313,7 +314,7 @@ msgid "" "tar, gzip, and " "bzip2 for archive operations." msgstr "" -"Il Gestore archivi fornisce solamente " +"Il Gestore archivi Engrampa fornisce solamente " "l'interfaccia grafica e si affida a programmi da linea di comando come " "tar, gzip, and " "bzip2 per effettuare operazioni sugli archivi." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:387 msgid "Getting Started" -msgstr "Introduzione" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:389 @@ -685,12 +686,12 @@ msgid "" msgstr "" "Questa sezione fornisce informazioni sull'uso di Gestore " "archivi e descrive l'interfaccia dello stesso " -"Gestore archivi." +"Gestore archivi Engrampa." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "To Start Archive Manager" -msgstr "Avvio di Gestore archivi" +msgstr "Iniziare ad usare Gestore archivi Engrampa" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -698,13 +699,13 @@ msgid "" "You can start Archive Manager in the following " "ways:" msgstr "" -"E' possibile avviare Gestore archivi nei seguenti" -" modi:" +"E' possibile avviare Gestore archivi Engrampa nei" +" seguenti modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:398 msgid "Applications menu" -msgstr "menù Applicazioni" +msgstr "menu Applicazioni" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:400 @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Avviare il comando: engrampa" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:412 msgid "When You Start Archive Manager" -msgstr "Schermata di avvio di Gestore archivi" +msgstr "Quando si avvia Gestore archivi Engrampa" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:414 @@ -736,13 +737,13 @@ msgid "" "When you start Archive Manager, the following " "window is displayed:" msgstr "" -"Quando avvii il Gestore archivi, viene mostrata " -"la seguente finestra:" +"Quando avvii il Gestore archivi Engrampa, viene " +"mostrata la seguente finestra:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:416 msgid "Archive Manager Window" -msgstr "Finestra di Gestore archivi " +msgstr "Finestra di Gestore archivi Engrampa " #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -775,14 +776,14 @@ msgid "" "The Archive Manager window contains the following" " elements:" msgstr "" -"La finestra deli Gestore archivi contiene i " -"seguenti elementi:" +"La finestra deli Gestore archivi Engrampa " +"contiene i seguenti elementi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 @@ -791,7 +792,8 @@ msgid "" "with archives in Archive Manager." msgstr "" "I menù nella Barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per " -"lavorare con gli archivi tramite Gestore archivi." +"lavorare con gli archivi tramite Gestore archivi " +"Engrampa." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -813,10 +815,10 @@ msgstr "" "La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi accessibili " "tramite la barra dei menù. Il Gestore archivi " "mostra questa barra per impostazione predefinita, ma è possibile nasconderla" -" tramite VisualizzaBarra degli " -"strumenti. Per visualizzarla, premere " -"VisualizzaBarra degli " -"strumenti di nuovo." +" tramite Visualizza Barra degli" +" strumenti . Per visualizzarla, premere " +" Visualizza Barra degli " +"strumenti di nuovo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 @@ -864,13 +866,13 @@ msgid "" " again." msgstr "" "La barra di stato mostra le informazioni relative alle attività svolte " -"dalGestore archivi e al contenuto dell'archivio. " -"Gestore archivi visualizza la barra di stato per " -"impostazione predefinita. Per nasconderla, scegli " -"VisualizzaBarra di " -"stato. Per mostrarla, clicca " -"VisualizzaBarra di " -"statodi nuovo ." +"dalGestore archivi Engrampa e al contenuto " +"dell'archivio. Gestore archivi Engrampa " +"visualizza la barra di stato per impostazione predefinita. Per nasconderla, " +"scegli Visualizza Barra di " +"stato . Per mostrarla, clicca " +"Visualizza Barra di stato " +"di nuovo ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:457 @@ -879,9 +881,9 @@ msgid "" "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " "most common contextual archive commands." msgstr "" -"Quando si fai clic destro sulla finestra del Gestore " -"archivi, viene mostrato un menu contestuale che contiene tutti" -" i comandi più comuni per la gestione dell'archivio." +"Quando si fai clic destro sulla finestra del Gestore archivi " +"Engrampa, viene mostrato un menu contestuale che contiene " +"tutti i comandi più comuni per la gestione dell'archivio." