From f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 4 May 2023 17:38:38 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/ja/ja.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'help/ja') diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 3388c56..55a16c2 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# ABE Tsunehiko, 2018 -# あわしろいくや , 2018 -# shinmili , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# あわしろいくや , 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# shinmili , 2021 # Wolfgang Ulbrich , 2021 -# Green, 2021 +# Green , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Green , 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Yuusuke Tahara \n" -"Akira Higuchi \n" -"やまね ひでき \n" -"草野 貴之 \n" -"松澤 二郎 \n" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara \n" +"Akira Higuchi \n" +"やまね ひでき \n" +"草野 貴之 \n" +"松澤 二郎 \n" "Green, alias usergreen\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" -"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " +"MATE文書化チーム https://www.transifex.com/mate/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:391 msgid "Getting Started" -msgstr "はじめましょう" +msgstr "使ってみましょう" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:393 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:408 msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" +msgstr "コマンドラインから" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -874,9 +874,9 @@ msgid "" "Several Archive Manager dialogs " "(New, Open, " "Extract,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the " -"file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using" +" the file browsing dialogs." msgstr "" "書庫マネージャのいくつかのダイアログ・ボックス(新規開く展開など)を使用して、コンピュータ上のファイルやフォルダをブラウズできます。ファイルを開くダイアログの詳しい使用方法については、Archive Manager also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"Archive Manager window. See for more information." +"Archive Manager window. See for more information." msgstr "" "書庫マネージャには、書庫マネージャ・ウィンドウを開かずに、ファイル・マネージャ・ウィンドウ内のアーカイブからファイルを展開する方法もあります。詳細については、を参照してください。" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see ." +"information on how to delete files from an archive, see ." msgstr "" -"展開操作によってアーカイブの内容が変更されることはありません。書庫からファイルを削除する方法については、を参照してください。" +"展開操作によってアーカイブの内容が変更されることはありません。書庫からファイルを削除する方法については、を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:663 @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgid "" "The Add a Folder dialog provides several advanced " "options. See for more information." msgstr "" -"フォルダの追加ダイアログには、いくつかの拡張オプションがあります。詳細については、を参照してください。" +"フォルダの追加ダイアログには、いくつかの拡張オプションがあります。詳細については、を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:769 @@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that Archive " -"Manager displays the archive contents, see ." +"Manager displays the archive contents, see ." msgstr "" -"書庫マネージャによる書庫内容の表示方法をカスタマイズには、を参照してください。" +"書庫マネージャによる書庫内容の表示方法をカスタマイズには、を参照してください。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1072 @@ -2187,8 +2187,8 @@ msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see ." msgstr "" -"より高度なタスクを実行するには、システムにインストールされている別のアプリケーションを使用します。詳細は、を参照してください。" +"より高度なタスクを実行するには、システムにインストールされている別のアプリケーションを使用します。詳細は、を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1077 @@ -2198,10 +2198,10 @@ msgstr "書庫内のファイルを表示するには" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1079 msgid "" -"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click " -"Cancel when Archive Manager " -"asks confirmation to update the file in the archive." +"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, " +"click Cancel when Archive " +"Manager asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" "書庫内のファイルを表示するには、で説明する手順に従ってください。もし開いたファイルを保存する場合、書庫マネージャが書庫内のファイルを更新するかどうかの確認を求めてきたら、キャンセルをクリックします。" @@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "作成をクリックすると、選択したファ #: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " -"Archive Manager as described in ." +"Archive Manager as described in ." msgstr "" "高度な追加オプションを選択するには、の説明に沿って書庫マネージャを起動する必要があります。" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid "" "deleted during the last week. The archive update operation is much faster " "than doing a full backup of your home folder." msgstr "" -"書庫マネージャでは、前の週に作成した全ファイルが自動的に書庫に追加され、前の週に変更した全ファイルが更新されます。ただし、書庫マネージャでは、前の週に削除したファイルは書庫から削除されません。書庫の更新操作は、ホームフォルダの全アップよりもはるかに高速です。" +"書庫マネージャでは、前の週に作成した全ファイルが自動的に書庫に追加され、前の週に変更した全ファイルが更新されます。ただし、書庫マネージャでは、前の週に削除したファイルは書庫から削除されません。書庫の更新操作は、ホームフォルダの全バックアップよりもはるかに高速です。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1444 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " +"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " "版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL " "のコピーは、このリンクまたは本マニュアルで配布される" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"この文書およびその修正版は、以下の点をさらに了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " "の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title -- cgit v1.2.1