From 89d1694cd9529ef026136e270de8b393ee056f2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 4 Jun 2021 23:20:40 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/ko.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 460 insertions(+), 438 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 94b75b9..6624968 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,16 +6,17 @@ # Translators: # Seong-ho Cho , 2019 # Alan Lee , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2021 +# Jung Hee Lee , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019\n" +"Last-Translator: Jung Hee Lee , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,72 +24,72 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 시작" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "명령문에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "문서를 이 desktop 항목에 넘길 수 없습니다" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "세션 관리 옵션:" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "잉그람파 압축 관리자" +msgstr "Engrampa 압축 관리자" #: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "마테 데스크톱 환경용 압축 관리자" +msgstr "MATE 데스크톱 환경용 압축 관리자" #: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -132,11 +133,11 @@ msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 -msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Debian 패키지(.deb, .udeb) [읽기 전용 모드]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 -msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" +msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 @@ -164,8 +165,8 @@ msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 -msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "RPM 패키지 관리자(.rpm)[읽기 전용 모드]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" @@ -204,8 +205,10 @@ msgid "" "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." msgstr "" +"Engrampa는 파일 Roller의 포크이며 MATE 데스크톱 환경의 일부입니다. MATE와 Engrampa에 대해 자세히 알고 " +"싶으시면 프로젝트 홈페이지를 방문하시기 바랍니다." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -213,13 +216,6 @@ msgstr "압축 관리자" msgid "Create and modify an archive" msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/engrampa.desktop.in.in:12 -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "engrampa" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 @@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "최근 사용한 목록 메뉴의 최대 항목 수" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" -msgstr "도구 모음 보이기" +msgstr "도구 모음 보기" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." @@ -328,13 +324,13 @@ msgstr "도구 모음을 보일지 여부를 결정합니다." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" -msgstr "상태 표시줄 보이기" +msgstr "상태 표시줄 보기" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "상태 표시줄을 보일지 여부를 결정합니다." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233 msgid "View the folders pane" msgstr "폴더창을 봅니다" @@ -401,47 +397,47 @@ msgstr "기본 볼륨 크기" msgid "The default size for volumes." msgstr "볼륨의 기본 크기" -#: caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract Here" msgstr "여기에 풀기" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다" -#: caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:352 msgid "Extract To..." msgstr "풀기..." -#: caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Extract the selected archive" msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다" -#: caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:372 msgid "Compress..." msgstr "압축..." -#: caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:373 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 #: src/server.c:457 msgid "Engrampa" -msgstr "잉그람파" +msgstr "Engrampa" #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" #: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 -#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 -#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 +#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" -#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." @@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" #: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 #: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 -#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 +#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." @@ -459,11 +455,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "모든 압축 파일" msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" @@ -482,8 +478,8 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"잉그람파는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의" -" 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다." +"Engrampa는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그" +" 이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다." #: src/actions.c:863 msgid "" @@ -492,9 +488,9 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"잉그람파는 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 " -"묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 " -"바랍니다." +"Engrampa는 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 " +"있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 " +"참고하시기 바랍니다." #: src/actions.c:867 msgid "" @@ -502,18 +498,21 @@ msgid "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.," -" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하십시오." +"Engrampa와 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 받았어야 합니다; 그렇지 않다면 Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " +"USA에 편지를 보내십시오." #: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2021 The MATE developers" #: src/actions.c:902 -msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "마테 압축 관리자." +msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." +msgstr "" #: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" @@ -523,90 +522,45 @@ msgstr "" "Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" "onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" "Seong-ho Cho \n" +"JungHee Lee \n" "MATE Desktop Environment Team " -#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다" -#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 -msgid "Add Files" -msgstr "파일 추가" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" - -#: src/dlg-add-folder.c:223 -msgid "Add a Folder" -msgstr "폴더 추가" - -#: src/dlg-add-folder.c:238 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)" - -#: src/dlg-add-folder.c:239 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)" - -#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "예: *.o; *.bak" - -#: src/dlg-add-folder.c:246 -msgid "Include _files:" -msgstr "파일 포함(_F):" - -#: src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "파일 제외(_X):" - -#: src/dlg-add-folder.c:258 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "폴더 제외(_E):" - -#: src/dlg-add-folder.c:262 -msgid "_Load Options" -msgstr "옵션 읽기(_L)" - -#: src/dlg-add-folder.c:263 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "옵션 저장(_V)" - -#: src/dlg-add-folder.c:264 -msgid "_Reset Options" -msgstr "옵션 초기화(_R)" - -#: src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:737 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" -#: src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:738 msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" -#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 -#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320 +#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213 +#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 +#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:742 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:116 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "압축 파일 '%s'의 암호를 입력하십시오." -#: src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:182 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -617,17 +571,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." -#: src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:212 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -638,50 +592,46 @@ msgstr "" "\n" "만드시겠습니까?" -#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." -#: src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:273 msgid "Archive not created" msgstr "압축파일을 만들지 않았습니다" -#: src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:321 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?" -#: src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:324 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 -#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 -#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853 +#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." -#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 -msgid "Extract" -msgstr "풀기" - -#: src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:390 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:403 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "저장" @@ -707,21 +657,21 @@ msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다" msgid "_Search Command" msgstr "명령어 검색(_S)" -#: src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:97 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" -#: src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%2$s\" 압축 파일의 \"%1$s\" 파일을 바꿀 수 없습니다?" -#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 +#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -731,33 +681,33 @@ msgid_plural "" "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "외부 프로그램에서 파일 %d개를 수정했습니다. 아카이브의 파일을 업데이트하지 않으면 바뀐 내용을 모두 잃게 됩니다." -#: src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:192 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?" -#: src/eggfileformatchooser.c:226 +#: src/eggfileformatchooser.c:224 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "파일 형식(_F): %s" -#: src/eggfileformatchooser.c:386 +#: src/eggfileformatchooser.c:385 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: src/eggfileformatchooser.c:387 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Supported Files" msgstr "지원하는 모든 파일" -#: src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:395 msgid "By Extension" msgstr "확장자에 따라" -#: src/eggfileformatchooser.c:410 +#: src/eggfileformatchooser.c:409 msgid "File Format" msgstr "파일 형식" -#: src/eggfileformatchooser.c:428 +#: src/eggfileformatchooser.c:427 msgid "Extension(s)" msgstr "확장자" @@ -775,38 +725,38 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized" msgstr "모르는 파일 형식입니다" -#: src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1146 msgid "File not found." msgstr "파일이 없습니다." -#: src/fr-archive.c:1254 +#: src/fr-archive.c:1252 msgid "Archive not found" msgstr "아카이브가 없습니다" -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2449 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다." -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2449 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다" -#: src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2461 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290 msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " @@ -815,15 +765,15 @@ msgstr "파일 제거하는 중: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:365 msgid "Deleting files from archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다" -#: src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:471 msgid "Recompressing archive" msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중" -#: src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:731 msgid "Decompressing archive" msgstr "압축 파일 푸는 중" @@ -833,525 +783,522 @@ msgstr "데비안 꾸러미" #: src/fr-init.c:62 msgid "Cabinet" -msgstr "" +msgstr "캐비닛" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션" +msgstr "OpenDocument 프리젠테이션" #: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트" +msgstr "OpenDocument 스프레드시트" #: src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Text" -msgstr "오픈도큐먼트 텍스트" +msgstr "OpenDocument 텍스트" #: src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "오픈도큐먼트 프리젠테이션 탬플릿" +msgstr "OpenDocument 프리젠테이션 탬플릿" #: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "오픈도큐먼트 스프레드시트 탬플릿" +msgstr "OpenDocument 스프레드시트 탬플릿" #: src/fr-init.c:68 msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "오픈도큐먼트 텍스트 탬플릿" +msgstr "OpenDocument 텍스트 탬플릿" #: src/fr-init.c:69 -msgid "7-Zip" +msgid "Electronic Publication" msgstr "" #: src/fr-init.c:70 -msgid "Tar compressed with 7z" +msgid "7-Zip" msgstr "" #: src/fr-init.c:71 -msgid "Ace" +msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" #: src/fr-init.c:72 -msgid "ALZip archive" +msgid "Ace" msgstr "" #: src/fr-init.c:73 -msgid "Ar" +msgid "ALZip archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:74 -msgid "Arj" +msgid "ARC archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:75 -msgid "Brotli compressed file" +msgid "Ar" msgstr "" #: src/fr-init.c:76 -msgid "Tar compressed with brotli" +msgid "Arj" msgstr "" #: src/fr-init.c:77 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:79 msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "BZIP2 압축 파일" -#: src/fr-init.c:78 +#: src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" -#: src/fr-init.c:79 +#: src/fr-init.c:81 msgid "Bzip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:80 +#: src/fr-init.c:82 msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:81 +#: src/fr-init.c:83 msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" -#: src/fr-init.c:82 +#: src/fr-init.c:84 msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" -#: src/fr-init.c:83 +#: src/fr-init.c:85 msgid "Disc Image File" msgstr "" -#: src/fr-init.c:84 +#: src/fr-init.c:86 msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:85 +#: src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:86 +#: src/fr-init.c:88 msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" -#: src/fr-init.c:87 +#: src/fr-init.c:89 msgid "Ear" msgstr "" -#: src/fr-init.c:88 +#: src/fr-init.c:90 msgid "GZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:89 +#: src/fr-init.c:91 msgid "Jar" msgstr "" -#: src/fr-init.c:90 +#: src/fr-init.c:92 msgid "Lha" msgstr "" -#: src/fr-init.c:91 +#: src/fr-init.c:93 msgid "Lrzip " msgstr "" -#: src/fr-init.c:92 +#: src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:93 +#: src/fr-init.c:95 msgid "LZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:94 +#: src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:95 +#: src/fr-init.c:97 msgid "LZMA compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:96 +#: src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" -#: src/fr-init.c:97 +#: src/fr-init.c:99 msgid "LZO compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:98 +#: src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" -#: src/fr-init.c:99 +#: src/fr-init.c:101 msgid "Self-extracting zip" msgstr "" -#: src/fr-init.c:100 +#: src/fr-init.c:102 msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" -#: src/fr-init.c:101 +#: src/fr-init.c:103 msgid "Rar" msgstr "" -#: src/fr-init.c:102 +#: src/fr-init.c:104 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "Red Hat 패키지 관리자 파일" -#: src/fr-init.c:103 +#: src/fr-init.c:105 msgid "RZip compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:104 +#: src/fr-init.c:106 msgid "StuffIt Archive" msgstr "" -#: src/fr-init.c:105 +#: src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed" msgstr "" -#: src/fr-init.c:106 +#: src/fr-init.c:108 msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" -#: src/fr-init.c:107 +#: src/fr-init.c:109 msgid "War" msgstr "" -#: src/fr-init.c:108 +#: src/fr-init.c:110 msgid "Xz compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:109 +#: src/fr-init.c:111 msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" -#: src/fr-init.c:110 +#: src/fr-init.c:112 msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:111 +#: src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "만들기(_R)" - -#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 -msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" - -#: src/fr-stock.c:45 -msgid "_Extract" -msgstr "풀기(_E)" - -#: src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1474 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 (%s)" -#: src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1479 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 선택 (%s)" -#: src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1553 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:1953 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2213 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546 msgid "_Pause" msgstr "일시 정지(_P)" -#: src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2246 msgid "Process paused" msgstr "프로세스 일시 정지" -#: src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2248 msgid "_Resume" msgstr "계속 하기(_R)" -#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2335 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2350 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2362 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2365 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2373 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2540 