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:459 @@ -898,7 +900,7 @@ msgid "" "/filechooser-open\">Desktop User Guide to learn more about using the " "file browsing dialogs." msgstr "" -"Varie finestre del Gestore di archivi Engrampa " +"Varie finestre del Gestore archivi Engrampa " "(Nuovo, Apri, " "Estrai,...) permettono di sfogliare le cartelle del " "computer. Fai riferimento alla Save in the menu." msgstr "" -"Quando si utilizza il Gestore di archivi Engrampa" -" per lavorare con un archivio, tutte le modifiche vengono salvate " +"Quando si utilizza il Gestore archivi Engrampa " +"per lavorare con un archivio, tutte le modifiche vengono salvate " "immediatamente su disco. Ad esempio, se elimini un file da un archivio, il " "Gestore di archivi Engrampa elimina il file non " "appena fai clic su OK. Questo comportamento è diverso" @@ -954,9 +956,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se un archivio è molto grande, o se il sistema è lento, alcune operazioni " "possono richiedere molto tempo. Per interrompere l'azione corrente, premi " -"Esc. In alternativa, seleziona " -"VisualizzaStop" -" o fai clic Stop nella barra degli strumenti." +"Esc. In alternativa, seleziona " +"Visualizza Stop " +"o fai clic Stop nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 @@ -979,8 +981,8 @@ msgid "" "Drag an archive into the Archive Manager window " "from another application such as a file manager." msgstr "" -"Trascina un archivio nella finestra del Gestore " -"archivi da un'altra applicazione come il gestore file." +"Trascina un archivio nella finestra del Gestore archivi " +"Engrampa da un'altra applicazione come il gestore file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:503 @@ -988,8 +990,8 @@ msgid "" "Choose " "ArchiveOpen." msgstr "" -"Seleziona " -"ArchivioApri." +"Seleziona Archivio " +"Apri ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 @@ -1037,7 +1039,8 @@ msgstr "Tasti scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press CtrlO." -msgstr "Premi CtrlO." +msgstr "" +"Premi Ctrl O ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -1046,9 +1049,9 @@ msgid "" "action in several ways. For example, you can open an archive in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" -"Nel Gestore di archivi Engrampa è possibile " -"eseguire la stessa azione in modi diversi. Ad esempio puoi aprire un " -"archivio tramite: <_:informaltable-1/>" +"Nel Gestore archivi Engrampa è possibile eseguire" +" la stessa azione in modi diversi. Ad esempio puoi aprire un archivio " +"tramite: <_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 @@ -1073,7 +1076,7 @@ msgid "" "The examples in the following table show how to use filename patterns to " "select files." msgstr "" -"Il Gestore di archivi Engrampa consente di " +"Il Gestore archivi Engrampa consente di " "aggiungere, estrarre o eliminare più file contemporaneamente. Per applicare " "un'azione a tutti i file secondo un modello definiti, inserisci il criterio " "nella casella di testo. Lo schema può includere simboli jolly standard come " @@ -1164,10 +1167,10 @@ msgid "" "CtrlO, or click " "Open in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"ArchivioApri" -" per mostrare la finestra Apri. Premi in alternativa " -"CtrlO, o clicca " +"Seleziona Archivio " +"Apri per mostrare la finestra " +"Apri. Premi in alternativa " +"Ctrl O , o clicca " "Apri nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1222,10 +1225,11 @@ msgid "" " again. Archive Manager opens each archive in a " "new window. You can't open another archive in the same window." msgstr "" -"Per aprire un altro archivio, seleziona nuovamente " -"ArchivioApri." -" Gestore archivi apre ogni archivio in una nuova " -"finestra. Non è possibile aprire un altro archivio nella stessa finestra." +"Per aprire un altro archivio, seleziona nuovamente " +"Archivio Apri . " +"Gestore archivi Engrampa apre ogni archivio in " +"una nuova finestra. Non è possibile aprire un altro archivio nella stessa " +"finestra." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:600 @@ -1236,7 +1240,7 @@ msgid "" "intro\"/> for a list of supported formats." msgstr "" "Se si tenta di aprire un archivio in un formato non riconosciuto dal " -"Gestore di archivi Engrampa, l'applicazione " +"Gestore archivi Engrampa, l'applicazione " "visualizza un messaggio di errore. Vedi " "per un elenco dei formati supportati." @@ -1253,10 +1257,10 @@ msgid "" "All or press " "CtrlA." msgstr "" -"Per selezionare tutti i file in un archivio, scegli " -"ModificaSeleziona " -"tutto o premi " -"CtrlA." +"Per selezionare tutti i file in un archivio, scegli " +"Modifica Seleziona tutto " +" o premi Ctrl A " +"." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:610 @@ -1266,10 +1270,10 @@ msgid "" "All or press " "ShiftCtrlA." msgstr "" -"Per deselezionare tutti i file di un archivio, seleziona " -"ModificaDeseleziona " -"tutto o premi " -"ShiftCtrlA." +"Per deselezionare tutti i file di un archivio, seleziona " +"Modifica Deseleziona tutto " +" o premi Shift " +"Ctrl A ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:616 @@ -1293,10 +1297,10 @@ msgid "" " to display the Extract dialog. Alternatively click " "Extract in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"ArchivioApri" -" per mostrare la finestra Apri. Premi in alternativa " -"CtrlO, o clicca " +"Seleziona Archivio " +"Apri per mostrare la finestra " +"Apri. Premi in alternativa " +"Ctrl O , o clicca " "Apri nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1305,7 +1309,7 @@ msgid "" "Select the folder where Archive Manager extracts " "the files." msgstr "" -"Seleziona la cartella dove il Gestore di archivi " +"Seleziona la cartella dove il Gestore archivi " "Engrampa estrae i file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1345,7 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se solo alcuni file dell'archivio sono protetti da una password, e non è " "stata specificata, Gestore di archivi Engrampa " -"non la richiede. Tuttavia, Gestore di archivi " +"non la richiede. Tuttavia, Gestore archivi " "Engrampa estrarrà solo i file non protetti." #. (itstool) path: note/para @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgid "" "Archive Manager window. See for more information." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa fornisce anche degli " +"Gestore archivi Engrampa fornisce anche degli " "strumenti per estrarre i file da un archivio senza aprire una finestra del " "Gestore di archivi Engrampa. Vedi per ulteriori informazioni." @@ -1414,10 +1418,10 @@ msgid "" " Close , or press " "CtrlW." msgstr "" -"Per chiudere l'archivio e la finestra del Gestore di archivi " -"Engrampa, scegli " -"ArchivioChiudi" -" oppure premi CtrlW." +"Per chiudere l'archivio e la finestra del Gestore archivi " +"Engrampa, scegli Archivio " +"Chiudi oppure premi " +"Ctrl W ." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:664 @@ -1440,7 +1444,7 @@ msgid "" "with Archive Manager." msgstr "" "Oltre ad aprire gli archivi esistenti, è anche possibile creare nuovi " -"archivi con il Gestore di archivi Engrampa" +"archivi con il Gestore archivi Engrampa" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:676 @@ -1456,12 +1460,11 @@ msgid "" "CtrlN, or click " "New in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"ArchivioNuovo" -" per mostrare la finestra Nuovo archivio. In " -"alternativa, premi " -"CtrlN o clicca il " -"tasto Nuovo nella barra degli strumenti." +"Seleziona Archivio " +"Nuovo per mostrare la finestra " +"Nuovo archivio. In alternativa, premi " +"Ctrl N o clicca il tasto " +"Nuovo nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgid "" "Click New. Archive Manager" " creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "" -"Clicca su Nuovo. Gestore di archivi " +"Clicca su Nuovo. Gestore archivi " "Engrampa crea un archivio vuoto, ma non lo scrive ancora sul " "disco." @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgid "" " to the archive, Archive Manager deletes the " "archive." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa scrive l'archivio su " +"Gestore archivi Engrampa scrive l'archivio su " "disco solo quando contiene almeno un file. Se crei un nuovo archivio e esci " "dal Gestore di archivi Engrampa prima di aver " "aggiunto un file, il Gestore di archivi Engrampa " @@ -1567,8 +1570,8 @@ msgid "" "Files dialog, or click Add Files in the " "toolbar." msgstr "" -"Seleziona ModifcaAggiungi " -"file per visualizzare la finestra " +"Seleziona Modifca Aggiungi " +"file per visualizzare la finestra " "Aggiungi file o clicca Aggiungi " "file nella barra degli strumenti." @@ -1587,7 +1590,7 @@ msgid "" "Click Add. Archive Manager" " adds the files to the current folder in the archive." msgstr "" -"Clicca Aggiungi. Il Gestore di archivi " +"Clicca Aggiungi. Il Gestore archivi " "Engrampa aggiunge i file alla cartella dell'archivio " "correntemente visualizzata." @@ -1629,7 +1632,7 @@ msgid "" "linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" "È anche possibile aggiungere file ad un archivio tramite il gestore dei " -"file, senza dover aprire una finestra del Gestore di archivi " +"file, senza dover aprire una finestra del Gestore archivi " "Engrampa. Vedi per ulteriori" " informazioni." @@ -1643,7 +1646,7 @@ msgid "" "modification date as the original files." msgstr "" "L'operazione Aggiungi aggiunge una copia dei file o " -"delle cartelle specificate all'archivio. Gestore di archivi " +"delle cartelle specificate all'archivio. Gestore archivi " "Engrampa non rimuove i file originali, che rimangono invariati" " nel file system locale. Le copie aggiunte all'archivio hanno le stesse " "autorizzazioni e la stessa data di modifica dei file originali." @@ -1660,8 +1663,8 @@ msgid "" "Folder to display the Add a " "Folder dialog." msgstr "" -"Seleziona ModificaAggiungi una " -"cartella per far apparire la finestra " +"Seleziona Modifica Aggiungi una" +" cartella per far apparire la finestra " "Aggiungi ad una cartella." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgid "" "Click Add. Archive Manager" " adds the folder to the current folder in the archive." msgstr "" -"Clicca Aggiungi. Gestore di archivi " +"Clicca Aggiungi. Gestore archivi " "Engrampa aggiunge la cartella a quella dell'archivio " "attualmente aperta." @@ -1724,8 +1727,8 @@ msgid "" "As to display the Save " "dialog." msgstr "" -"Seleziona ArchivioSalva " -"come per mostrare la finestra Salva " +"Seleziona Archivio Salva " +"come per mostrare la finestra Salva " "come." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1763,9 +1766,9 @@ msgid "" " to the new archive." msgstr "" "Se alcuni, ma non tutti, i file dell'archivio sono protetti da una password " -"che non è stata specificata Gestore di archivi " +"che non è stata specificata Gestore archivi " "Engrampa non richiede la password. Tuttavia, il " -"Gestore di archivi Engrampa copierà nel nuovo " +"Gestore archivi Engrampa copierà nel nuovo " "archivio solo i file non protetti." #. (itstool) path: info/title @@ -1819,8 +1822,8 @@ msgid "" "Password to display the " "Password dialog." msgstr "" -"Seleziona Modifica " -"Password per mostrare la finestra " +"Seleziona Modifica " +"Password per mostrare la finestra " "Password." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1841,10 +1844,10 @@ msgid "" " extract from the current archive. Archive " "Manager deletes the password when you close the archive." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa utilizza la password " -"per crittografare i file aggiunti all'archivio attuale e per decifrare i " -"file che vengono estratti. Gestore di archivi " -"Engrampa dimentica la password quando l'archivio viene chiuso." +"Gestore archivi Engrampa utilizza la password per" +" crittografare i file aggiunti all'archivio attuale e per decifrare i file " +"che vengono estratti. Gestore archivi Engrampa " +"dimentica la password quando l'archivio viene chiuso." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:832 @@ -1890,9 +1893,9 @@ msgid "" " or press F2, to display the " "Rename dialog." msgstr "" -"Seleziona " -"ModificaRinomina" -" o premi F2, per mostrare la finestra " +"Seleziona Modifica " +"Rinomina o premi " +"F2 , per mostrare la finestra " "Rinomina." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1930,10 +1933,9 @@ msgid "" "EditCopy," " or press CtrlC." msgstr "" -"Seleziona " -"ModificaCopia " -", o premi " -"CtrlC." +"Seleziona Modifica " +"Copia , o premi " +"Ctrl C ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:873 @@ -2078,9 +2080,8 @@ msgid "" "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " "made." msgstr "" -"Il Gestore di archivi Engrampa mostra una " -"finestra di conferma per aggiornare il file nell'archivio con le modifiche " -"recenti. " +"Il Gestore archivi Engrampa mostra una finestra " +"di conferma per aggiornare il file nell'archivio con le modifiche recenti. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:957 @@ -2108,13 +2109,13 @@ msgid "" "Manager displays the Open Files dialog to" " let you choose an application, as described in below." msgstr "" -"Il Gestore di archivi Engrampa utilizza le " +"Il Gestore archivi Engrampa utilizza le " "associazioni tra tipi di file e programmi definite a livello di sistema per " "determinare l'applicazione adatta per ogni file. Queste associazioni possono" " essere visualizzate e modificate nella scheda Apri con" -" delle proprietà dei file. Se Gestore di archivi " +" delle proprietà dei file. Se Gestore archivi " "Engrampa non è in grado di trovare un'applicazione " -"appropriata, Gestore di archivi Engrampa " +"appropriata, Gestore archivi Engrampa " "visualizzerà la finestra Apri file per permetterti di " "scegliere un'applicazione, come descritto di seguito." @@ -2157,14 +2158,13 @@ msgid "" "the Application text box and then click " "Open to launch the application of your choice." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa visualizza la " -"finestra Apri file che elenca tutte le applicazioni in " -"grado di aprire file scelto. Per selezionare una delle applicazioni, fai " -"doppio clic sul nome dell'applicazione o un clic singolo sul nome " -"dell'applicazione seguito da Apri. In alternativa, " -"scrivi il nome dell'applicazione nella casella di testo " -"Applicazione, quindi clicca su " -"Apri per avviare l'applicazione." +"Gestore archivi Engrampa visualizza la finestra " +"Apri file che elenca tutte le applicazioni in grado di " +"aprire file scelto. Per selezionare una delle applicazioni, fai doppio clic " +"sul nome dell'applicazione o un clic singolo sul nome dell'applicazione " +"seguito da Apri. In alternativa, scrivi il nome " +"dell'applicazione nella casella di testo Applicazione, " +"quindi clicca su Apri per avviare l'applicazione." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:972 @@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per visualizzare un file in un archivio, segui la procedura descritta in " ". Se salvi il file aperto, " -"fai clic su Annulla quando Gestore di " -"archivi Engrampa chiede conferma per aggiornare il file " +"fai clic su Annulla quando Gestore archivi" +" Engrampa chiede conferma per aggiornare il file " "nell'archivio." #. (itstool) path: info/title @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgid "" "list each file in the archive, and indicates that each file has status " "OK." msgstr "" -"Se l'archivio non contiene errori, Gestore di archivi " +"Se l'archivio non contiene errori, Gestore archivi " "Engrampa apre la finestra Risultato della " "verifica in cui sono elencati i file con, a fianco, l'indicazione" " OK." @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "" "Manager asks the password of the archive before performing the" " test." msgstr "" -"Se l'archivio contiene file crittografati, Gestore di archivi " +"Se l'archivio contiene file crittografati, Gestore archivi " "Engrampa chiede la password dell'archivio prima di eseguire il" " test." @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "" "You can customize the way that Archive Manager " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" -"Puoi personalizzare il modo in cui Gestore di archivi " +"Puoi personalizzare il modo in cui Gestore archivi " "Engrampa visualizza il contenuto dell'archivio come segue:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "" "Archive Manager updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa modifica la " +"Gestore archivi Engrampa modifica la " "visualizzazione appena vengono modificate le opzioni di personalizzazione di" " cui sopra." @@ -2598,9 +2598,9 @@ msgid "" "ViewView as a " "Folder." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa mostra i contenuti " -"nella visualizzazione per cartelle per impostazione predefinita. Per " -"selezionarla manualmene, seleziona " +"Gestore archivi Engrampa mostra i contenuti nella" +" visualizzazione per cartelle per impostazione predefinita. Per selezionarla" +" manualmente, seleziona " "VisualizzaVedi come una " "cartella." @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Per passare a un livello diverso nell'albero delle cartelle, inserisci " "manualmente la nuova posizione nella casella di testo " "Posizione e premi Invio. " -"Gestore di archivi Engrampa visualizzerà il " +"Gestore archivi Engrampa visualizzerà il " "contenuto della nuova posizione." #. (itstool) path: info/title @@ -2819,8 +2819,8 @@ msgid "" "In file view, Archive Manager displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" -"Nella vista per file, Gestore di archivi Engrampa" -" mostra tutti i file dell'archivio, compresi i file contenuti nelle " +"Nella vista per file, Gestore archivi Engrampa " +"mostra tutti i file dell'archivio, compresi i file contenuti nelle " "sottocartelle, come un unico elenco." #. (itstool) path: info/title @@ -2862,8 +2862,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ad esempio, per ordinare l'elenco dei file per data di modifica, fare clic " "sull'intestazione Data ultima modifica. " -"Gestore di archivi Engrampa riorganizza l'elenco " -"dei file per visualizzare i file per data di modifica, a partire dalla più " +"Gestore archivi Engrampa riorganizza l'elenco dei" +" file per visualizzare i file per data di modifica, a partire dalla più " "vecchi. Per visualizzare prima i file più recenti, fai nuovamente clic " "sull'intestazione Data ultima modifica." @@ -2875,10 +2875,10 @@ msgid "" "Manager sorts by name any files that have the same " "modification date." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa esegue sempre un " +"Gestore archivi Engrampa esegue sempre un " "ordinamento secondario in base al nome del file. Nell'esempio precedente, " -"Gestore di archivi Engrampa ordina per nome tutti" -" i file che hanno la stessa data di modifica." +"Gestore archivi Engrampa ordina per nome tutti i " +"file che hanno la stessa data di modifica." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1276 @@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid "" "displays the results of the last test." msgstr "" "Se l'archivio è stato verificato nella sessione corrente del " -"Gestore di archivi Engrampa la voce " -"Ultimo output mostra i risultati dell'ultimo test." +"Gestore archivi Engrampa la voce Ultimo" +" output mostra i risultati dell'ultimo test." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1285 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "" " and the date and time at which the file was last modified." msgstr "" "Se invece l'archivio non è stato verificato nella sessione attuale del " -"Gestore di archivi Engrampa, la voce " +"Gestore archivi Engrampa, la voce " "Ultimo output visualizza un elenco di tutti i file " "presenti nell'archivio, ma non indica lo stato dei file. La finestra " "Ultimo output fornisce la dimensione compressa di " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "" "Drag the files into a Archive Manager window from" " a file manager window." msgstr "" -"Trascina i file nella finestra del Gestore di archivi " +"Trascina i file nella finestra del Gestore archivi " "Engrampa dal gestore di file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -2988,8 +2988,8 @@ msgid "" "Create Archive dialog." msgstr "" "Seleziona Crea archivio dal menu del gestore di " -"file per far comparire la finestra del Gestore di archivi " -"Engrampa denominata Crea archivio." +"file per far comparire la finestra del Gestore archivi " +"Engrampa denominata Create Archive." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1317 @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgid "" "=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" "Per selezionare una delle opzioni avanzate, è necessario richiamare il " -"Gestore di archivi Engrampa come descritto in " -"." +"Gestore archivi Engrampa come descritto in ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1334 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "" "Drag the files from a Archive Manager window into" " a file manager window." msgstr "" -"Trascina i file dalla finestra del Gestore di archivi " +"Trascina i file dalla finestra del Gestore archivi " "Engrampa a quella del gestore