From f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 4 May 2023 17:38:38 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/sr/sr.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'help/sr') diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index c4968aa..e08d19c 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 # Мирослав Николић , 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић , 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић " +msgstr "" +"Мирослав Николић ; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "2006 2008 Паоло Бакилега< #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" -msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" +msgstr "2003 2004 Сан Микросистеми" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr ".ar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "ARJ archive" -msgstr "ARJ архива" +msgstr "АРЈ архива" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:280 @@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ".cab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 msgid "CPIO archive" -msgstr "CPIO архива" +msgstr "ЦПИО архива" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:288 @@ -466,7 +469,7 @@ msgstr ".war" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:315 msgid "LHA archive" -msgstr "LHA архива" +msgstr "ЛХА архива" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:316 @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr ".cbz" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:375 msgid "Zoo archive" -msgstr "Zoo архива" +msgstr "Зоо архива" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:376 @@ -712,7 +715,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Applications menu" -msgstr "Изборник „Програми“" +msgstr "Изборник „Програми“" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:408 msgid "Command line" -msgstr "Наредба" +msgstr "Терминал" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -901,9 +904,9 @@ msgid "" "Several Archive Manager dialogs " "(New, Open, " "Extract,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the " -"file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using" +" the file browsing dialogs." msgstr "" "Неколико прозорчета Управљача архива " "(Нова, Отвори, " @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:495 msgid "UI Component" -msgstr "Компонента кориничког сучеља" +msgstr "Компонента сучеља" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 @@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:528 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Ово упутство документује функционалности са траке изборника." +msgstr "Ово упутство документује функционалност са траке изборника." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Изаберите архиву коју желите да отвори #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:584 msgid "Click Open." -msgstr "Кликните Отвори." +msgstr "Кликните „Отвори“." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:574 @@ -1372,13 +1375,13 @@ msgstr "" msgid "" "Archive Manager also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"Archive Manager window. See for more information." +"Archive Manager window. See for more information." msgstr "" "Управљач архива такође обезбеђује начине " "распакивања датотека из архиве у прозору управника датотека, без отварања " -"прозора Управљача архива. Видите за више о томе." +"прозора Управљача архива. Видите за више о томе." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:654 @@ -1395,8 +1398,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see ." +"information on how to delete files from an archive, see ." msgstr "" "Радња распакивања не мења садржај архиве. За више о томе како да обришете " "датотеке из архиве, видите ." @@ -1501,8 +1504,8 @@ msgid "" " linkend=\"engrampa-create-options\"/>." msgstr "" "Изаберите потребне опције стварања кликом на „Остала " -"подешавања“. За више о опцијама стварања, видите ." +"подешавања“. За више о опцијама стварања, видите ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:701 @@ -1535,8 +1538,8 @@ msgid "" "Add files to the new archive as described in . <_:note-1/>" msgstr "" -"Додајте датотеке у нову архиву као што је описано у . <_:note-1/>" +"Додајте датотеке у нову архиву као што је описано у . <_:note-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:682 @@ -1613,8 +1616,8 @@ msgid "" "more information on this option." msgstr "" "Прозорче „Додај датотеке“ обезбеђује опцију " -"„Додај само ако је новија“, видите за више о овој опцији." +"„Додај само ако је новија“, видите за више о овој опцији." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:739 @@ -2374,12 +2377,12 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that Archive " -"Manager displays the archive contents, see ." +"Manager displays the archive contents, see ." msgstr "" "За више о томе како да прилагодите начин на који Управљач " -"архиве приказује садржај архиве, видите ." +"архиве приказује садржај архиве, видите ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1072 @@ -2398,14 +2401,14 @@ msgstr "Прегледање датотеке у архиви" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1079 msgid "" -"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click " -"Cancel when Archive Manager " -"asks confirmation to update the file in the archive." +"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, " +"click Cancel when Archive " +"Manager asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" -"Да прегледате датотеку у архиви пратите кораке описане у . Ако сачувате отворену архиву, кликните " -"„Откажи“ када Управљач " +"Да прегледате датотеку у архиви пратите кораке описане у . Ако сачувате отворену архиву, " +"кликните „Откажи“ када Управљач " "архиве затражи потврду да освежи датотеку у архиви." #. (itstool) path: info/title @@ -2999,8 +3002,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " -"Archive Manager as described in ." +"Archive Manager as described in ." msgstr "" "Да изаберете неку од напредних опција додавања, морате призвати " "Управљача архива као што је описано у Додај само ако #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1432 msgid "Click Add." -msgstr "Кликните Додај." +msgstr "Кликните „Додај“." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1410 @@ -3652,7 +3655,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -3667,8 +3670,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -3698,7 +3701,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -3731,8 +3734,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 -- cgit v1.2.1