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2541 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2542 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" -#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58 +#: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2721 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d개 파일이 남았습니다" -#: src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2773 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2798 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:3024 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:3029 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:3033 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:3039 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:3043 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:3047 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:3051 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:3057 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3260 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 -#: src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284 +#: src/fr-window.c:8534 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4145 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4175 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4178 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4812 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4813 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4814 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4815 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4824 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5736 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5827 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5942 +#: src/fr-window.c:5858 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 +#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 +#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6297 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6796 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6799 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6806 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6807 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6808 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7650 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7739 +#: src/fr-window.c:7655 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7660 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7696 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1362,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7698 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1373,114 +1320,125 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7768 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7769 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7769 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7773 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:8209 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:8210 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8813 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 #: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" -#: src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:317 msgid "Command _Line Output" msgstr "명령문 출력(_L)" -#: src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:556 msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" -#: src/main.c:58 +#: src/main.c:56 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다" -#: src/main.c:59 +#: src/main.c:57 msgid "ARCHIVE" msgstr "압축파일" -#: src/main.c:62 +#: src/main.c:60 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: src/main.c:66 +#: src/main.c:64 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: src/main.c:67 src/main.c:79 +#: src/main.c:65 src/main.c:77 msgid "FOLDER" msgstr "폴더" -#: src/main.c:70 +#: src/main.c:68 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "풀 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add'와 '--extract' 명령에 쓰이는 기본 폴더" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다" -#: src/main.c:87 +#: src/main.c:85 msgid "Show the application's version" msgstr "프로그램 버전 표시" -#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 +#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28 msgid "Compress" msgstr "압축" -#: src/main.c:326 src/server.c:444 +#: src/main.c:324 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다" -#: src/ui/add-options.ui:8 +#: src/ui/add-options.ui:23 msgid "Load Options" msgstr "옵션 읽기" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 +#: src/ui/add-options.ui:58 +msgid "_Apply" +msgstr "적용(_A)" + +#: src/ui/add-options.ui:97 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" + +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 +#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 +#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268 +#: src/ui/properties.ui:34 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" @@ -1488,399 +1446,463 @@ msgstr "도움말(_H)" msgid "_About Archive Manager" msgstr "압축 관리자 소개(_A)" -#: src/ui/batch-add-files.