From 42c7a168573a0a7690a5e50de7d6660c04ebccd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 27 Dec 2017 14:03:16 +0100 Subject: sync with transifex --- po/hu.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b5dc04d..6de880f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Gabor Kelemen , 2005-2010 # KAMI KAMI , 2015 # KAMI KAMI , 2017 +# KAMI KAMI , 2017 # Károly Papp , 2016-2017 # Laszlo Dvornik , 2004 # Mate ORY , 2006,2008 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: KAMI KAMI \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-25 14:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:04+0000\n" +"Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa archívumkezelő" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5516 +#: ../src/fr-window.c:5521 msgid "Archive Manager" msgstr "Archívumkezelő" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Archívumok készítése és kibontása" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3011 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6160 ../src/fr-window.c:6336 msgid "Archive type not supported." msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." @@ -355,11 +356,11 @@ msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5901 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5340 msgid "All archives" msgstr "Minden archívum" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Minden archívum" msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7369 msgid "Last Output" msgstr "Utolsó kimenet" @@ -395,14 +396,16 @@ msgid "" msgstr "A Engrampa programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/actions.c:878 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." +msgid "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2017 The MATE developers" +msgstr "" -#: ../src/actions.c:879 +#: ../src/actions.c:880 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Archívumkezelő a MATE-hoz." -#: ../src/actions.c:882 +#: ../src/actions.c:883 msgid "translator-credits" msgstr "Dvornik László \nKelemen Gábor \nTímár András " @@ -487,7 +490,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A(z) „%s” név érvénytelen, mert nem tartalmazhatja a következő karaktereket: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7720 ../src/fr-window.c:7722 msgid "Please use a different name." msgstr "Használjon más nevet." @@ -497,7 +500,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6938 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -505,11 +508,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "A(z) „%s” célmappa nem létezik.\n\nLétre akarja hozni?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6947 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6964 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s." @@ -520,19 +523,19 @@ msgstr "Az archívum nem került létrehozásra" #: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Az archívum már létezik. Felülírja?" +msgstr "Az archívum már létezik. Felül kívánja írni?" #: ../src/dlg-batch-add.c:322 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879 -#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987 +#: ../src/fr-window.c:4283 ../src/fr-window.c:6879 ../src/fr-window.c:6884 +#: ../src/fr-window.c:6968 ../src/fr-window.c:6987 ../src/fr-window.c:6992 msgid "Extraction not performed" msgstr "A kibontás nem történt meg" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4532 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -720,13 +723,13 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451 +#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 #: ../src/fr-command-tar.c:316 msgid "Adding file: " msgstr "Fájl hozzáadása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578 +#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 #: ../src/fr-command-tar.c:437 msgid "Extracting file: " msgstr "Fájl kibontása: " @@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/fr-init.c:62 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z-vel tömörített tar (.tar.7z)" +msgstr "7z tömörített tar (.tar.7z)" #: ../src/fr-init.c:63 msgid "Ace (.ace)" @@ -775,11 +778,11 @@ msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2-vel tömörített tar (.tar.bz2)" +msgstr "Bzip2 tömörített tar (.tar.bz2)" #: ../src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzippel tömörített tar (.tar.bz)" +msgstr "Bzip tömörített tar (.tar.bz)" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Cabinet (.cab)" @@ -787,15 +790,15 @@ msgstr "Cabinet (.cab)" #: ../src/fr-init.c:72 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rarral tömörített képregény (.cbr)" +msgstr "Rar tömörített képregény (.cbr)" #: ../src/fr-init.c:73 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zippel tömörített képregény (.cbr)" +msgstr "Zip tömörített képregény (.cbr)" #: ../src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip-pel tömörített tar (.tar.gz)" +msgstr "Gzip tömörített tar (.tar.gz)" #: ../src/fr-init.c:79 msgid "Ear (.ear)" @@ -819,19 +822,19 @@ msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzip-pel tömörített tar (.tar.lrz)" +msgstr "Lrzip tömörített tar (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip-pel tömörített tar (.tar.lz)" +msgstr "Lzip tömörített tar (.tar.lz)" #: ../src/fr-init.c:89 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar-ral tömörített lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma tömörített tar (.tar.lzma)" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop-pal tömörített tar (.tar.lzo)" +msgstr "Lzop tömörített tar (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:92 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "Nem tömörített tar (.tar)" #: ../src/fr-init.c:97 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compress-szel tömörített tar (.tar.Z)" +msgstr "Compress tömörített tar (.tar.Z)" #: ../src/fr-init.c:99 msgid "War (.war)" @@ -859,7 +862,7 @@ msgstr "Xz (.xz)" #: ../src/fr-init.c:101 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz-vel tömörített tar (.tar.xz)" +msgstr "Xz tömörített tar (.tar.xz)" #: ../src/fr-init.c:102 msgid "Zoo (.zoo)" @@ -903,268 +906,268 @@ msgstr "Mappa" msgid "[read only]" msgstr "[csak olvasható]" -#: ../src/fr-window.c:2262 +#: ../src/fr-window.c:2267 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 +#: ../src/fr-window.c:2346 ../src/fr-window.c:2384 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" készítése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2350 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" betöltése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" olvasása" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2362 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" tesztelése" -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2365 msgid "Getting the file list" msgstr "Fájllista lekérése" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2364 +#: ../src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2368 +#: ../src/fr-window.c:2373 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2372 +#: ../src/fr-window.c:2377 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2375 +#: ../src/fr-window.c:2380 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2383 +#: ../src/fr-window.c:2388 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" -#: ../src/fr-window.c:2529 +#: ../src/fr-window.c:2534 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archívum _megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:2530 +#: ../src/fr-window.c:2535 msgid "_Show the Files" msgstr "_Fájlok megjelenítése" -#: ../src/fr-window.c:2531 +#: ../src/fr-window.c:2536 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Fájl megjelenítése és kilépés" -#: ../src/fr-window.c:2716 +#: ../src/fr-window.c:2721 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d fájl van még" msgstr[1] "%'d fájl van még" -#: ../src/fr-window.c:2767 +#: ../src/fr-window.c:2772 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött" -#: ../src/fr-window.c:2791 +#: ../src/fr-window.c:2796 msgid "Archive created successfully" msgstr "Az archívum sikeresen létrejött" -#: ../src/fr-window.c:2849 +#: ../src/fr-window.c:2854 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon..." -#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053 +#: ../src/fr-window.c:2923 ../src/fr-window.c:3058 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki." -#: ../src/fr-window.c:3011 +#: ../src/fr-window.c:3016 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben." -#: ../src/fr-window.c:3017 +#: ../src/fr-window.c:3022 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3027 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben." -#: ../src/fr-window.c:3026 +#: ../src/fr-window.c:3031 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben." -#: ../src/fr-window.c:3032 +#: ../src/fr-window.c:3037 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben." -#: ../src/fr-window.c:3036 +#: ../src/fr-window.c:3041 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben." -#: ../src/fr-window.c:3040 +#: ../src/fr-window.c:3045 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben." -#: ../src/fr-window.c:3044 +#: ../src/fr-window.c:3049 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: ../src/fr-window.c:3050 +#: ../src/fr-window.c:3055 msgid "Command not found." msgstr "A parancs nem található." -#: ../src/fr-window.c:3253 +#: ../src/fr-window.c:3258 msgid "Test Result" msgstr "Teszteredmény" -#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303 -#: ../src/fr-window.c:8553 +#: ../src/fr-window.c:4126 ../src/fr-window.c:8272 ../src/fr-window.c:8308 +#: ../src/fr-window.c:8558 msgid "Could not perform the operation" msgstr "A művelet nem hajtható végre" -#: ../src/fr-window.c:4147 +#: ../src/fr-window.c:4152 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új archívumként?" -#: ../src/fr-window.c:4177 +#: ../src/fr-window.c:4182 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?" -#: ../src/fr-window.c:4180 +#: ../src/fr-window.c:4185 msgid "Create _Archive" msgstr "Archívum _létrehozása" -#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839 +#: ../src/fr-window.c:4783 ../src/fr-window.c:5844 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: ../src/fr-window.c:4816 +#: ../src/fr-window.c:4821 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/fr-window.c:4817 +#: ../src/fr-window.c:4822 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/fr-window.c:4818 +#: ../src/fr-window.c:4823 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: ../src/fr-window.c:4819 +#: ../src/fr-window.c:4824 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/fr-window.c:4828 +#: ../src/fr-window.c:4833 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/fr-window.c:5758 +#: ../src/fr-window.c:5763 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/fr-window.c:5853 +#: ../src/fr-window.c:5858 msgid "Close the folders pane" msgstr "A mappák ablaktábla bezárása" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5884 +#: ../src/fr-window.c:5889 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897 +#: ../src/fr-window.c:5890 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5979 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/fr-window.c:6323 +#: ../src/fr-window.c:6328 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/fr-window.c:6827 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?" -#: ../src/fr-window.c:6825 +#: ../src/fr-window.c:6830 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: ../src/fr-window.c:6832 +#: ../src/fr-window.c:6837 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../src/fr-window.c:6833 +#: ../src/fr-window.c:6838 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../src/fr-window.c:6834 +#: ../src/fr-window.c:6839 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7674 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7674 +#: ../src/fr-window.c:7679 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Az új név megyezik a régivel, adjon meg másik nevet." +msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7679 +#: ../src/fr-window.c:7684 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek közül: %s. Adjon meg másik nevet." -#: ../src/fr-window.c:7715 +#: ../src/fr-window.c:7720 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1172,7 +1175,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Már létezik „%s” nevű mappa.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7717 +#: ../src/fr-window.c:7722 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1180,43 +1183,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7787 +#: ../src/fr-window.c:7792 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/fr-window.c:7788 +#: ../src/fr-window.c:7793 msgid "_New folder name:" msgstr "Új _mappanév:" -#: ../src/fr-window.c:7788 +#: ../src/fr-window.c:7793 msgid "_New file name:" msgstr "Új _fájlnév:" -#: ../src/fr-window.c:7792 +#: ../src/fr-window.c:7797 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 +#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 msgid "Could not rename the folder" msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 +#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 msgid "Could not rename the file" msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült" -#: ../src/fr-window.c:8228 +#: ../src/fr-window.c:8233 msgid "Paste Selection" msgstr "Kijelölés beillesztése" -#: ../src/fr-window.c:8229 +#: ../src/fr-window.c:8234 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: ../src/fr-window.c:8832 +#: ../src/fr-window.c:8837 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8880 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "%Y. %B %e. %k.%M" msgid "Command _Line Output" msgstr "Parancssori _kimenet" -#: ../src/gtk-utils.c:762 +#: ../src/gtk-utils.c:753 msgid "Could not display help" msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült" -- cgit v1.2.1