From 7b1a66c0814a2cd0f3a033fdbffcfd23bce33e53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 21 Jun 2018 12:30:50 +0200 Subject: sync with transifex --- po/am.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 216 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'po/am.po') diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 53e5e22..dacd010 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002 -# samson , 2013,2015-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 18:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:32+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,12 +21,12 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" +msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ .ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "የማይታወቅ የ ዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'" +msgstr "ያልታወቀ የ ዴስክቶፕ ፋይል አይነት እትም '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -37,12 +36,12 @@ msgstr "በማስጀመር ላይ %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "መተግበሪያው ሰነዶችን በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" +msgstr "መተግበሪያው ሰነድ በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "የማይታወቅ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" +msgstr "ያልታወቀ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format @@ -52,15 +51,15 @@ msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱን ወደ እዚህ ዴስክ #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "እቃውን ማስጀመር አይቻልም" +msgstr "እቃው የሚጀምር አይነት አይደለም" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ" +msgstr "ከ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ጋር ግንኙነት ማሰናከያ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "የተቀመጠውን ማዋቀሪያ የያዘውን ፋይል መግለጫ" +msgstr "የ ተቀመጠውን የ ማሰናጃ ፋይል የያዘውን መወሰኛ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -72,15 +71,15 @@ msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "መለያ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች:" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" @@ -118,7 +117,7 @@ msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5521 +#: ../src/fr-window.c:5508 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" @@ -134,7 +133,9 @@ msgstr "ፋይሎችን እንዴት እንደሚለዩ" msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "ምን አይነት መመዘኛ ልጠቀም እነዚህን ፋይሎች ለማዘጋጀት: የሚቻሉ ዋጋዎች: በ ስም: በ መጠን: በ አይነት: በ ጊዜ: በ መንገድ:" +msgstr "" +"ምን አይነት መመዘኛ ልጠቀም እነዚህን ፋይሎች ለማዘጋጀት: የሚቻሉ ዋጋዎች: በ ስም: በ መጠን: በ አይነት: በ ጊዜ: በ" +" መንገድ:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" @@ -144,7 +145,8 @@ msgstr "መለያ በ" msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -msgstr "የሚለየው በሚጨምር ነው ወይንስ በሚቀነስ የ አቅጣጫ ዘዴ ነው: የሚቻሉት ዋጋዎች : በሚጨምር ወይንም በሚቀነስ ነው" +msgstr "" +"የሚለየው በሚጨምር ነው ወይንስ በሚቀነስ የ አቅጣጫ ዘዴ ነው: የሚቻሉት ዋጋዎች : በሚጨምር ወይንም በሚቀነስ ነው" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" @@ -154,7 +156,8 @@ msgstr "በ ዝርዝር ዘዴ" msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -msgstr "ሁሉም ፋይሎች በ ማህደሩ ውስጥ ይታዩ (ሁሉም_ፋይሎች) ወይንስ ማህደሩን እንደ ፎልደር ይታይ (እንደ_ፎልደር)." +msgstr "" +"ሁሉም ፋይሎች በ ማህደሩ ውስጥ ይታዩ (ሁሉም_ፋይሎች) ወይንስ ማህደሩን እንደ ፎልደር ይታይ (እንደ_ፎልደር)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -256,7 +259,8 @@ msgstr "የማመቂያ ደረጃ:" msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "የ ማመቂያ ደረጃ ፋይሎች ወደ ማህደር ውስጥ በሚጨመሩ ጊዜ: የሚቻሉት ዋጋዎች በጣም_ፈጣን: ፈጣን: መደበኛ: ከፍተኛ" +msgstr "" +"የ ማመቂያ ደረጃ ፋይሎች ወደ ማህደር ውስጥ በሚጨመሩ ጊዜ: የሚቻሉት ዋጋዎች በጣም_ፈጣን: ፈጣን: መደበኛ: ከፍተኛ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" @@ -266,7 +270,9 @@ msgstr "የ ማህደር ራስጌ መመስጠሪያ" msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -msgstr "የ ማህደር ራስጌ ይመሰጠር እንደሆን መወሰኛ: ራስጌ ተመስጥሮ ከሆነ የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል የ ማህደር ይዞታ ለ መዘርዘር" +msgstr "" +"የ ማህደር ራስጌ ይመሰጠር እንደሆን መወሰኛ: ራስጌ ተመስጥሮ ከሆነ የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል የ ማህደር ይዞታ ለ " +"መዘርዘር" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" @@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3011 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2998 msgid "Could not create the archive" msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" @@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6160 ../src/fr-window.c:6336 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6143 ../src/fr-window.c:6319 msgid "Archive type not supported." msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " @@ -347,11 +353,11 @@ msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " msgid "Could not delete the old archive." msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5901 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5884 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5340 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5327 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7369 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7352 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" @@ -369,7 +375,10 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "ኢንግራምፓ ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"ኢንግራምፓ ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General " +"Public License as published by the Free Software Foundation; either version " +"2 of the License, or (at your option) any later version." #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -377,7 +386,10 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "ኢንግራምፓ የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"ኢንግራምፓ የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without" +" even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." #: ../src/actions.c:868 msgid "" @@ -391,6 +403,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2018 The MATE developers" #: ../src/actions.c:880 msgid "An archive manager for MATE." @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" #: ../src/actions.c:883 msgid "translator-credits" -msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚዎች" +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" #: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -431,8 +445,8 @@ msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ" msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ፎልደሮች አይካተቱም ምልክታዊ አገ_ናኝ የሆኑ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255 -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 +#: ../src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" @@ -440,31 +454,31 @@ msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" msgid "Include _files:" msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:274 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:275 +#: ../src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:276 +#: ../src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:889 +#: ../src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" @@ -479,9 +493,12 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s" +msgstr "" +"ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7720 ../src/fr-window.c:7722 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7703 ../src/fr-window.c:7705 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " @@ -491,19 +508,21 @@ msgid "" " folder." msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6938 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6921 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?" +msgstr "" +"መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\n" +"መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6947 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6930 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6964 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6947 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." @@ -521,51 +540,51 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4283 ../src/fr-window.c:6879 ../src/fr-window.c:6884 -#: ../src/fr-window.c:6968 ../src/fr-window.c:6987 ../src/fr-window.c:6992 +#: ../src/fr-window.c:4270 ../src/fr-window.c:6862 ../src/fr-window.c:6867 +#: ../src/fr-window.c:6951 ../src/fr-window.c:6970 ../src/fr-window.c:6975 msgid "Extraction not performed" msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4532 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4439 ../src/fr-window.c:4519 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Files:" msgstr "ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4 +#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" -#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2 +#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3 +#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች" -#: ../src/dlg-extract.c:378 +#: ../src/dlg-extract.c:374 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: ../src/dlg-extract.c:398 +#: ../src/dlg-extract.c:390 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ፎልደሮች እንደገና-መፍጠ_ሪያ" -#: ../src/dlg-extract.c:402 +#: ../src/dlg-extract.c:394 msgid "Over_write existing files" msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:406 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" @@ -581,14 +600,16 @@ msgstr "ማስቀመጫ" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል መተግበሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ:" +msgstr "መተግባሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል:" #: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\nፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" +msgstr "" +"ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\n" +"ፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" #: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" @@ -879,338 +900,345 @@ msgstr "_ማረገፊያ" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d እቃ (%s)" -msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d እቃ ተመርጧል (%s)" -msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" -msgstr "ዶሴ" +msgstr "ፎልደር " #: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: ../src/fr-window.c:2267 +#: ../src/fr-window.c:2262 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2346 ../src/fr-window.c:2384 +#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2350 +#: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2354 +#: ../src/fr-window.c:2349 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2358 +#: ../src/fr-window.c:2353 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2362 +#: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2365 +#: ../src/fr-window.c:2360 msgid "Getting the file list" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2369 +#: ../src/fr-window.c:2364 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2373 +#: ../src/fr-window.c:2368 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2377 +#: ../src/fr-window.c:2372 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2380 +#: ../src/fr-window.c:2375 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2388 +#: ../src/fr-window.c:2383 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2534 +#: ../src/fr-window.c:2529 msgid "_Open the Archive" msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:2535 +#: ../src/fr-window.c:2530 msgid "_Show the Files" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " -#: ../src/fr-window.c:2536 +#: ../src/fr-window.c:2531 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ እና ማጥፊያ" -#: ../src/fr-window.c:2721 +#: ../src/fr-window.c:2708 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "%d ፋይሎች ቀርተዋል " -msgstr[1] "%'d ፋይሎች ቀርተዋል" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2772 +#: ../src/fr-window.c:2759 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2796 +#: ../src/fr-window.c:2783 msgid "Archive created successfully" msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2854 +#: ../src/fr-window.c:2841 msgid "Please wait…" msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." -#: ../src/fr-window.c:2923 ../src/fr-window.c:3058 +#: ../src/fr-window.c:2910 ../src/fr-window.c:3045 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል" -#: ../src/fr-window.c:3016 +#: ../src/fr-window.c:3003 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3027 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3037 +#: ../src/fr-window.c:3024 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3041 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3045 +#: ../src/fr-window.c:3032 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:3049 +#: ../src/fr-window.c:3036 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:3055 +#: ../src/fr-window.c:3042 msgid "Command not found." msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም" -#: ../src/fr-window.c:3258 +#: ../src/fr-window.c:3245 msgid "Test Result" msgstr "የ ሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:4126 ../src/fr-window.c:8272 ../src/fr-window.c:8308 -#: ../src/fr-window.c:8558 +#: ../src/fr-window.c:4113 ../src/fr-window.c:8255 ../src/fr-window.c:8291 +#: ../src/fr-window.c:8541 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: ../src/fr-window.c:4152 +#: ../src/fr-window.c:4139 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: ../src/fr-window.c:4182 +#: ../src/fr-window.c:4169 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/fr-window.c:4185 +#: ../src/fr-window.c:4172 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/fr-window.c:4783 ../src/fr-window.c:5844 +#: ../src/fr-window.c:4770 ../src/fr-window.c:5831 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: ../src/fr-window.c:4821 +#: ../src/fr-window.c:4808 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "መጠን" +msgstr "መጠን " -#: ../src/fr-window.c:4822 +#: ../src/fr-window.c:4809 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/fr-window.c:4823 +#: ../src/fr-window.c:4810 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን" -#: ../src/fr-window.c:4824 +#: ../src/fr-window.c:4811 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/fr-window.c:4833 +#: ../src/fr-window.c:4820 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "ስም " +msgstr "ስም" -#: ../src/fr-window.c:5763 +#: ../src/fr-window.c:5750 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: ../src/fr-window.c:5858 +#: ../src/fr-window.c:5841 msgid "Close the folders pane" msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5889 +#: ../src/fr-window.c:5872 msgid "Open _Recent" msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" -#: ../src/fr-window.c:5890 ../src/fr-window.c:5902 +#: ../src/fr-window.c:5873 ../src/fr-window.c:5885 msgid "Open a recently used archive" msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5979 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5962 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_አካባቢ:" -#: ../src/fr-window.c:6328 +#: ../src/fr-window.c:6311 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6827 +#: ../src/fr-window.c:6810 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6830 +#: ../src/fr-window.c:6813 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6837 +#: ../src/fr-window.c:6820 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6838 +#: ../src/fr-window.c:6821 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6839 +#: ../src/fr-window.c:6822 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7674 +#: ../src/fr-window.c:7657 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7679 +#: ../src/fr-window.c:7662 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7684 +#: ../src/fr-window.c:7667 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ" +msgstr "" +"ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7703 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" +msgstr "" +"ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/fr-window.c:7722 +#: ../src/fr-window.c:7705 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" +msgstr "" +"ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/fr-window.c:7792 +#: ../src/fr-window.c:7775 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7793 +#: ../src/fr-window.c:7776 msgid "_New folder name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7793 +#: ../src/fr-window.c:7776 msgid "_New file name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7797 +#: ../src/fr-window.c:7780 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 +#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 +#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 msgid "Could not rename the file" msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8233 +#: ../src/fr-window.c:8216 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8234 +#: ../src/fr-window.c:8217 msgid "_Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8837 +#: ../src/fr-window.c:8820 msgid "Add files to an archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8880 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8863 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ማህደር ማራገፊያ" @@ -1223,11 +1251,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:424 +#: ../src/gtk-utils.c:416 msgid "Command _Line Output" msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት" -#: ../src/gtk-utils.c:753 +#: ../src/gtk-utils.c:740 msgid "Could not display help" msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም" @@ -1283,7 +1311,7 @@ msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35 msgid "_Help" -msgstr "_እርዳታ " +msgstr "_እርዳታ" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Archive Manager" @@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr "የ _ፋይል ስም:" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "Location" -msgstr "ቦታ" +msgstr "አካባቢ" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" @@ -1349,6 +1377,10 @@ msgstr "_መመልከቻ" msgid "_Arrange Files" msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" +#: ../src/ui.h:39 +msgid "_About" +msgstr "_ስለ" + #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" @@ -1373,6 +1405,10 @@ msgstr "ፎልደር መጨመሪያ ወደ ማህደር" msgid "Add Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" +#: ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_መዝጊያ" + #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "የ አሁኑን ማህደር መዝጊያ" @@ -1385,14 +1421,26 @@ msgstr "ይዞታዎች" msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ" +#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +msgid "_Copy" +msgstr "_ኮፒ " + #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +msgid "Cu_t" +msgstr "መቁ_ረጫ " + #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ" +#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +msgid "_Paste" +msgstr "_መለጠፊያ " + #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" @@ -1405,6 +1453,10 @@ msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" msgid "Rename the selection" msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ" +#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +msgid "_Delete" +msgstr "_ማጥፊያ" + #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ" @@ -1453,6 +1505,11 @@ msgstr "መክፈቻ… " msgid "Open archive" msgstr "ማህደር መክፈቻ" +#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 +#: ../src/ui.h:191 +msgid "_Open" +msgstr "_መክፈቻ" + #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "_መክፈቻ በ..." @@ -1469,10 +1526,18 @@ msgstr "የመግቢያ _ቃል..." msgid "Specify a password for this archive" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ " +#: ../src/ui.h:155 +msgid "_Properties" +msgstr "_ባህሪዎች " + #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" +#: ../src/ui.h:159 +msgid "_Refresh" +msgstr "_ማነቃቂያ " + #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" @@ -1485,10 +1550,18 @@ msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" +#: ../src/ui.h:167 +msgid "Select _All" +msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" + #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" +#: ../src/ui.h:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_ማስቆሚያ" + #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ" -- cgit v1.2.1