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251 +msgid "C_reate" +msgstr "만들기(_R)" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "파일 이름(_F):" -#: src/ui/batch-add-files.ui:140 +#: src/ui/batch-add-files.ui:158 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 +#: src/ui/batch-add-files.ui:246 src/ui/new.ui:103 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "파일 목록 암호화(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:261 src/ui/new.ui:140 msgid "Split into _volumes of" msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):" #. MB means megabytes -#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 +#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 -#: src/ui/password.ui:110 +#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 +#: src/ui/password.ui:126 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 +#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197 msgid "_Other Options" msgstr "기타 옵션(_O)" -#: src/ui/batch-password.ui:100 +#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: src/ui/batch-password.ui:116 msgid "Password required" msgstr "암호가 필요합니다" -#: src/ui/delete.ui:8 +#: src/ui/delete.ui:18 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: src/ui/delete.ui:86 src/ui/dlg-extract.ui:122 msgid "_All files" msgstr "모든 파일(_A)" -#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 +#: src/ui/delete.ui:103 src/ui/dlg-extract.ui:139 msgid "_Selected files" msgstr "선택한 파일(_S)" -#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 +#: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:183 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "예: *.txt; *.doc" -#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 +#: src/ui/delete.ui:133 src/ui/dlg-extract.ui:161 msgid "_Files:" msgstr "파일(_F):" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 -msgctxt "Action" +#: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22 +msgid "Add a Folder" +msgstr "폴더 추가" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169 +msgid "Include _files:" +msgstr "파일 포함(_F):" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "예: *.o; *.bak" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:214 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "파일 제외(_X):" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "폴더 제외(_E):" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300 +msgid "_Load Options" +msgstr "옵션 읽기(_L)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "옵션 저장(_V)" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330 +msgid "_Reset Options" +msgstr "옵션 초기화(_R)" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121 msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 -msgid "Actions" -msgstr "동작" +#: src/ui/dlg-extract.ui:71 +msgid "_Extract" +msgstr "풀기(_E)" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 +#: src/ui/dlg-extract.ui:244 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "폴더 다시 만들기(_T)" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 +#: src/ui/dlg-extract.ui:260 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:277 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" +#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +msgid "Actions" +msgstr "동작" -#: src/ui.h:32 +#: src/ui.h:31 msgid "_Archive" msgstr "압축 파일(_A)" -#: src/ui.h:33 +#: src/ui.h:32 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: src/ui.h:34 +#: src/ui.h:33 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/ui.h:36 +#: src/ui.h:35 msgid "_Arrange Files" msgstr "파일 정렬(_A)" -#: src/ui.h:39 +#: src/ui.h:38 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: src/ui.h:40 +#: src/ui.h:39 msgid "Information about the program" msgstr "프로그램 정보" -#: src/ui.h:43 +#: src/ui.h:42 msgid "_Add Files…" msgstr "파일 추가(_A)..." -#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 +#: src/ui.h:43 src/ui.h:47 msgid "Add files to the archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: src/ui.h:51 +#: src/ui.h:46 +msgid "Add Files" +msgstr "파일 추가" + +#: src/ui.h:50 msgid "Add a _Folder…" msgstr "폴더 추가(_F)..." -#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 +#: src/ui.h:51 src/ui.h:55 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다" -#: src/ui.h:55 +#: src/ui.h:54 msgid "Add Folder" msgstr "폴더 추가" -#: src/ui.h:60 +#: src/ui.h:59 msgid "Close the current archive" msgstr "현재 압축 파일을 닫습니다" -#: src/ui.h:63 +#: src/ui.h:62 msgid "Contents" msgstr "차례" -#: src/ui.h:64 +#: src/ui.h:63 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "잉그람파 설명서를 보여줍니다" +msgstr "Engrampa 설명서 보기" -#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 +#: src/ui.h:67 src/ui.h:88 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 파일을 복사합니다" -#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 +#: src/ui.h:71 src/ui.h:92 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다" -#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 +#: src/ui.h:79 src/ui.h:100 msgid "_Rename…" msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "Rename the selection" msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다" #: src/ui.h:84 src/ui.h:105 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" - -#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "선택한 파일을 아카이브에서 삭제합니다" -#: src/ui.h:110 +#: src/ui.h:109 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택 해제(_L)" -#: src/ui.h:111 +#: src/ui.h:110 msgid "Deselect all files" msgstr "모든 파일을 선택을 해제합니다" -#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 +#: src/ui.h:113 src/ui.h:117 msgid "_Extract…" msgstr "풀기(_E)..." -#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 +#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122 msgid "Extract files from the archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다" -#: src/ui.h:126 +#: src/ui.h:125 msgid "Find…" msgstr "찾기..." -#: src/ui.h:131 +#: src/ui.h:130 msgid "_Last Output" msgstr "최근 출력(_L)" -#: src/ui.h:132 +#: src/ui.h:131 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다" -#: src/ui.h:135 +#: src/ui.h:134 msgid "New…" msgstr "새로 만들기..." -#: src/ui.h:136 +#: src/ui.h:135 msgid "Create a new archive" msgstr "새 압축 파일을 만듭니다" -#: src/ui.h:139 +#: src/ui.h:138 msgid "Open…" msgstr "열기..