file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "" "If the archive is encrypted, Archive Manager will" " ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" -"Se l'archivio è cifrato, il Gestore di archivi " +"Se l'archivio è cifrato, il Gestore archivi " "Engrampa chiderà la password prima di estrarre i file." #. (itstool) path: info/title @@ -3206,9 +3206,9 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona questa opzione per aggiungere il file specificato all'archivio " "solo se non è già presente o se la versione nell'archivio è più vecchia. " -"Gestore di archivi Engrampa utilizza la data di " +"Gestore archivi Engrampa utilizza la data di " "modifica per determinare quale file è il più recente. Se la versione " -"presente nell'archivio è più recente, Gestore di archivi " +"presente nell'archivio è più recente, Gestore archivi " "Engrampa non aggiunge il file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager" " adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" -"Se l'opzione non è selezionata, Gestore di archivi " +"Se l'opzione non è selezionata, Gestore archivi " "Engrampa aggiunge il file sovrascrivendo la versione presente " "nell'archivio." @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgid "" "Manager." msgstr "" "Apri l'archivio backup.tar.gz nel Gestore " -"di archivi Engrampa." +"archivi Engrampa." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 @@ -3266,12 +3266,12 @@ msgid "" " your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" " home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Se utilizzi Gestore di archivi Engrampa per " -"creare backup, l'opzione Aggiungi solo se più recente è" -" molto utile. Supponiamo che l'archivio backup.tar.gz " -"contenga il backup della scorsa settimana della cartella home. Per " -"aggiornare l'archivio in modo che contenga un backup aggiornato della stessa" -" cartella segui questi passaggi: " +"Se utilizzi Gestore archivi Engrampa per creare " +"file di backup, l'opzione Aggiungi solo se più recente " +"è molto utile. Ad esempio, l'archivio backup.tar.gz " +"contiene il backup della scorsa settimana della tua cartella home. Per " +"aggiornare l'archivio in modo che costituisca un backup aggiornato della tua" +" cartella home, segui questi passaggi: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1434 @@ -3283,13 +3283,12 @@ msgid "" "deleted during the last week. The archive update operation is much faster " "than doing a full backup of your home folder." msgstr "" -"Gestore di archivi Engrampa aggiunge " -"automaticamente all'archivio tutti i file creati nell'ultima settimana e " -"aggiorna i file modificati nello stesso periodo. Tuttavia, " -"Gestore di archivi Engrampa non rimuove " -"dall'archivio i file eliminati durante l'ultima settimana. L'operazione di " -"aggiornamento dell'archivio è molto più veloce di un backup completo della " -"cartella principale." +"Gestore archivi Engrampa aggiunge automaticamente" +" all'archivio tutti i file creati nell'ultima settimana e aggiorna i file " +"modificati nello stesso periodo. Tuttavia, Gestore archivi " +"Engrampa non rimuove dall'archivio i file eliminati durante " +"l'ultima settimana. L'operazione di aggiornamento dell'archivio è molto più " +"veloce di un backup completo della cartella principale." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1440 @@ -3310,7 +3309,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1447 msgid "Include files" -msgstr "Includi i file" +msgstr "Includi file" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1449 @@ -3321,12 +3320,12 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci un modello di filename in questa casella di testo per includere i " "file che corrispondono al modello specificato. Vedi per ulteriori informazioni sui modelli di filename." +"=\"engrampa-pattern\"/> per maggiori informazioni sui modelli di filename." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1455 msgid "Exclude files" -msgstr "Escludi i file" +msgstr "Escludi file" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1457 @@ -3337,7 +3336,7 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci un modello di filename in questa casella di testo per escludere i " "file con i nomi che corrispondono al modello specificato. Vedi Per maggiori informazioni sui modelli di filename." +"=\"engrampa-pattern\"/> per maggiori informazioni sui modelli di filename." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1463 @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager" " adds the matching files from the current folder only." msgstr "" -"Se non selezionate questa opzione, Gestore di Archivi " +"Se non selezioni questa opzione, Gestore archivi " "Engrampa aggiunge i file corrispondenti solo dalla cartella " "corrente." @@ -3409,14 +3408,14 @@ msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager" " adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" -"Se non selezioni questa opzione, Gestore di archivi " +"Se non selezioni questa opzione, Gestore archivi " "Engrampa aggiunge i file che corrispondono dalle cartelle che " "sono collegamenti simbolici." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1496 msgid "Save Options" -msgstr "Opzioni per il salvataggio" +msgstr "Salva opzioni" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1498 @@ -3426,10 +3425,10 @@ msgid "" "a descriptive filename in the Options Name text box, " "then click Save." msgstr "" -"Clicca questo bottone per salvare la selezione corrente di opzioni di " -"aggiunta avanzate su un file. Sarà mostarato il dialogo Opzioni di" -" salvataggio. Inserisci un filename descrittivo nella casella di " -"testo Nome opzioni, e quindi clicca " +"Clicca questo pulsante per salvare la selezione corrente di opzioni di " +"aggiunta avanzate su un file. Sarà mostrato il dialogo Salva " +"opzioni. Inserisci un filename descrittivo nella casella di testo" +" Nome opzioni, e quindi clicca " "Salva." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3444,9 +3443,9 @@ msgid "" "advanced add options. The Load Options dialog is " "displayed." msgstr "" -"Clicca questo bottone per caricare o cancellare un una precedente selezione " -"di opzioni di aggiunta avanzate. Sarà mostrato il dialogo Carica " -"opzioni." +"Clicca questo pulsante per caricare o cancellare un una precedente selezione" +" di opzioni di aggiunta avanzate. Sarà mostrata la finestra di dialogo " +"Carica opzioni." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1509 @@ -3454,7 +3453,7 @@ msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click Apply." msgstr "" -"Per caricare un insieme di opzioni, seleziona il file opzioni e clicca " +"Per caricare un insieme di opzioni, seleziona il file di opzioni e clicca " "Applica." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3470,7 +3469,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1523 msgid "Reset Options" -msgstr "Resetta Opzioni" +msgstr "Resetta opzioni" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1525 @@ -3478,7 +3477,7 @@ msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." msgstr "" -"Clicca su questo bottone per resettare la selezione corrente di opzioni " +"Clicca questo pulsante per resettare la selezione corrente di opzioni " "avanzate di aggiunta ai valori predefiniti." #. (itstool) path: info/title @@ -3559,7 +3558,7 @@ msgid "" "subfolder to /tmp/doc." msgstr "" "Se selezioni l'opzione Ri-crea cartelle, " -"Gestore Archivi Engrampa estrae il contenuto " +"Gestore archivi Engrampa estrae il contenuto " "dellla sottocartella in /tmp/doc." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgid "" "have the same name as the specified files." msgstr "" "Seleziona questa opzione per sovrascrivere ogni file nella cartella di " -"destinazione che ha lo stesso nome dei file specificati" +"destinazione che ha lo stesso nome dei file specificati." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1606 @@ -3676,8 +3675,8 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " "copia della GFDL è disponibile a questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito " @@ -3706,10 +3705,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -3738,7 +3737,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -3790,7 +3789,7 @@ msgid "" "the MATE Feedback " "Page." msgstr "" -"Per segnalare un bug o fare suggerimenti su Gestore archivi " +"Per segnalare un bug o dare suggerimenti su Gestore archivi " "Engrampa o su questo manuale, seguite le indicazioni riportate" -" sulla pagina MATE " -"Feedback." +" sulla pagina di feedback" +" di MATE." -- cgit v1.2.1