From e4ecffbb75664a005a9718103963608ec88d71e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 22 Mar 2021 22:09:31 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/oc/oc.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 58 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'help/oc/oc.po') diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index 2bfc570..f01853f 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 msgid "Alzip archive" -msgstr "" +msgstr "Archiu Alzip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:331 msgid "Tar archive compressed with bzip" -msgstr "" +msgstr "Archiu Tar compressat amb bzip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:332 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Tar archive compressed with bzip2" -msgstr "" +msgstr "Archiu Tar compressat amb bzip2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:339 msgid "Tar archive compressed with gzip" -msgstr "" +msgstr "Archiu Tar compressat amb gzip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:340 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:343 msgid "Tar archive compressed with lzip" -msgstr "" +msgstr "Archiu Tar compressat amb lzip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:344 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:355 msgid "Tar archive compressed with 7zip" -msgstr "" +msgstr "Archiu Tar compressat amb 7zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:356 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 msgid "Zip archive" -msgstr "" +msgstr "Archiu Zip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:364 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1043 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Talha" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1044 @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1364 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senhal" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1366 @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1373 msgid "Encrypt the file list too" -msgstr "" +msgstr "Chifrar tanben la lista de fichièrs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1375 @@ -2596,6 +2596,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1383 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." msgstr "" +"Sonque los archius 7-Zip e RAR son compatibles amb aquesta foncionalitat." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1391 @@ -2988,6 +2989,14 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Autorizacion vos es donada de copiar, distribuir e/o modificar aqueste " +"document segon los tèrmes de la Licéncia GNU Free Documentation License " +"(GFDL), Version 1.1 o ulteriora publicada per la Free Software Foundation " +"sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de" +" darrièra pagina de cubèrta. Trobaretz un exemplari de la GFDL en seguissent" +" aqueste ligam o dins" +" lo fichièr COPYING-DOCS provesit amb lo present manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -2997,6 +3006,11 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Aqueste manual fa part de la colleccion de manuals de MATE distribuits jols " +"tèrmes de la licéncia de documentacion liura GNU. Se volètz distribuir " +"aqueste document a despart de la colleccion, o podètz far en ajustant un " +"exemplar de la licéncia al manual, coma indicat a la seccion 6 de la " +"licéncia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -3007,6 +3021,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"La màger part dels noms utilizats per las entrepresas per distinguir lors " +"produches e servicis son de marcas depausadas. Quand aqueles noms apareisson" +" dins la documentacion MATE e que los membres del projècte de Documentacion " +"MATE son informats de l’existéncia d’aquelas marcas depausadas, siá aqueles " +"noms entièrs, siá lor primièra letra es en majuscula." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -3023,6 +3042,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"LO DOCUMENT ES PROVESIT « TAL COMA ES » SENS CAP DE GARANTIDA DE QUIN TIPE " +"QUE SIÁ, EXPLICITA O IMPLICADA, AQUÒ INCLUTZ, SENS CAP DE LIMIT, LAS " +"GARANTIDAS QUE LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA NON AJA PAS CAP DE " +"DEFAUT, QUE SIÁ COMERCIABLE, QUE SIÁ ADAPTAT PER UN USATGE PARTICULAR O QUE " +"ENFRANGA PAS LA LEI. TOT LO RISC RESPÈCTE A LA QUALITAT, L’EXACTITUD O LAS " +"QUALITATS TECNICAS DEL DOCUMENT O DE SAS VERSIONS MODIFICADAS ES VÒSTRE. SE " +"PER CAS LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA S’AVERÈSSE DEFECTUÓS AL " +"RESPÈCTE DE QUIN ASPÈCTE QUE SIÁ, VOSAUTRES (NON PAS LO REDACTOR INICIAL, " +"L’AUTOR O QUIN CONTRIBUIDOR QUE SIÁ) ASSUMISSÈTZ LO CÒST DE TOTA MANTENENÇA," +" REPARACION O CORRECCION NECESSÀRIA. AQUESTA DESCARGA DE GARANTIDA " +"CONSTITUÍS UNA PART ESSENCIALA D’AQUESTA LICÉNCIA. CAP D’UTILIZACION " +"D’AQUESTE DOCUMENT O VERSION MODIFICADA ES AUTORIZADA LEVAT JOS AQUESTA " +"DESCARGA DE GARANTIDA E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -3038,6 +3070,16 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"EN CAP DE CIRCONSTÀNCIA E JOS CAP D’INTERPRETACION LEGALA, QUE SIÁ DE " +"RESPONSABILITAT CIVILA (NEGLIGÉNCIA INCLUSA), CONTRACTUALA O AUTRA, L’AUTOR," +" LO REDACTOR INICIAL, TOT CONTRIBUIDOR E TOT DISTRIBUIDOR D’AQUESTE DOCUMENT" +" O DE SA VERSION MODIFICADA NI CAP DE PROVESIDOR D’AQUESTES PARTS SERÀN PAS " +"RESPONSABLES AL RESPÈCTE DE QUIN DAMATGE DIRÈCTE, INDIRÈCTE, ESPECIAL O " +"ACCIDENTAL QUE SIÁ DE TOT TIPE E TANBEN, SENS LIMITACION, LOS DAMATGES " +"LIGATS A LA PÈRDA DE CLIENTÈLA, LAS INTERRUPCIONS DE TRABALH, ALS " +"DEFALHIMENTS E DISFONCIONAMENTS INFORMATICS O TOTA AUTRA PÈRDA LIGADA A " +"L’UTILIZACION DEL DOCUMENT E DE SAS VERSIONS MODIFICADAS, ATAL METEIS " +"S’AQUESTES PART ÈRAN AVISATS DE LA POSSIBILITAT D’AQUESTES DAMATGES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:29 @@ -3047,7 +3089,8 @@ msgid "" "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "LOS DOCUMENTS E LAS VERSIONS MODIFICADAS D’AQUESTE DOCUMENT SON FORNITS JOLS" -" TÈRMES DE LA LICÉNCIA DE DOCUMENTACION LIURA GNU ESTANT QUE :" +" TÈRMES DE LA LICÉNCIA DE DOCUMENTACION LIURA GNU ESTANT QUE : " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 @@ -3062,3 +3105,7 @@ msgid "" "the MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Per senhalar una avaria o per formular una suggestion a prepaus del " +"gestionari d’archiu o aqueste manual, seguissètz " +"las instruccions dins la pagina de comentaris de MATE." -- cgit v1.2.1