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 +#: src/ui.h:139 src/ui.h:143 msgid "Open archive" msgstr "압축 파일을 엽니다" -#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 +#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: src/ui.h:147 +#: src/ui.h:146 msgid "_Open With…" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..." -#: src/ui.h:148 +#: src/ui.h:147 msgid "Open selected files with an application" msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다" -#: src/ui.h:151 +#: src/ui.h:150 msgid "Pass_word…" msgstr "암호(_W)..." -#: src/ui.h:152 +#: src/ui.h:151 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다" -#: src/ui.h:155 +#: src/ui.h:154 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: src/ui.h:156 +#: src/ui.h:155 msgid "Show archive properties" msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다" -#: src/ui.h:159 +#: src/ui.h:158 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고치기(_R)" -#: src/ui.h:160 +#: src/ui.h:159 msgid "Reload current archive" msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다" -#: src/ui.h:163 +#: src/ui.h:162 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: src/ui.h:164 +#: src/ui.h:163 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: src/ui.h:167 +#: src/ui.h:166 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui.h:167 msgid "Select all files" msgstr "모든 파일을 선택합니다" -#: src/ui.h:171 +#: src/ui.h:170 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" -#: src/ui.h:172 +#: src/ui.h:171 msgid "Stop current operation" msgstr "현재 진행중인 작업을 멈춥니다" -#: src/ui.h:175 +#: src/ui.h:174 msgid "_Test Integrity" msgstr "올바른지 테스트(_T)" -#: src/ui.h:176 +#: src/ui.h:175 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다" -#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 +#: src/ui.h:179 src/ui.h:183 msgid "Open the selected file" msgstr "선택한 파일을 엽니다" -#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 +#: src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "Open the selected folder" msgstr "선택한 폴더를 엽니다" -#: src/ui.h:197 +#: src/ui.h:196 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다" -#: src/ui.h:201 +#: src/ui.h:200 msgid "Go to the next visited location" msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다" -#: src/ui.h:205 +#: src/ui.h:204 msgid "Go up one level" msgstr "한 단계 위로 이동합니다" #. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:210 +#: src/ui.h:209 msgid "Go to the home location" msgstr "홈으로 이동합니다" -#: src/ui.h:218 +#: src/ui.h:217 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: src/ui.h:219 +#: src/ui.h:218 msgid "View the main toolbar" msgstr "기본 도구 모음을 봅니다" -#: src/ui.h:223 +#: src/ui.h:222 msgid "Stat_usbar" msgstr "상태 표시줄(_U)" -#: src/ui.h:224 +#: src/ui.h:223 msgid "View the statusbar" msgstr "상태 표시줄을 봅니다" -#: src/ui.h:228 +#: src/ui.h:227 msgid "_Reversed Order" msgstr "역순(_R)" -#: src/ui.h:229 +#: src/ui.h:228 msgid "Reverse the list order" msgstr "거꾸로 정렬합니다" -#: src/ui.h:233 +#: src/ui.h:232 msgid "_Folders" msgstr "폴더(_F)" -#: src/ui.h:243 +#: src/ui.h:242 msgid "View All _Files" msgstr "모든 파일 보기(_F)" -#: src/ui.h:246 +#: src/ui.h:245 msgid "View as a F_older" msgstr "폴더로 보기(_O)" -#: src/ui.h:254 +#: src/ui.h:253 msgid "by _Name" msgstr "이름 순서(_N)" -#: src/ui.h:255 +#: src/ui.h:254 msgid "Sort file list by name" msgstr "이름에 따라 정렬합니다" -#: src/ui.h:257 +#: src/ui.h:256 msgid "by _Size" msgstr "크기 순서(_S)" -#: src/ui.h:258 +#: src/ui.h:257 msgid "Sort file list by file size" msgstr "크기에 따라 정렬합니다" -#: src/ui.h:260 +#: src/ui.h:259 msgid "by T_ype" msgstr "종류 순서(_Y)" -#: src/ui.h:261 +#: src/ui.h:260 msgid "Sort file list by type" msgstr "종류에 따라 정렬합니다" -#: src/ui.h:263 +#: src/ui.h:262 msgid "by _Date Modified" msgstr "수정 시각 순서(_D)" -#: src/ui.h:264 +#: src/ui.h:263 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "수정 시각에 따라 정렬합니다" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:267 +#: src/ui.h:266 msgid "by _Location" msgstr "위치에 따라(_L)" #. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:269 +#: src/ui.h:268 msgid "Sort file list by location" msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다" -#: src/ui/password.ui:8 +#: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "암호" -#: src/ui/password.ui:78 +#: src/ui/password.ui:94 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "파일 목록 암호화(_E)" -#: src/ui/password.ui:151 +#: src/ui/password.ui:167 msgid "" "Note: the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1889,43 +1911,43 @@ msgstr "" "주의: 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 " "용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다." -#: src/ui/properties.ui:77 +#: src/ui/properties.ui:89 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/ui/properties.ui:93 +#: src/ui/properties.ui:105 msgid "Archive size:" msgstr "압축 크기:" -#: src/ui/properties.ui:133 +#: src/ui/properties.ui:145 msgid "Compression ratio:" msgstr "압축 정도:" -#: src/ui/properties.ui:160 +#: src/ui/properties.ui:172 msgid "Content size:" msgstr "내용 크기:" -#: src/ui/properties.ui:199 +#: src/ui/properties.ui:211 msgid "Number of files:" msgstr "파일 개수:" -#: src/ui/properties.ui:241 +#: src/ui/properties.ui:253 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/ui/properties.ui:257 +#: src/ui/properties.ui:269 msgid "Last modified:" msgstr "최종 고침:" -#: src/ui/properties.ui:273 +#: src/ui/properties.ui:285 msgid "Type:" msgstr "방식:" -#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 +#: src/ui/update.ui:50 src/ui/update.ui:207 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" -#: src/ui/update.ui:348 +#: src/ui/update.ui:305 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오(_E):" -- cgit v1.2.1