From 16c12ab1d0e12a27f67fd297654456edbb9e7c1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 5 Feb 2019 17:10:51 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/vi/vi.po | 4036 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2477 insertions(+), 1559 deletions(-) (limited to 'help/vi') diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po index c86539e..ceba36a 100644 --- a/help/vi/vi.po +++ b/help/vi/vi.po @@ -1,2159 +1,3077 @@ +# Translators: +# Duy Truong Nguyen , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-08 00:45+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Đình Trung \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:389(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" -msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_main_window.png '; md5= 1 ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1133(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0" -msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_leftarrow.png '; md5= 1878 b2a4132b673aa79df7660398caa0" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1152(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda" -msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_rightarrow.png '; md5= 45 a0479ca13140680220976ccb653bda" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1171(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" -msgstr "@@ảnh:' hình/ tập tin- roller_uparrow.png '; md5= 097 f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/engrampa.xml:1190(None) -msgid "@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" -msgstr "@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" - -#: C/engrampa.xml:29(title) -msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "Hướng dẫn dùng Bộ quản lý kho lưu" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" -#: C/engrampa.xml:31(para) -msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive." -msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý kho lưu để tạo, xem, sửa hoặc giải nén một tập tin nén." +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:29 +msgid "Archive Manager Manual" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:34(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:31 +msgid "" +"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," +" or unpack an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:35(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:36(holder) -#: C/engrampa.xml:45(holder) -#: C/engrampa.xml:101(para) -#: C/engrampa.xml:109(para) -#: C/engrampa.xml:150(para) -msgid "Paolo Bacchilega" -msgstr "Paolo Bacchilega" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "2009 Paul Cutler" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:39(year) -#: C/engrampa.xml:44(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:41 +msgid "2006 2008 Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:40(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:46 +msgid "2003 2004 Sun Microsystems" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:41(holder) -#: C/engrampa.xml:76(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:51 +msgid "2003 Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:48(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:55 +msgid "2002 Alexander Kirillov" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:49(holder) -#: C/engrampa.xml:158(para) -msgid "Alexander Kirillov" -msgstr "Alexander Kirillov" - -#: C/engrampa.xml:64(publishername) -#: C/engrampa.xml:83(orgname) -#: C/engrampa.xml:90(orgname) -#: C/engrampa.xml:102(para) -#: C/engrampa.xml:110(para) -#: C/engrampa.xml:119(para) -#: C/engrampa.xml:127(para) -#: C/engrampa.xml:135(para) -#: C/engrampa.xml:143(para) -#: C/engrampa.xml:151(para) -#: C/engrampa.xml:159(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dự án Tài Liệu MATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 +#: C/index.docbook:206 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"MATE Documentation Team Mate " +"desktop " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:97 +msgid "" +"Paolo Bacchilega " +"GNOME Documentation Project " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:104 +msgid "" +"Alexander Kirillov " +"GNOME Documentation Project
" +"kirillov@math.sunysb.edu
" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:112 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project " +"
pcutler@foresightlinux.org
" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:126 +msgid "" +"Archive Manager Manual V1.10.0 July 2015" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:73(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:138 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:74(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Nhóm biên soạn Tài liệu MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.26.0 March " +"2009 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:80(firstname) -msgid "Paolo" -msgstr "Paolo" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197 +msgid "Paolo Bacchilega" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:81(surname) -msgid "Bacchilega" -msgstr "Bacchilega" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.24.0 July 2008" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:87(firstname) -msgid "Alexander" -msgstr "Alexander Kirillov" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"Archive Manager Manual V2.6 April 2006 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:88(surname) -msgid "Kirillov" -msgstr "Kirillov" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 +#: C/index.docbook:189 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:91(email) -msgid "kirillov@math.sunysb.edu" -msgstr "kirillov@math.sunysb.edu" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.5 March 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:98(revnumber) -msgid "Archive Manager Manual V2.24.0" -msgstr "Hướng dẫn dùng Bộ quản lý kho lưu V2.24.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.4 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:99(date) -msgid "July 2008" -msgstr "Tháng 7 năm 2008" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.3 August 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:106(revnumber) -msgid "Archive Manager Manual V2.6" -msgstr "Hướng dẫn dùng Bộ quản lý kho lưu V2.6" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.2 June 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:107(date) -msgid "April 2006" -msgstr "Tháng 4 năm 2006" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:193 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.1 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:115(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.5" -msgstr "Hướng dẫn Engrampa V2.5" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:116(date) -msgid "March 2004" -msgstr "Tháng ba 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"Engrampa Manual V2.0 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:118(para) -#: C/engrampa.xml:126(para) -#: C/engrampa.xml:134(para) -#: C/engrampa.xml:142(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Nhóm biên soạn tài liệu MATE của Sun" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:211 +msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:123(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.4" -msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:214 +msgid "Feedback" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:124(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Tháng hai 2004" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Archive " +"Manager application or this manual, follow the directions in " +"the MATE Feedback" +" Page." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:131(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.3" -msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:221 +msgid "Engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:132(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Tháng tám 2003" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:224 +msgid "engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:139(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.2" -msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:227 +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:140(date) -msgid "June 2003" -msgstr "Tháng sáu 2003" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:230 +msgid "Archives Adding files to" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:147(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.1" -msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:234 +msgid "Archives Deleting files from" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:148(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Tháng giêng 2003" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:238 +msgid "Archives Opening" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:155(revnumber) -msgid "Engrampa Manual V2.0" -msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:242 +msgid "Archives Viewing" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:156(date) -msgid "June 2002" -msgstr "© 2005 MATE" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:246 +msgid "Archives Extracting" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:164(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager." -msgstr "Đây là tài liệu hướng dẫn dành cho Bộ quản lý kho lưu phiên bản 2.24.0." +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:250 +msgid "Archives Creating" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:167(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Phản hồi" - -#: C/engrampa.xml:168(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Archive Manager application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Để thông báo lỗi hay gợi ý cho Bộ quản lý kho lưu, xin mở Trang phản hồi cho MATE." - -#: C/engrampa.xml:175(primary) -msgid "Engrampa" -msgstr "Bộ quản lý kho lưu" - -#: C/engrampa.xml:178(primary) -msgid "engrampa" -msgstr "Bộ quản lý kho lưu" - -#: C/engrampa.xml:181(primary) -msgid "Archiving" -msgstr "Kho lưu" - -#: C/engrampa.xml:184(primary) -#: C/engrampa.xml:188(primary) -#: C/engrampa.xml:192(primary) -#: C/engrampa.xml:196(primary) -#: C/engrampa.xml:200(primary) -#: C/engrampa.xml:204(primary) -msgid "Archives" -msgstr "Kho lưu" - -#: C/engrampa.xml:185(secondary) -msgid "Adding files to" -msgstr "Thêm tập tin" - -#: C/engrampa.xml:189(secondary) -msgid "Deleting files from" -msgstr "Xóa tập tin" - -#: C/engrampa.xml:193(secondary) -msgid "Opening" -msgstr "Mở" - -#: C/engrampa.xml:197(secondary) -msgid "Viewing" -msgstr "Xem" - -#: C/engrampa.xml:201(secondary) -msgid "Extracting" -msgstr "Giải nén" - -#: C/engrampa.xml:205(secondary) -msgid "Creating" -msgstr "Tạo" - -#: C/engrampa.xml:213(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:260 msgid "Introduction" msgstr "Giới thiệu" -#: C/engrampa.xml:214(para) -msgid "You can use the Archive Manager application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form." -msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý kho lưu để tạo ra, xem, sửa đổi, hoặc giải nén một kho lưu. Một kho lưu là một tập tin giống như 1 cái hộp để chứa những tập tin khác. Một kho lưu có thể chứa nhiều tập tin, thư mục, và những thư mục con, được nén lại để giảm thiểu kích thước trên đĩa cứng" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "" +"You can use the Archive Manager application to " +"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " +"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " +"and subfolders, usually in compressed form." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:216(para) -msgid "Archive Manager provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as tar, gzip, and bzip2 for archive operations." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu thực chất chỉ là giao diện đồ hoạ cho các lệnh nén và giải nén, vốn được thực hiện trong giao diện dòng lệnh, như tar, gzip, và bzip2." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"Archive Manager provides only a graphical " +"interface, and relies on command-line utilities such as " +"tar, gzip, and " +"bzip2 for archive operations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:219(para) -msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, Archive Manager supports the archive formats listed in the following table." -msgstr "Nếu bạn đã cài đặt các chương trình chạy trong giao diện dòng lệnh hỗ trợ nén và giải nén, Bộ quản lý kho lưu sẽ giúp bạn xử lý các định dạng sau đây:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:266 +msgid "" +"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " +"Archive Manager supports the archive formats " +"listed in the following table." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:228(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:275 msgid "Format" -msgstr "Định dạng" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:230(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:277 msgid "Filename Extension" -msgstr "Phần mở rộng tên tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:235(para) -msgid "7-Zip archive" -msgstr "Kho lưu 7-Zip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "7-zip archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:236(filename) -msgid ".7z" -msgstr ".7z" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:283 +msgid ".7z" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:239(para) -msgid "WinAce archive" -msgstr "Kho lưu WinAce" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "ACE archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:240(filename) -msgid ".ace" -msgstr ".ace" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:287 +msgid ".ace" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:243(para) -msgid "ALZip archive" -msgstr "Kho lưu ALZip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "Alzip archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:244(filename) -msgid ".alz" -msgstr ".alz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:291 +msgid ".alz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:247(para) -msgid "AIX small indexed archive" -msgstr "Kho lưu chỉ mục AIX " +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "AR archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:248(filename) -msgid ".ar" -msgstr ".ar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:295 +msgid ".ar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:251(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 msgid "ARJ archive" msgstr "Kho lưu ARJ" -#: C/engrampa.xml:252(filename) -msgid ".arj" -msgstr ".arj" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:299 +msgid ".arj" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:255(para) -msgid "Cabinet file" -msgstr "Kho lưu Cabinet" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:256(filename) -msgid ".cab" -msgstr ".cab" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:303 +msgid ".cab" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:259(para) -msgid "UNIX CPIO archive" -msgstr "Kho nén CPIO UNIX" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:306 +msgid "CPIO archive" +msgstr "Kho lưu CPIO" -#: C/engrampa.xml:260(filename) -msgid ".cpio" -msgstr ".cpio" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid ".cpio" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:263(para) -msgid "Debian Linux package" -msgstr "Gói Debian" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "Debian package" +msgstr "Gói phần mềm Debian" -#: C/engrampa.xml:264(filename) -msgid ".deb" -msgstr ".deb" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:311 +msgid ".deb" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:267(para) -msgid "ISO-9660 CD disc image" -msgstr "Ảnh đĩa CD chuẩn ISO-9660" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "raw CD image" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:268(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:315 +msgid ".iso" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:271(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Java archive" -msgstr "kho lưu Java" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:272(filename) -msgid ".jar" -msgstr ".jar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid ".jar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:275(para) -msgid "Java enterprise archive" -msgstr "Kho lưu mã Java Enterprise" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "Enterprise Application aRchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:276(filename) -msgid ".ear" -msgstr ".ear" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:323 +msgid ".ear" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:279(para) -msgid "Java web archive" -msgstr "Kho lưu mã Java Web" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 +msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:280(filename) -msgid ".war" -msgstr ".war" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 +msgid ".war" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:283(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:330 msgid "LHA archive" -msgstr "kho lưu LHA" +msgstr "Kho lưu LHA" -#: C/engrampa.xml:284(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:331 msgid ".lha, .lzh" -msgstr ".lha, .lzh" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:287(para) -msgid "WinRAR compressed archive" -msgstr "Kho nén WinRAR" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:334 +msgid "Roshal ARchive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:288(filename) -msgid ".rar" -msgstr ".rar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 +msgid ".rar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:291(para) -msgid "RAR Archived Comic Book" -msgstr "Truyện tranh nén dưới dạng RAR" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:338 +msgid "Comic Book (Rar-compressed)" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:292(filename) -msgid ".cbr" -msgstr ".cbr" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:339 +msgid ".cbr" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:295(para) -msgid "RPM Linux package" -msgstr "Gói RPM" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "RPM package" +msgstr "Gói phần mềm RPM" -#: C/engrampa.xml:296(filename) -msgid ".rpm" -msgstr ".rpm" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:343 +msgid ".rpm" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:299(para) -msgid "Uncompressed tar archive" -msgstr "Kho lưu tar không nén" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "Tar archive" +msgstr "Kho lưu tar" -#: C/engrampa.xml:300(filename) -msgid ".tar" -msgstr ".tar" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 +msgid ".tar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:303(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:350 msgid "Tar archive compressed with bzip" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng bzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:351 msgid ".tar.bz or .tbz" -msgstr ".tar.bz hoặc .tbz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:307(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:354 msgid "Tar archive compressed with bzip2" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh bzip2" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:308(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:355 msgid ".tar.bz2 or .tbz2" -msgstr ".tar.bz2 hoặc .tbz2" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:311(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "Tar archive compressed with gzip" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh gzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:312(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:359 msgid ".tar.gz or .tgz" -msgstr ".tar.gz hoặc .tgz" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:362 +msgid "Tar archive compressed with lzip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:315(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid ".tar.lz or .tlz" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:366 msgid "Tar archive compressed with lzop" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh lzop" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:316(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:367 msgid ".tar.lzo or .tzo" -msgstr ".tar.lzo hoặc .tzo" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:319(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 msgid "Tar archive compressed with compress" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng lệnh compress" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:320(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:371 msgid ".tar.Z or .taz" -msgstr ".tar.Z hoặc .taz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:323(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 msgid "Tar archive compressed with 7zip" -msgstr "Kho lưu tar được nén bằng 7zip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:324(filename) -msgid ".tar.7z" -msgstr ".tar.7z" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:375 +msgid ".tar.7z" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:327(para) -msgid "Stuffit archives" -msgstr "Kho lưu Stuffit" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:328(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:379 msgid ".bin or .sit" -msgstr ".bin hoặc .sit" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:331(para) -msgid "PKZIP or WinZip archive" -msgstr "Kho lưu PKZIP hoặc WinZip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "Zip archive" +msgstr "Kho lưu zip" -#: C/engrampa.xml:332(filename) -msgid ".zip" -msgstr ".zip" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:383 +msgid ".zip" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:335(para) -msgid "ZIP Archived Comic Book" -msgstr "Truyện tranh nén dưới dạng ZIP" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "Comic Book (Zip-compressed)" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:336(filename) -msgid ".cbz" -msgstr ".cbz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:387 +msgid ".cbz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:339(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 msgid "Zoo archive" -msgstr "Kho lưu Zoo" +msgstr "Kho lưu zoo" -#: C/engrampa.xml:340(filename) -msgid ".zoo" -msgstr ".zoo" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 +msgid ".zoo" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:345(para) -msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with gzip or bzip2." -msgstr "Định dạng kho lưu phổ biến nhất trên UNIX và Linux là kho lưu tar được nén lại với lệnh gzip hoặc bzip2." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 +msgid "" +"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " +"archive compressed with gzip or bzip2." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:346(para) -msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with PKZIP or WinZip." -msgstr "Định dạng kho lưu phổ thông nhất trên Windows là kho lưu được tạo ra với PKZIP Hay WinZip" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:397 +msgid "" +"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " +"created with PKZIP or " +"WinZip." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:348(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:399 msgid "Compressed Non-Archive Files" -msgstr "Nén những tập tin không kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:349(para) -msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use bzip2, gzip, lzop, compress or rzip to compress a non-archive file. For example, file.txt.gz is created when you use gzip to compress file.txt." -msgstr "Một tập tin nén là một tập tin được tạo ra khi nào bạn dùng lệnh rzip, bzip2, gzip, lzop, hoặc compress để nén 1 tập tin riêng rẽ. Chẳng hạn, file.txt.gz được tạo ra khi bạn dùng gzip để nén file.txt lại." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:400 +msgid "" +"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +"bzip2, gzip, lzip, " +"lzop, compress or " +"rzip to compress a non-archive file. For example, " +"file.txt.gz is created when you use " +"gzip to compress file.txt." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:350(para) -msgid "You can use Archive Manager to create, open and extract a compressed non-archive file." -msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý kho lưu để tạo, mở và rút một tập tin nén không kho lưu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:401 +msgid "" +"You can use Archive Manager to create, open and " +"extract a compressed non-archive file." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:356(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:407 msgid "Getting Started" -msgstr "Bắt đầu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:357(para) -msgid "This section provides information on how to start Archive Manager, and describes the Archive Manager user interface." -msgstr "Mục này hướng dẫn cách chạy Bộ quản lý kho lưu, và mô tả giao diện của Bộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "" +"This section provides information on how to start Archive " +"Manager, and describes the Archive " +"Manager user interface." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:362(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:413 msgid "To Start Archive Manager" -msgstr "Để chạy Bộ quản lý kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:363(para) -msgid "You can start Archive Manager in the following ways:" -msgstr "Bạn có thể chạy Bộ quản lý kho lưu bằng các cách sau đây :" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"You can start Archive Manager in the following " +"ways:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:366(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:417 msgid "Applications menu" -msgstr "Trình đơn Applications" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:368(para) -msgid "Choose AccessoriesArchive Manager." -msgstr "Chọn Bổ trợBộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"Choose AccessoriesArchive " +"Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:372(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:423 msgid "Command line" msgstr "Dòng lệnh" -#: C/engrampa.xml:374(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "Execute the following command: engrampa" -msgstr "Thực hiện lệnh sau đây:engrampa" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:381(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:432 msgid "When You Start Archive Manager" -msgstr "Khi chạy Bộ quản lý kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:382(para) -msgid "When you start Archive Manager, the following window is displayed:" -msgstr "Khi bạn chạy Bộ quản lý kho lưu, cửa sổ sau đây sẽ hiện ra:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "" +"When you start Archive Manager, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:385(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:436 msgid "Archive Manager Window" -msgstr "Cửa sổ Bộ quản lý kho lưu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:440 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " +"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:391(phrase) -msgid "Shows Engrampa main window." -msgstr "Cửa sổ chính của chương trình." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +" Shows Engrampa main " +"window. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:397(para) -msgid "The Archive Manager window contains the following elements:" -msgstr "Cửa sổ Bộ quản lý kho lưu gồm có những thành phần sau:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "" +"The Archive Manager window contains the following" +" elements:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:399(term) -#: C/engrampa.xml:471(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522 msgid "Menubar" -msgstr "Thanh trình đơn" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:401(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in Archive Manager." -msgstr "Các trình đơn trên thanh trình đơn, gồm tất cả các lệnh làm việc với kho lưu trong Bộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with archives in Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:404(term) -#: C/engrampa.xml:477(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528 msgid "Toolbar" -msgstr "Thanh công cụ" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:406(para) -msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. Archive Manager displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose ViewToolbar. To show the toolbar, choose ViewToolbar again." -msgstr "Thanh công cụ, gồm một vài lệnh hay dùng trong thanh trình đơn. Theo mặc định, thanh công cụ được hiển thị trong cửa sổ chính của Bộ quản lý kho lưu. Tuy nhiên, ta có thể ẩn nó đi bằng cách bỏ chọn XemThanh công cụ. Muốn thanh công cụ hiện lên, ta lại đánh dấu mục XemThanh công cụ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:457 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. Archive Manager displays the toolbar by " +"default. To hide the toolbar, choose " +"ViewToolbar." +" To show the toolbar, choose " +"ViewToolbar" +" again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:409(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:460 msgid "Folderbar" -msgstr "Ô duyệt thư mục" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:411(para) -msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. Archive Manager displays the folderbar only in folder view. See for more information." -msgstr "Ô duyệt thư mục giúp bạn di chuyển nhanh chóng giữa các thư mục có trong kho lưu. Bộ quản lý kho lưu chỉ hiển thị ô duyệt thư mục trong chế độ Xem dưới dạng thư mục. Xem để biết thêm." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:462 +msgid "" +"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " +"Archive Manager displays the folderbar only in " +"folder view. See for more " +"information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:414(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:465 msgid "Display area" -msgstr "Vùng nội dung" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:416(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:467 msgid "The display area displays the contents of the archive." -msgstr "Vùng nội dung hiển thị nội dung có trong kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:419(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:470 msgid "Statusbar" -msgstr "Thanh trạng thái" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:421(para) -msgid "The statusbar displays information about current Archive Manager activity and contextual information about the archive contents. Archive Manager displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To show the statusbar, choose ViewStatusbar again." -msgstr "Thanh trạng thái cung cấp cho bạn trạng thái của những tác vụ mà Bộ quản lý kho lưu đang thực hiện. Theo mặc định, thanh trạng thái được hiển thị bên dưới cửa sổ Bộ quản lý kho lưu. Để ẩn nó đi, ta bỏ chọn mục XemThanh trạng thái. Để hiển thị lại nó, ta lại đánh dấu mục XemThanh trạng thái." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"The statusbar displays information about current Archive " +"Manager activity and contextual information about the archive " +"contents. Archive Manager displays the statusbar " +"by default. To hide the statusbar, choose " +"ViewStatusbar." +" To show the statusbar, choose " +"ViewStatusbar" +" again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:425(para) -msgid "When you right-click in the Archive Manager window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands." -msgstr "Khi bạn nhấn phải trong cửa sổ Bộ quản lý kho lưu, một trình đơn ngữ cảnh chứa các lệnh hay dùng sẽ hiện lên." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"When you right-click in the Archive Manager " +"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " +"most common contextual archive commands." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:428(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:479 msgid "Browsing the Filesystem" -msgstr "Duyệt hệ tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:429(para) -msgid "Several Archive Manager dialogs (New, Open, Extract,...) enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the file browsing dialogs." -msgstr "Một vài hộp thoại trong Bộ quản lý kho lưu (Mở, Mới, Giải nén,...) cho phép ta duyệt các tập tin và thư mục trên máy. Xin xem phần Hướng dẫn về môi trường làm việc để biết thêm về cách dùng các hộp thoại này." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Several Archive Manager dialogs " +"(New, Open, " +"Extract,...) enable you to browse files and folders on " +"your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the" +" file browsing dialogs." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:433(para) -msgid "You can also refer to the Bookmarks section of the Desktop User Guide to learn how you can use the Places pane to access your favorite locations." -msgstr "Bạn cũng có thể xem phần Liên kết lưu trong Hướng dẫn về môi trường làm việc để biết cách dùng ô Nơi để truy cập các vị trí hay dùng trên đĩa." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"You can also refer to the Bookmarks section of the Desktop User Guide to " +"learn how you can use the Places pane to access your " +"favorite locations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:445(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Working With Archives" -msgstr "Làm việc với kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:446(para) -msgid "When you use Archive Manager to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, Archive Manager deletes the file as soon as you click OK. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select Save in the menu." -msgstr "Khi Bộ quản lý kho lưu làm việc, tất cả các thay đổi đều được ghi vào đĩa ngay lập tức. Chẳng hạn, nếu bạn xóa một tập tin từ một kho lưu,Bộ quản lý kho lưu sẽ xóa tập tin ngay khi bạn nhấn Ok. Hầu hết các ứng dụng khác đều chỉ lưu những thay đổi khi ta thoát khỏi chương trình, hoặc chọn lệnh Lưu, nhưng Bộ quản lý kho lưu lại không thế!" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"When you use Archive Manager to work with an " +"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " +"delete a file from an archive, Archive Manager " +"deletes the file as soon as you click OK. This " +"behavior is different to that of most applications, which save the changes " +"to disk only when you quit the application or select " +"Save in the menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:448(para) -msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press Esc. Alternatively, choose ViewStop, or click Stop in the toolbar." -msgstr "Nếu một kho lưu rất lớn, hoặc máy bạn chậm, một số thao tác trên kho lưu có thể rất tốn thời gian. Để huỷ bỏ tác vụ đang được thực thi, hãy nhấn Esc. Hoặc ta có thể chọn XemDừng, hoặc nhấn nút Dừng trên thanh công cụ." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:499 +msgid "" +"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" +" can take significant time. To abort the current action, press " +"Esc. Alternatively, choose " +"ViewStop," +" or click Stop in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:460(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:511 msgid "UI Component" -msgstr "Thành phần giao diện" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:462(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:513 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: C/engrampa.xml:467(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Window" -msgstr "Cửa sổ" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:468(para) -msgid "Drag an archive into the Archive Manager window from another application such as a file manager." -msgstr "Kéo một kho lưu vào trong cửa sổ Bộ quản lý kho lưu từ ứng dụng bất kỳ nào khác, như từ Bộ quản lý tập tin." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"Drag an archive into the Archive Manager window " +"from another application such as a file manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:472(para) -msgid "Choose ArchiveOpen." -msgstr "Chọn kho lưuMở" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:523 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveOpen." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:473(para) -msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the Archive menu." -msgstr "Muốn mở 1 kho lưu mới dùng, ta có thể mở trình đơn Kho lưu và xem trong danh sách Mở gần đây." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " +"Archive menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:478(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:529 msgid "Click on the Open toolbar button." -msgstr "Nhấn nút Mở trên thanh công cụ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:479(para) -msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the Open toolbar button." -msgstr "Nếu cần mở 1 kho lưu vừa mở gần đây, hãy nhấn vào mũi tên bên cạnh nút Mở trên thanh công cụ." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "" +"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " +"Open toolbar button." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:482(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:533 msgid "Right-click popup menu" -msgstr "Trình đơn ngữ cảnh" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:483(para) -msgid "Right-click on the archive, then choose Open from the popup menu." -msgstr "Nhấn chuột phải vào kho lưu rồi chọn Mở từ trình đơn hiện ra." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"Right-click on the archive, then choose Open from the " +"popup menu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:486(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:537 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Các phím tắt" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:487(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:538 msgid "Press CtrlO." -msgstr "Nhấn tổ hợp CtrlO." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:451(para) -msgid "In Archive Manager, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " -msgstr "Trong Bộ quản lý kho lưu, ta có thể thực hiện 1 tác vụ bằng nhiều cách. Ví dụ, để mở một kho lưu, ta có thể làm một trong những cách sau: " +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:502 +msgid "" +"In Archive Manager, you can perform the same " +"action in several ways. For example, you can open an archive in the " +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:493(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:544 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Tài liệu này đề cập đến các chức năng có trên thanh trình đơn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:498(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:549 msgid "Filename Patterns" -msgstr "Mẫu tên tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:499(para) -msgid "Archive Manager enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as * to match any string, and ? to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. Archive Manager applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu cho phép ta thêm, giải nén, hoặc xóa nhiều tập tin cùng lúc. Để thực hiện 1 tác vụ cho các tập tin có tên khớp với 1 mẫu nào đó, hãy nhập mẫu cần so khớp vào ô văn bản. Khi nhập mẫu, ta có thể sử dụng các ký tự đại diện như *, khớp với 1 chuỗi bất kỳ, hoặc ?, khớp với 1 ký tự bất kỳ. Bạn cũng có thể nhập nhiều mẫu cần khớp, và ngăn cách các mẫu bằng dấu chấm phẩy. Bộ quản lý kho lưu sẽ chọn ra các tập tin khớp với ít nhất 1 mẫu được nhập vào. Những ví dụ trong bảng sau đây chỉ ra cách dùng mẫu so khớp để chọn tập tin theo tên." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:550 +msgid "" +"Archive Manager enables you to add, extract, or " +"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " +"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " +"standard wildcard symbols such as * to match any string, " +"and ? to match any single symbol. You can enter several " +"patterns separated by semicolons. Archive Manager" +" applies the action to all files that match at least one of the patterns. " +"The examples in the following table show how to use filename patterns to " +"select files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:508(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:559 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" -#: C/engrampa.xml:510(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:561 msgid "Files Matched" -msgstr "Các tập tin khớp với mẫu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:515(filename) -msgid "*" -msgstr "*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:566 +msgid "*" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:516(para) -#: C/engrampa.xml:885(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1519(guilabel) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:567 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: C/engrampa.xml:519(filename) -msgid "*.tar*" -msgstr "*.tar*" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "*.tar*" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:520(para) -msgid "All files with extension tar, including those in which the tar extension is followed by any sequence of symbols, such as filename.tar.gz" -msgstr "Mọi tập tin với phần mở rộng tar, kể cả các tập tin có đuôi tar đứng trước 1 chuỗi bất kỳ, như filename.tar.gz chả hạn." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:571 +msgid "" +"All files with extension tar, including those in which " +"the tar extension is followed by any sequence of " +"symbols, such as filename.tar.gz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:523(filename) -msgid "*.jpg; *.jpeg" -msgstr "*.jpg; *.jpeg" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:574 +msgid "*.jpg; *.jpeg" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:524(para) -msgid "All files with extension jpg and all files with extension jpeg" -msgstr "Mọi tập tin có phần mở rộng là jpg hoặc jpeg" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:575 +msgid "" +"All files with extension jpg and all files with " +"extension jpeg" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:527(filename) -msgid "file?.gz" -msgstr "file?.gz" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:578 +msgid "file?.gz" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:528(para) -msgid "All files with extension gz that have the name \"file\" followed by any single character, e.g. file2.gz, filex.gz." -msgstr "Tất cả các tập tin có đuôi gz bắt đầu bằng từ \"file\", theo sau là 1 ký tự bất kỳ, ví dụ như file2.gz, filex.gz." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"All files with extension gz that have the name \"file\"" +" followed by any single character, e.g. file2.gz, " +"filex.gz." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:538(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:589 msgid "To Open an Archive" -msgstr "Để mở một kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:543(para) -msgid "Choose ArchiveOpen to display the Open dialog. Alternatively press CtrlO, or click Open in the toolbar." -msgstr "Chọn Kho lưuMở, hoặc nhấn tổ hợp CtrlO, hoặc nhấn nút Mở trên thanh công cụ để mở hộp thoại Mở." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:594 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveOpen" +" to display the Open dialog. Alternatively press " +"CtrlO, or click " +"Open in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:546(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:597 msgid "Select the archive that you want to open." -msgstr "Chọn kho lưu mà bạn muốn mở." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:549(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "Click Open." -msgstr "Nhấn nút Mở." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:539(para) -msgid "To open an archive, perform the following steps: " -msgstr "Để mở một kho lưu, hãy thực hiện các bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:590 +msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:556(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:607 msgid "The archive name in the window titlebar" -msgstr "Tên kho lưu được hiển thị trên thanh tiêu đề của cửa sổ" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:559(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:610 msgid "The archive contents in the display area" -msgstr "Nội dung kho lưu được biểu diễn trong vùng nội dung" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:562(para) -msgid "The number files and folders (objects) in the current location, and their size when uncompressed, in the statusbar" -msgstr "Tổng số tập tin và thư mục có trong kho lưu, cùng với kích thước ban đầu (khi chưa nén) được ghi dưới thanh trạng thái." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 +msgid "" +"The number files and folders (objects) in the current location, and their " +"size when uncompressed, in the statusbar" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:553(para) -msgid "Archive Manager automatically determines the archive type, and displays: " -msgstr "Bộ quản lý kho lưu tự động xác định kiểu kho lưu, và hiển thị các thông tin: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:604 +msgid "" +"Archive Manager automatically determines the " +"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:566(para) -msgid "To open another archive, choose ArchiveOpen again. Archive Manager opens each archive in a new window. You can't open another archive in the same window." -msgstr "Để mở 1 kho lưu khác, ta chọn Kho lưuMở thêm lần nữa. Bộ quản lý kho lưu sẽ mở 1 cửa sổ mới để chứa kho lưu bạn chọn. Ta không thể mở 2 kho lưu trong cùng 1 cửa sổ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"To open another archive, choose " +"ArchiveOpen" +" again. Archive Manager opens each archive in a " +"new window. You can't open another archive in the same window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:569(para) -msgid "If you try to open an archive that was created in a format that Archive Manager does not recognize, the application displays an error message. See for a list of supported formats." -msgstr "Nếu bạn thử mở một định dạng kho lưu mà Bộ quản lý kho lưu không biết, ứng dụng sẽ báo lỗi. Xin xem phần để biết các định dạng nào được chương trình hỗ trợ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:620 +msgid "" +"If you try to open an archive that was created in a format that " +"Archive Manager does not recognize, the " +"application displays an error message. See for a list of supported formats." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:576(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:627 msgid "To Select Files in an Archive" -msgstr "Để chọn các tập tin trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:577(para) -msgid "To select all files in an archive, choose EditSelect All or press CtrlA." -msgstr "Để chọn mọi tập tin có trong kho lưu, ta chọn SửaChọn tất cả hoặc nhấn tổ hợp CtrlA." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:628 +msgid "" +"To select all files in an archive, choose " +"EditSelect " +"All or press " +"CtrlA." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:579(para) -msgid "To deselect all files in an archive, choose EditDeselect All or press ShiftCtrlA." -msgstr "Để bỏ chọn tất cả tập tin trong kho lưu, chọn SửaBỏ chọn tất cả hoặc nhấn ShiftCtrlA." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:630 +msgid "" +"To deselect all files in an archive, choose " +"EditDeselect " +"All or press " +"ShiftCtrlA." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:586(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:637 msgid "To Extract Files From an Archive" -msgstr "Để giải nén các tập tin từ kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:590(para) -msgid "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-hold Ctrl and click on the files you want to select." -msgstr "Chọn tập tin cần giải nén. Để chọn nhiều tập tin, hãy giữ phím Ctrl rồi bấm chuột vào các tập tin cần chọn." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "" +"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" +"hold Ctrl and click on the files you want to select." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:593(para) -msgid "Choose ArchiveExtract to display the Extract dialog. Alternatively click Extract in the toolbar." -msgstr "Chọn Kho lưuGiải nén, hoặc nhấn vào nút Giải nén trên thanh công cụ để mở hộp thoại Giải nén." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:644 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveExtract" +" to display the Extract dialog. Alternatively click " +"Extract in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:596(para) -msgid "Select the folder where Archive Manager extracts the files." -msgstr "Chọn thư mục đích để Bộ quản lý kho lưu giải nén các tập tin." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:647 +msgid "" +"Select the folder where Archive Manager extracts " +"the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:599(para) -msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see ." -msgstr "Ngoài ra, ta cũng có thể chọn 1 số tuỳ chọn khi thực hiện giải nén. Xin xem thêm phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:650 +msgid "" +"Select the required extract options. For more information about the extract " +"options, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:602(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:653 msgid "Click Extract." -msgstr "Nhấn nút Giải nén." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:605(para) -#: C/engrampa.xml:763(para) -msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified it, Archive Manager asks you to enter the password." -msgstr "Nếu mọi tập tin trong kho lưu đều bị mã hoá, và bạn chưa nhập mật khẩu để giải mã chúng, Bộ quản lý kho lưu sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu này." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814 +msgid "" +"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" +" not specified it, Archive Manager asks you to " +"enter the password." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:608(para) -msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive Manager extracts only the unprotected files." -msgstr "Nếu trong kho lưu có 1 số tập tin bị mã hoá, nhưng bạn chưa nhập mật khẩu để giải mã chúng, Bộ quản lý kho lưu sẽ không yêu cầu bạn nhập mật khẩu. Tuy nhiên,Bộ quản lý kho lưu sẽ chỉ giải nén các tập tin không mã hoá, và bỏ qua các tập tin mã hoá." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:659 +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, Archive " +"Manager does not ask for a password. However, " +"Archive Manager extracts only the unprotected " +"files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:611(para) -#: C/engrampa.xml:769(para) -msgid "For more information about passwords, see ." -msgstr "Để xem thêm về việc mã hoá kho lưu bằng mật khẩu, hãy mở mục ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820 +msgid "" +"For more information about passwords, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:587(para) -msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: " -msgstr "Để giải nén các tập tin từ một kho lưu đang mở, ta hãy thực hiện những bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"To extract files from an open archive, perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:618(para) -msgid "Archive Manager also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a Archive Manager window. See for more information." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu cũng cho phép ta giải nén một kho lưu trực tiếp trong cửa sổ Trình quản lý tập tin, mà không cần mở cửa sổ Bộ quản lý kho lưu ra. Xin xem phần để biết thêm." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +"Archive Manager also provides ways of extracting " +"files from an archive in a file manager window, without opening a " +"Archive Manager window. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:619(para) -msgid "The Extract operation extracts a copy of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive." -msgstr "Thao tác Giải nén sẽ sao chép lại các tập tin được chọn trong kho lưu. Các tập tin được giải nén ra có cùng phân quyền và ngày sửa đổi như tập tin ban đầu lưu trong kho lưu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:670 +msgid "" +"The Extract operation extracts a copy of the specified " +"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " +"modification date as the original files that were added to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:622(para) -msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see ." -msgstr "Thao tác Giải nén không làm thay đổi nội dung kho lưu. Để biết cách xoá các tập tin khỏi kho lưu, xin xem phần ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:673 +msgid "" +"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " +"information on how to delete files from an archive, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:629(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:680 msgid "To Close an Archive" -msgstr "Đóng 1 kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:630(para) -msgid "To close the current archive and the current Archive Manager window, choose ArchiveClose, or press CtrlW." -msgstr "Để đóng cả kho lưu cùng với cửa sổ Bộ quản lý kho lưu hiện thời, ta chọn Kho lưuĐóng, hoặc nhấn CtrlW." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:681 +msgid "" +"To close the current archive and the current Archive " +"Manager window, choose Archive" +" Close , or press " +"CtrlW." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:633(para) -msgid "There is no way to close the current archive but not the Archive Manager window." -msgstr "Khi đóng kho lưu hiện thời lại, cửa sổ Bộ quản lý kho lưu cũng sẽ tự động đóng theo." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:684 +msgid "" +"There is no way to close the current archive but not the " +"Archive Manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:642(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:693 msgid "Creating Archives" -msgstr "Tạo kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:643(para) -msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with Archive Manager." -msgstr "Ngoài việc mở những kho lưu trên máy, bạn có thể cũng tạo ra những kho lưu mới với Bộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:694 +msgid "" +"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " +"with Archive Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:646(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:697 msgid "To Create an Archive" -msgstr "Để tạo một kho lưu mới" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:651(para) -msgid "Choose ArchiveNew to display the New dialog. Alternatively press CtrlN, or click New in the toolbar." -msgstr "Chọn Kho lưuMới, hoặc tổ hợp CtrlN, hoặc nút New trên thanh công cụ để mở hộp thoại Mới." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +"Choose " +"ArchiveNew" +" to display the New dialog. Alternatively press " +"CtrlN, or click " +"New in the toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:655(para) -msgid "Specify the folder where Archive Manager places the new archive clicking on the entry in the Save in folder drop-down list. If the folder is not present in list, click on Browse for other folders, and select the folder. Alternatively, enter the path in the Name text box." -msgstr "Chọn thư mục cần lưu kho lưu được Bộ quản lý kho lưu tạo ra bằng cách kích chuột vào danh sách Lưu trong thư mục. Nếu trong danh sách thả xuống không chứa thư mục cần dùng, hãy nhấn Duyệt tìm thư mục khác, rồi chọn thư mục trong ô duyệt. Ta cũng có thể nhập trực tiếp đường dẫn vào ô Tên." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:706 +msgid "" +"Specify the folder where Archive Manager places " +"the new archive clicking on the entry in the Save in " +"folder drop-down list. If the folder is not present in list, " +"click on Browse for other folders, and select the " +"folder. Alternatively, enter the path in the Name text " +"box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:659(para) -msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the Name text box. Alternatively you can specify the archive name without extension, and then select the archive type from the Archive type drop-down menu, this way the extension will be added automatically." -msgstr "Nhập tên và phần mở rộng cho kho lưu vào ô Tên, Bộ quản lý kho lưu sẽ tự động nhận ra định dạng kho lưu sẽ ghi ra đĩa dựa vào phần mở rộng bạn nhập. Nếu không nhập phần mở rộng vào ô Tên, bạn sẽ phải chọn kiểu kho lưu trong danh sách thả xuống Kiểu kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 +msgid "" +"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " +"Name text box. Alternatively you can specify the " +"archive name without extension, and then select the archive type from the " +"Archive type drop-down menu, this way the extension " +"will be added automatically." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:662(para) -#: C/engrampa.xml:756(para) -#: C/engrampa.xml:1292(para) -msgid "Select the required create options clicking on Other Options. For more information about the create options, see ." -msgstr "Để thiết lập các tuỳ chọn nâng cao, hãy chọn mục Tuỳ chọn khác. Xin xem thêm phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343 +msgid "" +"Select the required create options clicking on Other " +"Options. For more information about the create options, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:666(para) -msgid "Click New. Archive Manager creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." -msgstr "Nhấn nút Mới. Bộ quản lý kho lưu tạo ra một kho lưu trống rỗng, chưa được ghi lên đĩa." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:717 +msgid "" +"Click New. Archive Manager" +" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:672(para) -msgid "Archive Manager writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit Archive Manager before you add any files to the archive, Archive Manager deletes the archive." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu chỉ ghi kho lưu mới lên đĩa khi trong kho lưu chứa ít nhất một tập tin. Nếu ta tạo ra một kho lưu mới nhưng thoát khỏi Bộ quản lý kho lưu mà không thêm bất kỳ tập tin nào vào kho lưu,Bộ quản lý kho lưu sẽ xóa kho lưu đó đi." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:723 +msgid "" +"Archive Manager writes a new archive to disk only" +" when the archive contains at least one file. If you create a new archive " +"and quit Archive Manager before you add any files" +" to the archive, Archive Manager deletes the " +"archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:670(para) -msgid "Add files to the new archive as described in . " -msgstr "Thêm các tập tin vào kho lưu mới theo hướng dẫn trong phần . " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "" +"Add files to the new archive as described in . <_:note-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:647(para) -msgid "To create an archive, perform the following steps: " -msgstr "Để tạo một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:698 +msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:683(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:734 msgid "To Add Files to an Archive" -msgstr "Thêm tập tin vào kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:688(para) -#: C/engrampa.xml:716(para) -msgid "Decide where in the archive you want to add the files, then open that location in the archive." -msgstr "Trong kho lưu, mở thư mục bạn muốn thêm các tập tin mới vào." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767 +msgid "" +"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " +"location in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:691(para) -msgid "Choose EditAdd Files to display the Add Files dialog, or click Add Files in the toolbar." -msgstr "Chọn SửaThêm tập tin hoặc nhấn vào nút Thêm tập tin trên thanh công cụ để mở hộp thoại Thêm những tập tin." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 +msgid "" +"Choose EditAdd " +"Files to display the Add " +"Files dialog, or click Add Files in the " +"toolbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:694(para) -msgid "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold Ctrl and click the files." -msgstr "Chọn các tập tin muốn thêm vào kho lưu. Để chọn nhiều tập tin, hãy giữ Ctrl và nhấn chuột vào để chọn các tập tin." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:745 +msgid "" +"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " +"Ctrl and click the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:697(para) -msgid "Click Add. Archive Manager adds the files to the current folder in the archive." -msgstr "Nhấn nút Thêm. Bộ quản lý kho lưu sẽ thêm những tập tin ta chọn vào thư mục hiện thời trong kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "" +"Click Add. Archive Manager" +" adds the files to the current folder in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:684(para) -msgid "To add files to an archive, perform the following steps: " -msgstr "Để thêm các tập tin vào một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:735 +msgid "" +"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:702(para) -msgid "You cannot add folders to the archive with the Add Files dialog. To add a folder see ." -msgstr "Bạn không thể thêm các thư mục vào kho lưu bằng hộp thoại Thêm tập tin. Để thêm một thư mục, hãy xem phần ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "" +"You cannot add folders to the archive with the Add " +"Files dialog. To add a folder see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:703(para) -msgid "The Add Files dialog provides the Add only if newer option, see for more information on this option." -msgstr "Hộp thoại Thêm tập tin cho phép ta chọn Chỉ thêm tập tin mới hơn. Xem phần để có thêm thông tin về tùy chọn này." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"The Add Files dialog provides the Add only if" +" newer option, see for " +"more information on this option." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:704(para) -msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an Archive Manager window. See for more information." -msgstr "Bạn có thể cũng thêm các tập tin vào kho lưu từ cửa sổ Trình quản lý tập tin mà không cần phải mở cửa sổ Bộ quản lý kho lưu. Xem thêm trong phần ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:755 +msgid "" +"You can also add files to an archive in a file manager window, without " +"opening an Archive Manager window. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:705(para) -msgid "The Add operation adds a copy of the specified files or folders to the archive. Archive Manager does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files." -msgstr " Ta có thể thêm một bản sao của tập tin hoặc thư mục được chọn vào trong kho lưu. Thay vì di chuyển chúng vào trong kho lưu, Bộ quản lý kho lưu chỉ tạo 1 bản sao của các tập tin, thư mục, và đưa vào trong kho lưu. Các tập tin và thư mục thêm vào sẽ có cùng phân quyền người dùng và ngày sửa đổi, giống như bản gốc." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:756 +msgid "" +"The Add operation adds a copy of the specified files or" +" folders to the archive. Archive Manager does not" +" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " +"copies that are added to the archive have the same permissions and " +"modification date as the original files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:711(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:762 msgid "To Add a Folder to an Archive" -msgstr "Để thêm thư mục vào kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:719(para) -msgid "Choose EditAdd a Folder to display the Add a Folder dialog." -msgstr "Chọn SửaThêm thư mục để mở hộp thoại Thêm thư mục." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "" +"Choose EditAdd a " +"Folder to display the Add a " +"Folder dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:722(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:773 msgid "Select the folder that you want to add." -msgstr "Lựa chọn thư mục mà bạn muốn thêm" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:725(para) -msgid "Click Add. Archive Manager adds the folder to the current folder in the archive." -msgstr "Nhấn nút Thêm. Bộ quản lý kho lưu sẽ thêm thư mục vào thư mục hiện thời trong kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"Click Add. Archive Manager" +" adds the folder to the current folder in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:712(para) -msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: " -msgstr "Để thêm một thư mục vào một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:763 +msgid "" +"To add a folder to an archive, perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:730(para) -msgid "The Add a Folder dialog provides several advanced options. See for more information." -msgstr "Hộp thoại Thêm thư mục có một vài tùy chọn nâng cao. Xin xem phần để biết thêm về các tuỳ chọn này." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:781 +msgid "" +"The Add a Folder dialog provides several advanced " +"options. See for more information." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:735(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:786 msgid "To Convert an Archive to Another Format" -msgstr "Để chuyển đổi một kho lưu sang định dạng khác" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:736(para) -msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:" -msgstr "Để chuyển đổi một kho lưu thành định dạng và lưu dưới dạng một tập tin mới, ta hãy thực hiện những bước sau đây:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:740(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:791 msgid "Open the archive that you want to convert." -msgstr "Mở kho lưu mà bạn muốn chuyển đổi." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:744(para) -msgid "Choose ArchiveSave As to display the Save dialog." -msgstr "Chọn Kho lưuLưu dạng để mở hộp thoại Lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:795 +msgid "" +"Choose ArchiveSave " +"As to display the Save " +"dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:748(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 msgid "Enter the new archive name in the Name text box." -msgstr "Nhập tên kho lưu sẽ tạo ra vào trong ô Tên." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:752(para) -msgid "Select the new format from the Archive type drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the Name text box, and select Automatic from the Archive type drop-down list." -msgstr "Lựa chọn định dạng mới trong ô Kiểu kho lưu. Ta cũng có thể nhập phần mở rộng của tập tin vào ô Tên và chọn mục Tự động ở trong ô Kiểu kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:803 +msgid "" +"Select the new format from the Archive type drop-down " +"list. Alternatively, enter the filename extension in the " +"Name text box, and select " +"Automatic from the Archive type " +"drop-down list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:760(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:811 msgid "Click Save." -msgstr "Nhấn nút Lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:766(para) -msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive Manager copies only the unprotected files to the new archive." -msgstr "Nếu có 1 số tập tin trong kho lưu có mật khẩu bảo vệ, và bạn không nhập mật khẩu cho chương trình, Bộ quản lý kho lưu sẽ không báo lỗi. Tuy nhiên,Bộ quản lý kho lưu sẽ chỉ sao chép các tập tin không bị bảo vệ sang kho lưu mới, và bỏ qua các tập tin bị bảo vệ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:817 +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," +" and you have not specified the password, Archive " +"Manager does not ask for a password. However, " +"Archive Manager copies only the unprotected files" +" to the new archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:780(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:831 msgid "Modifying the Contents of an Archive" -msgstr "Thay đổi nội dung của một kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:781(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:832 msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." -msgstr "Ta có thể sửa đổi nội dung một kho lưu theo nhiều cách." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:787(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:838 msgid "To Encrypt Files in an Archive" -msgstr "Để mã hoá các tập tin trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:788(para) -msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." -msgstr "Đôi khi ta cần mã hóa những tập tin trong một kho lưu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:839 +msgid "" +"For security, you might want to encrypt the files that you add to an " +"archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:789(para) -msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive." -msgstr "Nếu định dạng kho lưu hỗ trợ mã hóa, bạn có thể nhập mật khẩu để mã hóa những tập tin được thêm vào kho lưu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:840 +msgid "" +"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " +"encrypt the files that you add to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:791(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:842 msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." -msgstr "Hiện nay, Bộ quản lý kho lưu chỉ có thể mã hoá và giải mã các định dạng 7-Zip, ZIP, RAR và ARJ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:793(para) -msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" -msgstr "Để đặt một mật khẩu khi mã hóa tập tin, hãy hãy thực hiện những bước sau đây:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:844 +msgid "" +"To specify a password for file encryption, perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:795(para) -msgid "Choose EditPassword to display the Password dialog." -msgstr "Chọn SửaMật khẩu để mở hộp thoại Mật khẩu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 +msgid "" +"Choose Edit " +"Password to display the " +"Password dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:796(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:847 msgid "Enter the password in the Password text box." -msgstr "Nhập mật khẩu vào ô Mật khẩu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:797(para) -#: C/engrampa.xml:911(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962 msgid "Click OK." -msgstr "Nhấn OK." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:799(para) -msgid "Archive Manager uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. Archive Manager deletes the password when you close the archive." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu sẽ dùng mật khẩu này để mã hóa và giải mã những tập tin có trong kho lưu hiện thời. Mật khẩu được nhập vào sẽ bị xoá khi bạn đóng kho lưu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:850 +msgid "" +"Archive Manager uses the password to encrypt the " +"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" +" extract from the current archive. Archive " +"Manager deletes the password when you close the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:801(para) -msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see ." -msgstr "Để biết cách kiểm tra xem liệu một kho lưu có chứa đựng những tập tin được mã hoá hay không, hãy xem mục ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:852 +msgid "" +"For information on how to check whether an archive contains encrypted files," +" see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:804(para) -msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." -msgstr "Phép mã hóa dùng trong những lệnh nén thường không được an toàn cho lắm. Muốn bảo đảm tính bảo mật của thông tin, xin hãy dùng các công cụ mã hoá như GNU Privacy Guard" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:855 +msgid "" +"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " +"security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:811(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:862 msgid "To Rename a File in an Archive" -msgstr "Để thay tên 1 tập tin có trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:812(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:863 msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để đổi tên một tập tin trong một kho lưu, hãy hãy thực hiện những bước sau đây:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:815(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:866 msgid "Select the file that you want to rename." -msgstr "Lựa chọn tập tin mà bạn muốn đổi tên" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:818(para) -msgid "Choose EditRename, or press F2, to display the Rename dialog." -msgstr "Chọn SửaThay tên hoặc nhấn F2 để mở hộp thoại Thay tên." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:869 +msgid "" +"Choose " +"EditRename," +" or press F2, to display the " +"Rename dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:821(para) -msgid "Enter the new filename in the New file name text box." -msgstr "Nhập tên mới định dùng vào ô Tên tập tin mới." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:872 +msgid "" +"Enter the new filename in the New file name text box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:824(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 msgid "Click Rename." -msgstr "Nhấn nút Thay tên." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:832(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:883 msgid "To Copy Files in an Archive" -msgstr "Để sao chép các tập tin có trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:833(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:884 msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để sao chép những tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:836(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:887 msgid "Select the files that you want to copy." -msgstr "Chọn các tập tin cần sao chép." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:839(para) -msgid "Choose EditCopy, or press CtrlC." -msgstr "Chọn SửaChép hoặc nhấn CtrlC." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:890 +msgid "" +"Choose " +"EditCopy," +" or press CtrlC." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:842(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:893 msgid "Open the location where you want to put the copied files." -msgstr "Mở thư mục bạn muốn chứa những tập tin sao chép." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:845(para) -#: C/engrampa.xml:865(para) -msgid "Choose EditPaste, or press CtrlV." -msgstr "Chọn SửaDán hoặc nhấn CtrlV." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916 +msgid "" +"Choose " +"EditPaste," +" or press CtrlV." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:852(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:903 msgid "To Move Files in an Archive" -msgstr "Để di chuyển các tập tin trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:853(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:904 msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để di chuyển những tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:856(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:907 msgid "Select the files that you want to move." -msgstr "Chọn các tập tin cần di chuyển." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:859(para) -msgid "Choose EditCut, or press CtrlX." -msgstr "Chọn SửaCắt hoặc nhấn CtrlX." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:910 +msgid "" +"Choose " +"EditCut," +" or press CtrlX." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:862(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:913 msgid "Open the location where you want to put the moved files." -msgstr "Mở thư mục đích, thư mục sẽ đưa các tập tin tới." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:872(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:923 msgid "To Delete Files From an Archive" -msgstr "Để xoá các tập tin khỏi kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:873(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:924 msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để xóa tập tin từ một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:876(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:927 msgid "Select the files that you want to delete." -msgstr "Chọn các tập tin cần xoá." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:879(para) -msgid "Choose EditDelete or press Delete to display the Delete dialog." -msgstr "Chọn SửaXóa hoặc nhấn Delete để mở hộp thoại Xóa." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:930 +msgid "" +"Choose " +"EditDelete" +" or press Delete to display the Delete" +" dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:882(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:933 msgid "Select one of the following delete options:" -msgstr "Hãy chọn 1 trong các tuỳ chọn sau:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 +msgid "All files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:887(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:938 msgid "Delete all files from the archive." -msgstr "Xoá tất cả các tập tin có trong kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:893(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1527(guilabel) -msgid "Selected files" -msgstr "Tập tin đã chọn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578 +msgid "Selected files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:895(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:946 msgid "Delete the selected files from the archive." -msgstr "Chỉ xoá các tập tin đã chọn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:901(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1535(guilabel) -msgid "Files" -msgstr "Tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586 +msgid "Files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:903(para) -msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Xóa các tập tin khớp với mẫu xác định. Xem mục để biết cách sử dụng mẫu so khớp tên tập tin." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:954 +msgid "" +"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " +" for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:919(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:970 msgid "To Modify a File in an Archive" -msgstr "Để sửa đổi 1 tập tin trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:923(para) -msgid "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the file and choose Open." -msgstr "Để mở 1 tập tin, nhấn đúp chuột trái hoặc bấm chuột phải lên nó rồi chọn Mở." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:974 +msgid "" +"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " +"file and choose Open." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:924(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:975 msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." -msgstr "Sửa tập tin tạm thời được tạo ra trong bước 1, và sau đó lưu lại những thay đổi đã thực hiện." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:925(para) -msgid "Archive Manager shows a confirmation dialog, asking confirmation to update the file in the archive with the changes you made." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu sẽ hỏi lại xem bạn có muốn cập nhật nội dung tập tin vào trong kho lưu hay không. " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:976 +msgid "" +"Archive Manager shows a confirmation dialog, " +"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " +"made." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:926(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:977 msgid "Click on Update." -msgstr "Chọn Cập nhật." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:920(para) -msgid "To modify a file in an archive perform the following steps: " -msgstr "Để thay đổi nội dung của một tập tin trong một kho lưu, hãy thực hiện những bước sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:971 +msgid "" +"To modify a file in an archive perform the following steps: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:929(para) -msgid "Archive Manager uses information from the File Types and Programs section of Advanced Desktop Preferences to automatically determine the appropriate application for the file type, and then launches that application. If Archive Manager cannot determine the appropriate application, Archive Manager displays the Open Files dialog to let you choose an application, as described in below." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu lấy thông tin trong phần Kiểu Tập Tin và Chương Trình của Tuỳ Thích Vùng Làm Việc Nâng Cao để tự động xác định ứng dụng thích hợp để mở kiểu tập tin, rồi chạy ứng dụng đó. Nếu không tìm được ứng dụng thích hợp,Bộ quản lý kho lưu sẽ mở hộp thoại Mở tập tin để cho bạn chọn một ứng dụng, như được mô tả ở dưới." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:980 +msgid "" +"Archive Manager uses the system-defined " +"associations between file types and programs to determine the appropriate " +"application to launch for a specific file. These assocations can be " +"displayed and modified in the Open With tab of the file" +" properties dialog. If Archive Manager cannot " +"determine the appropriate application, Archive " +"Manager displays the Open Files dialog to" +" let you choose an application, as described in below." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:932(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:983 msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" -msgstr "Chọn 1 ứng dụng riêng để sửa tập tin nằm trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:936(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:987 msgid "Right click the file." -msgstr "Nhắp phải vào tập tin." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:937(para) -msgid "Choose Open With...." -msgstr "Chọn Mở với..." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:988 +msgid "" +"Choose Open With...." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:933(para) -msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to modify a file. To use an external application to open a file: " -msgstr "Bạn có thể chọn ứng dụng muốn dùng để hiệu đính lại 1 tập tin có trong kho lưu, thay vì dùng ứng dụng mặc định trên hệ thống, theo cách sau: " +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:984 +msgid "" +"You can use an application specified by you, rather than the default " +"application, to modify a file. To use an external application to open a " +"file: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:940(para) -msgid "Archive Manager displays the Open Files dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, double-click the application name or click on the application name and then click Open. Alternatively, enter the application name in the Application text box and then click Open to launch the application of your choice." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu sẽ mở hộp thoại Mở tập tin, liệt kê tất cả các ứng dụng có trên hệ thống để bạn chọn. Kích vào tên ứng dụng cần dùng và sau đó nhấn nút Mở. Hoặc, nhập vào tên ứng dụng trong ô Ứng dụng rồi nhấn nút Mở để chạy ứng dụng đã chọn." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:991 +msgid "" +"Archive Manager displays the Open " +"Files dialog, which lists all of the applications that can open " +"files of the specified type. To select one of the applications, double-click" +" the application name or click on the application name and then click " +"Open. Alternatively, enter the application name in " +"the Application text box and then click " +"Open to launch the application of your choice." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:941(para) -msgid "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in ." -msgstr "Sau khi ứng dụng đã chạy, hãy làm tiếp bước 2 trong phần ." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:992 +msgid "" +"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" +" ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:949(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1000 msgid "Viewing Archives" -msgstr "Thông tin về kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:950(para) -msgid "Archive Manager enables you to view several aspects of an archive." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu cho phép ta xem một số thông tin về kho lưu." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1001 +msgid "" +"Archive Manager enables you to view several " +"aspects of an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:955(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1006 msgid "To View the Properties of an Archive" -msgstr "Để xem các thuộc tính của một kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:959(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1007(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058 +msgid "Name" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:960(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1011 msgid "The name of the archive." -msgstr "Tên của kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:964(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1027(guilabel) -#: C/engrampa.xml:1207(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:965(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "The position of the archive in the file system." -msgstr "Thư mục chứa kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:969(guilabel) -msgid "Modified on" -msgstr "Sửa đổi" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1020 +msgid "Modified on" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:970(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1021 msgid "The date and time at which the archive was last modified." -msgstr "Thời điểm gần đây nhất kho lưu được sửa đổi." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:974(guilabel) -msgid "Archive size" -msgstr "Cỡ kho lưu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1025 +msgid "Archive size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:975(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1026 msgid "The size of the archive contents when compressed." -msgstr "Kích thước của nội dung kho lưu khi đã nén." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:979(guilabel) -msgid "Content size" -msgstr "Cỡ nội dung" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1030 +msgid "Content size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:980(para) -msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar." -msgstr "Kích thước nội dung kho lưu khi chưa nén. Thông tin này cũng được ghi dưới thanh trạng thái." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1031 +msgid "" +"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" +" available in the statusbar." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:985(guilabel) -msgid "Compression ratio" -msgstr "Hệ số nén" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1036 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:986(para) -msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data." -msgstr "Hệ số nén là giá trị đặc trưng cho mức độ nén về mặt kích thước của dữ liệu. Chẳng hạn một hệ số nén của 5 có nghĩa rằng kho lưu bị nén xuống bằng 1/5 kích thước ban đầu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1037 +msgid "" +"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " +"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " +"archive is 1/5th the size of the original data." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:991(guilabel) -msgid "Number of files" -msgstr "Số tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1042 +msgid "Number of files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:992(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1043 msgid "The number of files in the archive." -msgstr "Số tập tin mà kho lưu chứa." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:956(para) -msgid "To view the properties of an archive, choose ArchiveProperties to display the Properties dialog. The Properties dialog displays the following information about the archive: " -msgstr "Để xem các thuộc tính của kho lưu, hãy chọn Kho lưuThuộc tính, hộp thoại Thuộc tính sẽ xuất hiện, cung cấp cho bạn các thông tin sau: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1007 +msgid "" +"To view the properties of an archive, choose " +"ArchiveProperties" +" to display the Properties dialog. The " +"Properties dialog displays the following information " +"about the archive: <_:variablelist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1002(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1053 msgid "To View the Contents of an Archive" -msgstr "Để xem nội dung kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1008(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1059 msgid "The name of a file or folder in the archive." -msgstr "Tên một tập tin hay thư mục trong kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1012(guilabel) -msgid "Size" -msgstr "Kích thước" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1063 +msgid "Size" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1013(para) -msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the Size field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see ." -msgstr "Kích thước của tập tin khi được giải nén ra. Đối với thư mục, trường Kích thước sẽ được bỏ qua. Để xem thông tin kích thước tập tin đã nén, xin xem phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1064 +msgid "" +"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " +"folder, the Size field is blank. For information on how" +" to display the size of the compressed file, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1017(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1068 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1018(para) -msgid "The type of the file. For a folder, the value in the Type field is Folder." -msgstr "Kiểu tập tin. Đối với một thư mục, giá trị của trường KiểuThư mục." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1069 +msgid "" +"The type of the file. For a folder, the value in the " +"Type field is Folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1022(guilabel) -msgid "Date modified" -msgstr "Ngày sửa đổi" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1073 +msgid "Date modified" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1023(para) -msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the Date modified field is blank." -msgstr "Ngày tháng gần đây nhất tập tin được sửa đổi. Đối với thư mục, trường Ngày tháng sửa đổi được để trống." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1074 +msgid "" +"The date on which the file was last modified. For a folder, the " +"Date modified field is blank." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1028(para) -msgid "The path to the file within the archive. This column is visible only when the window is in file view, when in folder view the location of the files is displayed in the Location text box of the folderbar. For more information about view types see ." -msgstr "Đường dẫn của tập tin trong kho lưu. Cột này chỉ hiện lên khi ta chọn chế độ Xem tập tin. Ở chế độ Xem thư mục, vị trí của tập tin được biểu diễn trong ô Vị trí trên thanh Thư mục. Để biết thêm về các chế độ hiển thị, xin xem phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1079 +msgid "" +"The path to the file within the archive. This column is visible only when " +"the window is in file view, when in folder view the location of the files is" +" displayed in the Location text box of the folderbar. " +"For more information about view types see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1004(para) -msgid "Archive Manager displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: " -msgstr "Bộ quản lý kho lưu trình bày nội dung kho lưu trong cửa sổ chính dưới dạng một danh sách tập tin với những cột sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1055 +msgid "" +"Archive Manager displays the archive contents in " +"the main window as a file list with the following columns: " +"<_:variablelist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1033(para) -msgid "If another program has modified the archive since Archive Manager opened the archive, choose ViewReload to reload the archive contents from disk." -msgstr "Nếu chương trình khác đã sửa đổi kho lưu trong lúc Bộ quản lý kho lưu mở kho lưu, hãy chọn XemCập nhật để chương trình đọc lại nội dung kho lưu từ đĩa." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1084 +msgid "" +"If another program has modified the archive since Archive " +"Manager opened the archive, choose " +"ViewReload" +" to reload the archive contents from disk." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1035(para) -msgid "For information on how to customize the way that Archive Manager displays the archive contents, see ." -msgstr "Để biết thêm về cách tuỳ biến việc hiển thị nội dung trong Bộ quản lý kho lưu, xem phần ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1086 +msgid "" +"For information on how to customize the way that Archive " +"Manager displays the archive contents, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1037(para) -msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see ." -msgstr "Để có thêm những tác vụ nâng cao, hãy dùng một ứng dụng được cài đặt trên máy. Xin xem mục ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1088 +msgid "" +"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " +"more information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1043(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1094 msgid "To View a File in an Archive" -msgstr "Để xem 1 tập tin trong kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1044(para) -msgid "To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click Cancel when Archive Manager asks confirmation to update the file in the archive." -msgstr "Để xem 1 tập tin có trong kho lưu, hãy làm theo hướng dẫn trong phần . Nếu bạn lưu tập tin đã mở ra, hãy chọn Huỷ bỏ khi Bộ quản lý kho lưu hỏi bạn có muốn cập nhật tập tin vào trong kho lưu hay không." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1095 +msgid "" +"To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click " +"Cancel when Archive Manager " +"asks confirmation to update the file in the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1051(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1102 msgid "To Test the Integrity of an Archive" -msgstr "Để kiểm tra tính toàn vẹn của kho nén" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1055(para) -msgid "If the archive contains no errors, Archive Manager opens the Test Result dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status OK." -msgstr "Nếu không phát hiện ra lỗi, Bộ quản lý kho lưu sẽ mở hộp thoại Kết quả kiểm tra, liệt kê tất cả các tập tin trong kho lưu với trạng thái OK." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1106 +msgid "" +"If the archive contains no errors, Archive " +"Manager opens the Test Result dialog to " +"list each file in the archive, and indicates that each file has status " +"OK." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1059(para) -msgid "If the archive contains some error, Archive Manager opens the Test Result dialog displaying the part of the archive contains the error." -msgstr "Nếu kho lưu có lỗi, Bộ quản lý kho lưu sẽ mở hộp thoại Kết quả kiểm tra, liệt kê những phần nào trong kho lưu bị lỗi." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1110 +msgid "" +"If the archive contains some error, Archive " +"Manager opens the Test Result dialog " +"displaying the part of the archive contains the error." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1052(para) -msgid "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an archive is damaged, choose ArchiveTest Integrity: " -msgstr "Để kiểm tra xem 1 kho lưu có bị lỗi hay không, chọn Kho lưuKiểm tra tính toàn vẹn: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1103 +msgid "" +"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " +"archive is damaged, choose " +"ArchiveTest " +"Integrity: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1064(para) -msgid "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of data. For this reason you should test the archive integrity before deleting the original files." -msgstr "Không thể giải nén nội dung chứa trong kho lưu hỏng. Vì vậy, bạn nên kiểm tra tính toàn vẹn của kho lưu trước khi xoá các tập tin gốc khỏi đĩa." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1115 +msgid "" +"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " +"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " +"the original files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1066(para) -msgid "If the archive contains encrypted files, Archive Manager asks the password of the archive before performing the test." -msgstr "Nếu kho lưu chứa các tập tin bị mã hoá, Bộ quản lý kho lưu sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu giải mã trước khi tiến hành kiểm tra." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1117 +msgid "" +"If the archive contains encrypted files, Archive " +"Manager asks the password of the archive before performing the" +" test." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1069(para) -msgid "Not all the archive types support the integrity testing, the following is the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ and Zoo." -msgstr "Không phải tất cả các loại kho lưu đều hỗ trợ việc kiểm tra tính toàn vẹn. Chỉ các định dạng sau mới hỗ trợ tính năng này: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ và Zoo." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1120 +msgid "" +"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " +"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," +" ACE, ARJ and Zoo." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1073(title) -#: C/engrampa.xml:1374(title) +#. (itstool) path: tip/title +#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425 msgid "Tip" -msgstr "Mẹo" +msgstr "Lời khuyên" -#: C/engrampa.xml:1074(para) -msgid "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity testing, extract all the files from the archive and check that the operation is completed successfully." -msgstr "Nếu kho lưu không hỗ trợ việc kiểm tra tính toàn vẹn, cách duy nhất để kiểm tra là giải nén tất cả nội dung ra đĩa, và xem việc giải nén có bị lỗi không." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1125 +msgid "" +"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " +"testing, extract all the files from the archive and check that the operation" +" is completed successfully." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1082(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1133 msgid "Customizing the Archive Display" -msgstr "Cấu hình các thông tin được hiển thị" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1083(para) -msgid "You can customize the way that Archive Manager displays the archive contents, as follows:" -msgstr "Bạn có thể tùy biến cách Bộ quản lý kho lưu trình bày nội dung kho lưu bằng cách sau:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1134 +msgid "" +"You can customize the way that Archive Manager " +"displays the archive contents, as follows:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1087(para) -msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see ." -msgstr "Chuyển giữa chế độ xem dạng thư mục và xem dạng tập tin. Để có thêm thông tin, xem mục ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1138 +msgid "" +"Switch between folder view and file view. For more information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1091(para) -msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see ." -msgstr "Chọn thứ tự trình bày danh sách tập tin. Xin xem thêm phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1142 +msgid "" +"Specify the order in which to display files in the list. For more " +"information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1095(para) -msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see ." -msgstr "Xem thông tin bổ sung chi tiết về nội dung kho lưu. Xin xem phần ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1146 +msgid "" +"Display additional details about the contents of the archive. For more " +"information, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1099(para) -msgid "Archive Manager updates the display immediately, when you make any of the above customizations." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu cập nhật màn hình ngay lập tức, khi bạn cấu hình 1 trong những mục trên." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1150 +msgid "" +"Archive Manager updates the display immediately, " +"when you make any of the above customizations." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1103(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1154 msgid "To Set the View Type" -msgstr "Để đặt chế độ hiển thị" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1104(para) -msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either folder view or file view." -msgstr "Nếu kho lưu có chứa thư mục, bạn có thể xem nội dung kho lưu dưới chế độ thư mục hay tập tin." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1155 +msgid "" +"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" +" folder view or file view." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1108(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1159 msgid "Folder View" -msgstr "Chế độ xem dưới dạng thư mục" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1109(para) -msgid "Archive Manager displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose ViewView as a Folder." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu trình bày nội dung kho lưu dưới chế độ thư mục theo mặc định. Để sử dụng chế độ này, hãy chọn XemXem dưới dạng thư mục" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1160 +msgid "" +"Archive Manager displays the archive contents in " +"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " +"ViewView as a " +"Folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1111(para) -msgid "In folder view, Archive Manager shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, Archive Manager indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name." -msgstr "Trong chế độ xem thư mục, Bộ quản lý kho lưu hiển thị các thư mục giống như Trình quản lý tập tin. Tức là Bộ quản lý kho lưu biểu diễn thư mục trong vùng nội dung với biểu tượng thư mục và tên thư mục. Để xem nội dung của 1 thư mục, ta nhấn đúp vào tên thư mục cần xem." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1162 +msgid "" +"In folder view, Archive Manager shows folders in " +"the same way as a file manager shows folders. That is, Archive " +"Manager indicates folders in the display area with a folder " +"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " +"the folder name." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1113(para) -msgid "The folderbar, which Archive Manager displays only in folder view, contains the components described in the following table." -msgstr "Thanh thư mục, trên đó Bộ quản lý kho lưu đặt các thành phần được mô tả trong bảng dưới đây, chỉ xuất hiện trong chế độ này." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1164 +msgid "" +"The folderbar, which Archive Manager displays " +"only in folder view, contains the components described in the following " +"table." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1122(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1173 msgid "Component" -msgstr "Thành phần" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1124(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1175 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: C/engrampa.xml:1136(phrase) -msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." -msgstr "Nút lùi về thư mục đã xem trước đây." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1184 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " +"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1181 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate backwards in location history " +"list. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1193 +msgid "" +"Click on this button to navigate backwards in the location history list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1203 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " +"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1142(para) -msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list." -msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển đến thư mục được mở trước thư mục này, trong danh sách các thư mục đã xem." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1200 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate forwards in location history " +"list. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1155(phrase) -msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." -msgstr "Nút chuyển tới thư mục đã đến kế tiếp." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1212 +msgid "" +"Click on this button to navigate forwards in the location history list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1161(para) -msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." -msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển đến thư mục được mở sau thư mục này, trong danh sách các thư mục đã xem." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1222 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " +"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1174(phrase) -msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." -msgstr "Nút di chuyển lên thư mục cha." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1219 +msgid "" +" " +" Shows icon to navigate up one level in folder " +"tree. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1180(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1231 msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." -msgstr "Nhấn vào nút này để di chuyển lên 1 cấp trong cấu trúc cây thư mục." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:1241 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/engrampa_home.png' " +"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1193(phrase) -msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." -msgstr "Nút trở về gốc cây thư mục trong kho lưu." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1238 +msgid "" +" " +" Shows icon to open the top-level folder in the " +"archive. " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1199(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1250 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." -msgstr "Nhấn nút này để chuyển tới thư mục gốc bên trong cây thư mục nằm trong kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1211(para) -msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder." -msgstr "Trường này biểu diễn đường dẫn đầy đủ, bên trong kho lưu, của thư mục hiện thời." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1262 +msgid "" +"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " +"folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1214(para) -msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the Location text box then press Return. Archive Manager displays the contents of the new location." -msgstr "Để chuyển sang 1 cấp thư mục khác, gõ vào thư mục cần tới trong ô Vị trí rồi nhấn Enter. Bộ quản lý kho lưu sẽ hiển thị nội dung của thư mục bạn nhập vào." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1265 +msgid "" +"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " +"the Location text box then press " +"Return. Archive Manager displays" +" the contents of the new location." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1224(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1275 msgid "File View" -msgstr "Xem dưới dạng tập tin " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1225(para) -msgid "To select file view, choose ViewView All Files." -msgstr "Để lựa chọn chế độ xem dưới dạng tập tin, chọn XemXem dưới dạng tập tin" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "" +"To select file view, choose " +"ViewView All " +"Files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1227(para) -msgid "In file view, Archive Manager displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list." -msgstr "Trong chế độ xem tập tin, Bộ quản lý kho lưu hiển thị tất cả các tập tin có trong kho lưu, bao gồm cả các tập tin trong thư mục con, trong 1 danh sách duy nhất." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1278 +msgid "" +"In file view, Archive Manager displays all files " +"in the archive, including files from subfolders, in a single list." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1234(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1285 msgid "To Sort the File List" -msgstr "Để sắp xếp danh sách tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1235(para) -msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location." -msgstr "Bạn có thể sắp xếp danh sách tập tin theo tên, kích thước, kiểu, ngày tháng sửa đổi, hoặc đường dẫn." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1286 +msgid "" +"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " +"location." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1236(para) -msgid "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." -msgstr "Bấm chuột vào tên cột để sắp xếp nội dung kho lưu theo nội dung trong cột đó." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1287 +msgid "" +"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1237(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1288 msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." -msgstr "Để đảo thứ tự sắp xếp, nhấn chuột vào tên cột thêm lần nữa." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1239(para) -msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the Date modified heading. Archive Manager rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the Date modified heading again." -msgstr "Chẳng hạn, để phân loại danh sách tập tin bởi ngày tháng sửa đổi, kích vào nhãn Ngày sửa đổi của cột. Bộ quản lý kho lưu sẽ sắp xếp lại các tập tin theo ngày tháng cải biến. Để đem những tập tin được sửa đổi sau lên trước, ta phải kích vào nhãn Ngày sửa đổi thêm lần nữa." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1290 +msgid "" +"For example, to sort the file list by modification date, click on the " +"Date modified heading. Archive " +"Manager rearranges the file list to display the files by " +"modification date, starting with the earliest. To display the latest files " +"first, click on the Date modified heading again." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1241(para) -msgid "Archive Manager always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, Archive Manager sorts by name any files that have the same modification date." -msgstr "Ngoài thứ tự sắp xếp được chỉ định, Bộ quản lý kho lưu sẽ sắp xếp lại danh sách tập tin thêm lần nữa, dựa vào tên tập tin. Ở ví dụ trên, những tập tin có cùng ngày sửa đổi sẽ được Bộ quản lý kho lưu sắp xếp theo tên." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "" +"Archive Manager always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, Archive " +"Manager sorts by name any files that have the same " +"modification date." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1246(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1297 msgid "To Display Additional Details" -msgstr "Xem thông tin chi tiết" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1250(para) -msgid "If you tested the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays the results of the last test." -msgstr "Nếu bạn đã kiểm tra kho lưu được mở trong phiên làm việc với Bộ quản lý kho lưu hiện thời, kết quả kiểm tra sẽ được ghi lại trong hộp thoại Dữ liệu xuất gần nhất." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1301 +msgid "" +"If you tested the archive in the current Archive " +"Manager session, the Last Output dialog " +"displays the results of the last test." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1254(para) -msgid "If you did not test the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the Last Output dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified." -msgstr "Nếu bạn chưa kiểm tra kho lưu trong phiên làm việc với Bộ quản lý kho lưu này, Dữ liệu xuất gần nhất sẽ không hiển thị trạng thái của các tập tin, mà sẽ hiển thị kích thước đã nén, kích thước gốc, phần trăm tỉ lệ nén, ngày tháng gần nhất tập tin trong kho lưu bị sửa đổi." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1305 +msgid "" +"If you did not test the archive in the current Archive " +"Manager session, the Last Output dialog " +"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any " +"status for the files. Instead, the Last Output dialog " +"provides the compressed size of each file and the percentage of compression," +" and the date and time at which the file was last modified." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1247(para) -msgid "To open the Last Output dialog, choose ViewLast Output: " -msgstr "Để mở Dữ liệu xuất gần nhất, chọn XemDữ liệu xuất gần nhất: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1298 +msgid "" +"To open the Last Output dialog, choose " +"ViewLast " +"Output: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1265(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1316 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" -msgstr "Làm việc với kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1266(para) -msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive." -msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý tập tin để thêm hoặc giải nén những tập tin vào và ra từ một kho lưu." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1317 +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" +" from an archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1271(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1322 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Để thêm tập tin vào một kho lưu dùng Trình quản lý tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1274(para) -msgid "Drag the files into a Archive Manager window from a file manager window." -msgstr "Kéo các tập tin từ cửa sổ Trình quản lý tập tin vào trong cửa sổ Bộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1325 +msgid "" +"Drag the files into a Archive Manager window from" +" a file manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1276(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1327 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." -msgstr "Thêm tập tin vào kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh của Bộ quản lý tập tin " +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1272(para) -msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: " -msgstr "Bạn có thể dùng bộ quản lý tập tin để thêm 1 tập tin vào kho lưu theo những cách sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1323 +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " +"ways: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1280(para) -msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để thêm tập tin vào kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh của Bộ quản lý tập tin, hãy thực hiện những bước sau đây:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1331 +msgid "" +"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1282(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1333 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." -msgstr "Trong cửa sổ Bộ quản lý tập tin, nhấn chuột phải lên các tập tin hay thư mục cần thêm vào kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1284(para) -msgid "Choose Create Archive from the file manager popup menu to display the Archive ManagerCreate Archive dialog." -msgstr "ChọnTạo kho lưu từ trình đơn ngữ cảnh để mở hộp thoại Bộ quản lý kho lưuTạo kho lưu ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1335 +msgid "" +"Choose Create Archive from the file manager popup" +" menu to display the Archive Manager " +"Create Archive dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1286(para) -msgid "Enter the archive name, without the file extension, in the Archive text box." -msgstr "Gõ tên kho lưu, không tính phần mở rộng, vào ô Kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1337 +msgid "" +"Enter the archive name, without the file extension, in the " +"Archive text box." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1288(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1339 msgid "Choose the archive type from the drop-down list." -msgstr "Chọn kiểu kho lưu từ danh sách thả xuống." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1290(para) -msgid "Choose the location where to save the archive file, from the Location drop-down list. If the location is not present in the list choose Other... to select it with the Location dialog." -msgstr "Trong ô Vị trí, chọn thư mục đích để lưu kho lưu. Nếu trong danh sách Vị trí không chứa thư mục cần dùng, hãy chọn Khác... để mở hộp thoại Vị trí và chuyển đến thư mục cần dùng." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "" +"Choose the location where to save the archive file, from the " +"Location drop-down list. If the location is not present" +" in the list choose Other... to select it with the " +"Location dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1295(para) -msgid "Click Create to add the selected files to the root folder of the specified archive." -msgstr "Nhấn nút Tạo để thêm các tập tin đã chọn vào thư mục gốc kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1346 +msgid "" +"Click Create to add the selected files to the root " +"folder of the specified archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1297(para) -msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke Archive Manager as described in ." -msgstr "Để sử dụng các tuỳ chọn mở rộng, bạn phải mở Bộ quản lý kho lưu theo các phương thức đã đề cập đến trong ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1348 +msgid "" +"To select any of the advanced add options, you must invoke " +"Archive Manager as described in ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1304(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1355 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" -msgstr "Để giải nén những tập tin ra khỏi kho lưu với Trình quản lý tập tin" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1307(para) -msgid "Drag the files from a Archive Manager window into a file manager window." -msgstr "Kéo tập tin cần lấy ra từ cửa sổ Bộ quản lý kho lưu rồi thả vào cửa sổ Trình quản lý tập tin." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1358 +msgid "" +"Drag the files from a Archive Manager window into" +" a file manager window." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1309(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1360 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." -msgstr "Lấy tập tin khỏi kho lưu bằng trình đơn ngữ cảnh." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1305(para) -msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: " -msgstr "Bạn có thể lấy các tập tin khỏi kho lưu với Trình quản lý tập tin theo những cách sau đây: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1356 +msgid "" +"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " +"following ways: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1313(para) -msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:" -msgstr "Để giải nén các tập tin bằng trình đơn ngữ cảnh của Trình quản lý tập tin, hãy thực hiện những bước sau đây:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1364 +msgid "" +"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" +" the following steps:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1315(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1366 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." -msgstr "Trong cửa sổ Trình quản lý tập tin, nhấn chuột phải lên kho lưu chứa các tập tin cần lấy ra." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1317(para) -msgid "Choose Extract Here to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located." -msgstr "Chọn Giải nén vào đây để giải nén tất cả nội dung kho lưu vào trong thư mục hiện thời." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1368 +msgid "" +"Choose Extract Here to extract all of the archive" +" contents into the directory where the archive is located." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1320(para) -msgid "If the archive is encrypted, Archive Manager will ask to enter the password before extracting the files." -msgstr "Nếu kho lưu bị mã hoá, Bộ quản lý kho lưu sẽ yêu cầu bạn nhập mật khẩu trước khi giải nén." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1371 +msgid "" +"If the archive is encrypted, Archive Manager will" +" ask to enter the password before extracting the files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1327(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1378 msgid "Create Options" -msgstr "Tùy chọn tạo mới" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1328(para) -msgid "When creating a new archive, or when converting an existing archive to another format, click on Other Options the specify the following advanced options:" -msgstr "Khi tạo 1 kho lưu mới, hoặc chuyển đổi kho lưu sang định dạng khác, hãy nhấn Tuỳ chọn khác để chỉnh lại các thiết lập nâng cao sau đây:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1379 +msgid "" +"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " +"another format, click on Other Options to specify the " +"following advanced options:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1333(guilabel) -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1384 +msgid "Password" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1335(para) -msgid "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password is specified the archive will not be encrypted." -msgstr "Nhập mật khẩu muốn dùng để mã hoá kho lưu. Nếu bạn không nhập mật khẩu, kho lưu sẽ không bị mã hoá." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1386 +msgid "" +"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " +"is specified the archive will not be encrypted." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1337(para) -msgid "Not all the archive type support encryption. For more information about file encryption, see ." -msgstr "Không phải tất cả các kiểu kho lưu đều hỗ trợ việc mã hoá. Xin xem phần để biết thêm." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1388 +msgid "" +"Not all archive types support encryption. For more information about file " +"encryption, see ." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1342(guilabel) -msgid "Encrypt the file list too" -msgstr "Mã hoá luôn cả danh sách tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1393 +msgid "Encrypt the file list too" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1344(para) -msgid "If this option is selected, the password will be requested even to view the list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only to extract the files from the archive. This option is available only if a password is specified." -msgstr "Nếu chọn mục này, người khác khi muốn xem nội dung kho lưu cũng sẽ phải nhập mật khẩu giải mã. Nếu không chọn, người khác vẫn có thể xem nội dung kho lưu, nhưng muốn giải nén nội dung ra thì họ phải nhập đúng mật khẩu. Tuỳ chọn này chỉ xuất hiện khi kho lưu đã được đặt mật khẩu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "" +"If this option is selected, the password will be requested even to view the " +"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " +"to extract the files from the archive. This option is available only if a " +"password is specified." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1348(guilabel) -msgid "Split in volumes" -msgstr "Chia nhỏ thành nhiều phần" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1399 +msgid "Split in volumes" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1350(para) -msgid "Select this option to split the archive in more files of the specified dimension." -msgstr "Chọn mục này để chia nhỏ kho lưu thành các phần với kích thước được chọn." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1401 +msgid "" +"Select this option to split the archive in more files of the specified " +"dimension." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1352(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1403 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." -msgstr "Tính năng này chỉ có ở định dạng 7-Zip và RAR." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1361(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1412 msgid "Add Options" -msgstr "Các tuỳ chọn bổ sung khi thêm nội dung vào kho lưu" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1362(para) -msgid "The Add Files and Add a Folder dialogs provide the following option:" -msgstr "Hộp thoại Thêm tập tinThêm thư mục cung cấp cho ta các tuỳ chọn sau:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1413 +msgid "" +"The Add Files and Add a Folder " +"dialogs provide the following option:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1367(guilabel) -msgid "Add only if newer" -msgstr "Chỉ thêm nếu mới hơn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1418 +msgid "Add only if newer" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1369(para) -msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, Archive Manager does not add the specified file to the archive." -msgstr "Khi chọn mục này, nếu trong kho lưu có chứa 1 tập tin có cùng tên và có ngày sửa đổi gần hơn so với tập tin bạn định thêm vào, Bộ quản lý kho lưu sẽ bỏ qua không thêm tập tin bạn chọn vào trong kho lưu. Nếu trong kho lưu chưa có, hoặc phiên bản trong kho lưu cũ hơn so với phiên bản tập tin bạn định thêm vào,Bộ quản lý kho lưu mới thêm nội dung mới vào kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1420 +msgid "" +"Select this option to add the specified file to the archive only if the " +"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " +"older version of the specified file. Archive " +"Manager uses the modification date to determine which file is " +"the most recent. If the version of the file in the archive is the most " +"recent, Archive Manager does not add the " +"specified file to the archive." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1371(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." -msgstr "Nếu bạn không chọn mục này,Bộ quản lý kho lưu sẽ thêm mọi tập tin bạn chọn vào kho lưu và ghi đè lên các nội dung cũ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1422 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1378(para) -msgid "Open the backup.tar.gz archive in Archive Manager." -msgstr "Mở tập tin sao lưu.tar.gz trong Bộ quản lý kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1429 +msgid "" +"Open the backup.tar.gz archive in Archive " +"Manager." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1383(para) -msgid "Choose EditAdd to display the Add a Folder dialog." -msgstr "Chọn SửaThêm thư mục để mở hộp thoại Thêm một thư mục ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1434 +msgid "" +"Choose " +"EditAdd" +" to display the Add a Folder dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1387(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 msgid "Select your home folder." -msgstr "Chọn thư mục chính của bạn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1392(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1443 msgid "Select the Add only if newer option." -msgstr "Đánh dấu vào ô Chỉ thêm nếu mới hơn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1397(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1448 msgid "Click Add." -msgstr "Nhấn nút Mở." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1375(para) -msgid "If you use Archive Manager to create backups, the Add only if newer option is very useful. For example, the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: " -msgstr "Nếu bạn dùngBộ quản lý kho lưu để sao lưu dữ liệu, tuỳ chọn Chỉ thêm nếu mới hơn sẽ giúp bạn cập nhật lại nội dung bản sao 1 cách hiệu quả nhất. Lấy ví dụ, bạn thường sao lưu thư mục chính của mình vào kho lưu sao lưu.tar.gz. Để cập nhật nội dung bản sao, hãy thực hiện những bước sau đây:" +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1426 +msgid "" +"If you use Archive Manager to create backups, the" +" Add only if newer option is very useful. For example, " +"the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of" +" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" +" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1403(para) -msgid "Archive Manager automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, Archive Manager does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder." -msgstr "Bộ quản lý kho lưu sẽ tự động thêm vào kho lưu những tập tin mới, đồng thời cập nhật lại các tập tin bạn đã sửa đổi trong tuần trước. Tuy nhiên,Bộ quản lý kho lưu không bỏ những tập tin bạn đã xoá khỏi thư mục chính của mình ra khỏi kho lưu. Ngoài ra, việc cập nhật kho lưu cũng nhanh nhiều hơn so với việc tạo 1 kho lưu mới từ đầu." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "" +"Archive Manager automatically adds to the archive" +" all files that you created during the last week, and updates all files that" +" you modified during the last week. However, Archive " +"Manager does not remove from the archive the files that you " +"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " +"than doing a full backup of your home folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1410(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1461 msgid "Add to Folder Options" -msgstr "Các tuỳ chọn khi thêm thư mục" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1411(para) -msgid "The following options are available in the Add a Folder dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:" -msgstr "Hộp thoại Thêm thư mục cho phép ta tự động chọn và thêm mọi tập tin cần thêm vào kho lưu dựa trên một số tiêu chí:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "" +"The following options are available in the Add a Folder" +" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " +"certain criteria:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1416(guilabel) -msgid "Include files" -msgstr "Gồm tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1467 +msgid "Include files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1418(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Đánh máy một mẫu tên file trong cái hộp văn bản này để bao gồm những tập tin với những tên mà phù hợp với mẫu xác định. Xin xem phần để biết cách sử dụng mẫu so khớp." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1469 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1424(guilabel) -msgid "Exclude files" -msgstr "Loại trừ tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1475 +msgid "Exclude files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1426(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Nhập mẫu vào ô này để bỏ qua những tập tin có tên khớp với mẫu. Xin xem thêm về mẫu so sánh trong mục ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1477 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1432(guilabel) -msgid "Exclude folders" -msgstr "Bỏ qua thư mục" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1483 +msgid "Exclude folders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1434(para) -msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Nhập 1 mẫu vào ô này để bỏ qua các thư mục khớp với mẫu ấy. Xin xem phần để biết cách sử dụng mẫu so khớp." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1485 +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " +"match the specified pattern. See for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1440(guilabel) -msgid "Include subfolders" -msgstr "Gồm tập tin" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1491 +msgid "Include subfolders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1442(para) -msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders." -msgstr "Chọn mục này để thêm mọi tập tin khớp với mẫu xác định, trong thư mục hiện thời và các thư mục con của nó." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1493 +msgid "" +"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " +"the current folder and from subfolders." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1445(para) -msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." -msgstr "Tên tập tin (không phải là tên thư mục con) phải khớp với mẫu được nhập vào." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1496 +msgid "" +"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1449(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from the current folder only." -msgstr "Nếu không dùng mục này,Bộ quản lý kho lưu sẽ chỉ thêm những tập tin trong thư mục hiện thời có tên khớp với mẫu được cho." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1500 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the matching files from the current folder only." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1455(guilabel) -msgid "Exclude folders that are symbolic links" -msgstr "Loại trừ thư mục là liên kết biểu tượng" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1506 +msgid "Exclude folders that are symbolic links" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1457(para) -msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." -msgstr "Chọn mục này để bỏ qua những liên kết mềm có trong thư mục hiện thời và các thư mục con. Liên kết mềm là các tập tin mốc trỏ đến thư mục hay tập tin khác." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1508 +msgid "" +"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " +"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1459(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from folders that are symbolic links." -msgstr "Nếu không chọn mục này,Bộ quản lý kho lưu sẽ thêm cả những tập tin khớp với mẫu được cho, ngay cả khi chúng chỉ là các liên kết mềm trỏ tới vị trí khác trên đĩa." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1510 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" adds the matching files from folders that are symbolic links." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1465(guibutton) -msgid "Save Options" -msgstr "Lưu tùy chọn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1516 +msgid "Save Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1467(para) -msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the Options Name text box, then click Save." -msgstr "Nhấn nút này để lưu lại thiết lập hiện thời, để dùng lại khi cần. Trong hộp thoại Lưu tuỳ chọn mới hiện ra, bạn nhập mô tả vào ô Tên tuỳ chọn, sau đó nhấn nút Lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1518 +msgid "" +"Click on this button to save the current selection of advanced add options " +"to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter " +"a descriptive filename in the Options Name text box, " +"then click Save." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1473(guibutton) -msgid "Load Options" -msgstr "Mở tùy chọn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1524 +msgid "Load Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1475(para) -msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The Load Options dialog is displayed." -msgstr "Nhấn vào nút này, hộp thoại Mở tuỳ chọn xuất hiện, cho phép mở hoặc xoá 1 thiết lập đã lưu bằng nút Lưu tuỳ chọn. " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1526 +msgid "" +"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " +"advanced add options. The Load Options dialog is " +"displayed." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1478(para) -msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click Apply." -msgstr "Để mở 1 thiết lập đã được lưu, chọn thiết lập muốn mở từ danh sách rồi nhấn nút Áp dụng." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1529 +msgid "" +"To load a set of options, select the options file in the list box, then " +"click Apply." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1483(para) -msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click Remove. Click Close to close the Load Options dialog." -msgstr "Để xoá 1 thiết lập, chọn nó từ danh sách các thiết lập rồi nhấn nút Xoá. Nhấn nút Đóng để thoát khỏi hộp thoại Mở tuỳ chọn" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1534 +msgid "" +"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " +"click Remove. Click Close to " +"close the Load Options dialog." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1492(guibutton) -msgid "Reset Options" -msgstr "Đặt lại các thiết lập" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1543 +msgid "Reset Options" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1494(para) -msgid "Click on this button to reset the current selection of advanced add options to the default values." -msgstr "Nhấn vào nút này để đặt lại các thiết lập nâng cao về giá trị mặc định." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "" +"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " +"to the default values." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1504(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1555 msgid "Extract Options" -msgstr "Tùy chọn giải nén" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1506(para) -msgid "The Extract dialog provides the following options, which are saved when you quit Archive Manager:" -msgstr "Hộp thoại Giải nén cho phép ta đặt các thiết lập để sử dụng ở những lần chạy Bộ quản lý kho lưu sau này:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1557 +msgid "" +"The Extract dialog provides the following options, " +"which are saved when you quit Archive Manager:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1512(guilabel) -msgid "Extract" -msgstr "Giải nén" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1563 +msgid "Extract" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1514(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1565 msgid "Select the files to be extracted:" -msgstr "Chọn các tập tin muốn giải nén:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1521(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1572 msgid "Extract all files from the archive." -msgstr "Giải nén mọi tập tin có trong kho lưu." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1529(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1580 msgid "Extract the selected files from the archive." -msgstr "Giải nén các tập tin được chọn." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1537(para) -msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." -msgstr "Chỉ giải nén các tập tin có tên khớp với 1 mẫu được chỉ định. Xin xem mục để có thêm thông tin về mẫu so sánh." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1588 +msgid "" +"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " +" for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1547(guilabel) -msgid "Actions" -msgstr "Hành động" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1598 +msgid "Actions" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1549(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1600 msgid "Select the following extract options:" -msgstr "Chọn các tuỳ chọn giải nén sau:" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1554(guilabel) -msgid "Re-create folders" -msgstr "Tạo lại thư mục" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1605 +msgid "Re-create folders" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1555(para) -msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files." -msgstr "Chọn mục này để giữ nguyên toàn bộ cấu trúc cây thư mục trong kho lưu khi giải nén." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1606 +msgid "" +"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " +"specified files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1559(para) -msgid "If you select the Re-create folders option, Archive Manager extracts the contents of the subfolder to /tmp/doc." -msgstr "Nếu mục Tạo lại thư mục được chọn, Bộ quản lý kho lưu sẽ giải nén nội dung các thư mục con vào trong /tmp/doc." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1610 +msgid "" +"If you select the Re-create folders option, " +"Archive Manager extracts the contents of the " +"subfolder to /tmp/doc." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1563(para) -msgid "If you do not select the Re-create folders option, Archive Manager does not create any subfolders. Instead, Archive Manager extracts all files from the archive, including files from subfolders, to /tmp." -msgstr "Nếu bạn không chọn mục Tạo lại các thư mục,Bộ quản lý kho lưu sẽ không tạo ra bất kỳ thư mục con nào. Thay vào đó,Bộ quản lý kho lưu giải nén mọi tập tin có trong kho lưu, kể cả các tập tin nằm dưới những thư mục con, vào trong / tmp." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1614 +msgid "" +"If you do not select the Re-create folders option, " +"Archive Manager does not create any subfolders. " +"Instead, Archive Manager extracts all files from " +"the archive, including files from subfolders, to /tmp." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1557(para) -msgid "For example, you specify /tmp in the Filename text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called doc. " -msgstr "Ví dụ, bạn nhập /tmp trong ô Tên tập tin rồi chọn giải nén tất cả các tập tin. Giả sử trong kho lưu có 1 thư mục con tên là doc. " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1608 +msgid "" +"For example, you specify /tmp in the " +"Filename text box and choose to extract all files. The " +"archive contains a subfolder called doc. " +"<_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1572(guilabel) -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Ghi đè lên tập tin có sẵn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1623 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1573(para) -msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files." -msgstr "Chọn mục này để ghi đè tất cả các tập tin ở thư mục đích có tên trùng với 1 tập tin trong kho lưu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1624 +msgid "" +"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " +"have the same name as the specified files." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1575(para) -msgid "If you do not select this option, Archive Manager does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder." -msgstr "Nếu không chọn mục này,Bộ quản lý kho lưu sẽ bỏ qua các tập tin được chọn để giải nén khi tên của nó trùng với 1 tập tin nào đó đang tồn tại trong thư mục đích." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1626 +msgid "" +"If you do not select this option, Archive Manager" +" does not extract the specified file if an existing file with the same name " +"already exists in the destination folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1581(guilabel) -msgid "Do not extract older files" -msgstr "Không giải nén tập tin cũ hơn" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1632 +msgid "Do not extract older files" +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1583(para) -msgid "This option is only effective while the Overwrite existing files option is selected." -msgstr "Tùy chọn này chỉ có tác dụng khi bạn đánh dấu mục Ghi đè lên tập tin đã có." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 +msgid "" +"This option is only effective while the Overwrite existing " +"files option is selected." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1585(para) -msgid "Select the Do not extract older files option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, Archive Manager does not extract the specified file to the destination folder." -msgstr "Chọn mục Không giải nén tập tin cũ hơn để yêu cầu Bộ quản lý kho lưu chỉ giải nén những tập tin mới hoặc có ngày tháng sửa đổi mới hơn so với tập tin cùng tên đang tồn tại ở thư mục đích." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1636 +msgid "" +"Select the Do not extract older files option to extract" +" the specified file only if the destination folder does not contain the " +"specified file, or if the destination folder contains an older version of " +"the specified file. Archive Manager uses the " +"modification date to determine which file is the most recent. If the version" +" of the file in the archive is older, Archive " +"Manager does not extract the specified file to the destination" +" folder." +msgstr "" -#: C/engrampa.xml:1587(para) -msgid "If you do not select the Do not extract older files option while the Overwrite existing files option is selected, Archive Manager extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder." -msgstr "Nếu không chọn Không rút những tập tin cũ hơn nhưng mục Ghi đè lên tập tin đã có lại được chọn thì Bộ quản lý kho lưu sẽ giải nén các tập tin khỏi kho lưu và ghi đè lên tất cả các tập tin đang nằm ở thư mục đích có cùng tên với tập tin được chọn để giải nén." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 +msgid "" +"If you do not select the Do not extract older files " +"option while the Overwrite existing files option is " +"selected, Archive Manager extracts the specified " +"file from the archive and overwrites the previous contents of the " +"destination folder." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/engrampa.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Nguyễn Đình Trung , 2008" - -#~ msgid "Resource Adapter archive" -#~ msgstr "kho lưu Bộ tiếp hợp Tài nguyên" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Liên kết lưu" -#~ msgid "" -#~ "Several Archive Manager dialogs contain the " -#~ "following components, which enable you to bookmark frequently accessed " -#~ "folders:" -#~ msgstr "" -#~ "Một số hộp thoại trong Bộ quản lý kho lưu chứa " -#~ "các thành phần cho phép bạn đánh dấu các thư mục thường xuyên truy cập, " -#~ "đó là:" -#~ msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." -#~ msgstr "Dùng hộp danh sách này để mở một thư mục đã ghi vào liên kết lưu." -#~ msgid "" -#~ "Archive Manager provides the following default " -#~ "bookmarks:" -#~ msgstr "" -#~ "Bộ quản lý kho lưu có những liên kết lưu mặc " -#~ "định sau đây:" -#~ msgid "Bookmark" -#~ msgstr "Liên kết lưu" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Thư mục chính" -#~ msgid "$HOME" -#~ msgstr "$HOME" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Màn hình nền" -#~ msgid "$HOME/Desktop" -#~ msgstr "$HOME/Desktop" -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" -#~ msgid "" -#~ "$HOME is the home directory specified in the /etc/passwd file. Archive Manager always uses " -#~ "this value, even if the user resets the value of $HOME after login." -#~ msgstr "" -#~ "$Home là thư mục chính, được ghi trong tập tin /etc/passwd. Bộ quản lý kho lưu luôn luôn dùng " -#~ "giá trị này, ngay cả khi biến môi trường $HOME được người dùng thay đổi." -#~ msgid "Files and folders" -#~ msgstr "Tập tin và thư mục" -#~ msgid "" -#~ "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to " -#~ "select a file or folder." -#~ msgstr "" -#~ "Dùng hộp danh sách này để mở một thư mục con bên trong thư mục có trong " -#~ "danh sách liên kết lưu, hoặc chọn một tập tin hay thư mục." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Thêm" -#~ msgid "" -#~ "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." -#~ msgstr "Nhấn nút này để thêm liên kết lưu vào danh sách." -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Gỡ bỏ" -#~ msgid "" -#~ "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks " -#~ "list box." -#~ msgstr "" -#~ "Nhấn nút này để xoá bỏ liên kết lưu đã chọn khỏi ô chứa danh sách liên " -#~ "kết lưu." -#~ msgid "" -#~ "To close the current archive but not the Archive Manager window, choose ArchiveClose." -#~ msgstr "" -#~ "Để đóng kho lưu hiện thời nhưng vẫn giữ lại cửa sổ Bộ quản " -#~ "lý kho lưu, ta chọn Kho lưuĐóng" -#~ msgid "" -#~ "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " -#~ "Name text box." -#~ msgstr "" -#~ "Nhập tên của kho lưu mới, kể cả phần mở rộng, vào trong ô Tên." -#~ msgid "Select the files that you want to add." -#~ msgstr "Chọn các tập tin cần thêm vào." -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Đường dẫn" -#~ msgid "" -#~ "The path to the file within the archive. For a folder, the " -#~ "Location field is blank." -#~ msgstr "" -#~ "Đường dẫn của tập tin bên trong kho lưu. Đối với thư mục, trường " -#~ "Vị trí được để trống." -#~ msgid "" -#~ "Choose EditView File." -#~ msgstr "" -#~ "Chọn SửaXem tập tin" -#~ msgid "" -#~ "You cannot use Archive Manager to change a " -#~ "file. If you use an application to open a file within a " -#~ "Archive Manager archive and make any changes " -#~ "to the opened file, Archive Managerdoes not save the changes in the " -#~ "archive, even if you click Save in the " -#~ "application. Archive Manager creates a " -#~ "temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the " -#~ "file-editing application. When you close the file-editing application, " -#~ "Archive Manager deletes the temporary copy of " -#~ "the file and all changes are lost." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn không thể dùng Bộ quản lý kho lưu để thay " -#~ "đổi một tập tin. Nếu bạn dùng một ứng dụng khác bên ngoài để mở một tập " -#~ "tin bên trong Bộ quản lý kho lưu thay đổi tập " -#~ "tin,Bộ quản lý kho lưu sẽ không lưu lại các thay đổi này vào tập tin trong kho lưu, kể cả khi " -#~ "bạn nhấn nút Lưu trong ứng dụng ngoài. " -#~ "Bộ quản lý kho lưu chỉ chép tạm tập tin vào " -#~ "thư mục /tmp, và dùng ứng dụng bên ngoài để mở tập tin này. Do vậy, khi " -#~ "bạn đóng ứng dụng bên ngoài,Bộ quản lý kho lưu " -#~ "sẽ xóa bản sao tạm thời của tập tin và do vậy, tất cả các sự thay đổi đều " -#~ "bị mất." -#~ msgid "" -#~ "Extract the file to a " -#~ "temporary location." -#~ msgstr "" -#~ "Giải nén tập tin sang 1 thư " -#~ "mục tạm thời." -#~ msgid "" -#~ "Add the edited file back " -#~ "into the archive, that is, overwrite the original version of the file." -#~ msgstr "" -#~ "Thêm tập tin đã sửa vào " -#~ "lại trong kho lưu, ghi đè lên bản gốc có trong kho lưu." -#~ msgid "" -#~ "To edit a file in a Archive Manager archive " -#~ "and save your changes in the archive: " -#~ msgstr "" -#~ "Muốn sửa đổi một tập tin trong kho lưu, ta phải làm theo các bước sau: " -#~ "" -#~ msgid "" -#~ "To specify a sort order, choose ViewArrange Files and select " -#~ "the required sort order. Alternatively, click on the heading of the " -#~ "corresponding column." -#~ msgstr "" -#~ "Để chọn thứ tự sắp xếp, hãy mở trình đơn XemSắp xếp tập tin và chọn " -#~ "cách sắp xếp muốn dùng. Hoặc, ta cũng có thể nhấn vào tên 1 cột để sắp " -#~ "xếp lại các tập tin theo nội dung cột đó." -#~ msgid "" -#~ "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose " -#~ "ViewArrange FilesReversed Order." -#~ msgstr "" -#~ "Để đảo ngược thứ tự sắp xếp, ta có thể nhấn vào tên cột thêm lần nữa, " -#~ "hoặc chọn XemSắp xếp tập tinThứ tự ngược lại." -#~ msgid "" -#~ "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you " -#~ "have not entered the correct password in the Password text box, Archive Manager opens the " -#~ "Test Result dialog to list each file in the archive, " -#~ "and indicates that each unencrypted file has status OK, and each encrypted file has status incorrect password." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu trong kho lưu có các tập tin bị mã hoá, và bạn nhập sai mật khẩu để " -#~ "giải mã khi ô Mật khẩu yêu cầu, Bộ quản " -#~ "lý kho lưu sẽ thông báo trong hộp thoại Kết quả " -#~ "thử các tập tin nào OK, và những tập tin " -#~ "nào không thể giải mã được do sai mật khẩu." -#~ msgid "" -#~ "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the " -#~ "correct password in the Password text box, " -#~ "Archive Manager displays an Error dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu kho lưu chỉ chứa những tập tin bị mã hoá, và mật khẩu bạn nhập vào ô " -#~ "Mật khẩu không đúng, Bộ quản lý kho " -#~ "lưu sẽ bật thông báo Lỗi ." -#~ msgid "" -#~ "To check whether an archive contains encrypted files, choose " -#~ "ArchiveTest Integrity: For more information about " -#~ "file encryption, see ." -#~ msgstr "" -#~ "Để kiểm tra liệu trong kho lưu có tập tin nào bị mã hoá không, bạn chọn " -#~ "Kho lưuKiểm tra tính toàn " -#~ "vẹn: . Để biết thêm thông tin " -#~ "về việc mã hóa các tập tin trong kho lưu, mời bạn xem mục ." -#~ msgid "" -#~ "To extract encrypted files, you must invoke Archive Manager as described in ." -#~ msgstr "" -#~ "Để giải nén các tập tin bị mã hoá, bạn sẽ phải mở Bộ quản lý " -#~ "kho lưu theo các phương thức mô tả trong ." -#~ msgid "" -#~ "This option is only enabled if the archive type supports encryption. " -#~ "Currently, only .zip and .arj " -#~ "archives support encryption." -#~ msgstr "" -#~ "Tùy chọn này chỉ được bật nếu kiểu kho lưu hỗ trợ sự mã hóa. Hiện thời, " -#~ "chỉ có kiểu .ziparj là được " -#~ "hỗ trợ mã hoá." -#~ msgid "" -#~ "If the archive contains encrypted files, enter the required password in " -#~ "the Password text box to decrypt the specified files " -#~ "during the extraction process. The required password is the encryption " -#~ "password that was specified when the archive was created. For more " -#~ "information, see ." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu kho lưu chứa các tập tin được mã hoá bằng mật khẩu, hãy nhập mật khẩu " -#~ "vào ô Mật khẩu để giải mã chúng. Mật khẩu cần dùng " -#~ "chính là mật khẩu bạn dùng khi tạo kho lưu. Để có thêm thông tin, xem mục " -#~ "." -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, you can enter the required password in the " -#~ "Password dialog. To display the Password dialog, choose EditPassword." -#~ msgstr "" -#~ "Ta cũng có thể nhập mật khẩu cần dùng trong hộp thoại Mật khẩu. Để mở hộp thoại Mật khẩu, chọn " -#~ "SửaMật khẩu." -#~ msgid "Open destination folder after extraction" -#~ msgstr "Mở thư mục đích sau khi giải nén" -#~ msgid "" -#~ "Select this option to display the contents of the destination folder in a " -#~ "file manager window when the extraction of the specified files is " -#~ "completed." -#~ msgstr "" -#~ "Lựa chọn tùy chọn này để mở nội dung của thư mục đích trong một cửa sổ " -#~ "Trình quản lý tập tin khi giải nén xong các tập tin đã chọn." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "liên kết" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1