From 453002d3e2a2b1d4459e3acdd53069e7f744cb8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Wed, 19 Nov 2014 21:13:07 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/ml.po | 523 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 294 insertions(+), 229 deletions(-) (limited to 'po/ml.po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index a7e9c3a..9128244 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" +"Last-Translator: infirit \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "ഫയല്‍ ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല്‍ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രയോഗം രേഖകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" @@ -84,12 +84,43 @@ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധി msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" +#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 +msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you " +"to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive.

Engrampa " +"is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar " +"and zip. The supported file types are:

  • 7-Zip Compressed File " +"(.7z)
  • WinAce Compressed File (.ace)
  • ALZip Compressed File " +"(.alz)
  • AIX Small Indexed Archive (.ar)
  • ARJ Compressed " +"Archive (.arj)
  • Cabinet File (.cab)
  • UNIX CPIO Archive " +"(.cpio)
  • Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]
  • " +"
  • ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]
  • Java Archive " +"(.jar)
  • Java Enterprise archive (.ear)
  • Java Web Archive " +"(.war)
  • LHA Archive (.lzh, .lha)
  • WinRAR Compressed Archive " +"(.rar)
  • RAR Archived Comic Book (.cbr)
  • RPM Linux Package " +"(.rpm) [Read-only mode]
  • Tape Archive File uncompressed (.tar) or " +"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 " +"(.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " +"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz)
  • " +"
  • Stuffit Archives (.bin, .sit)
  • ZIP Archive (.zip)
  • ZIP " +"Archived Comic Book (.cbz)
  • ZOO Compressed Archive File (.zoo)
  • " +"
  • Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, " +"lzop, rzip, xz

Engrampa is a fork of File Roller and part of " +"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " +"Engrampa, please visit the project's home page.

" +msgstr "" + #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 -#: ../src/fr-window.c:5419 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 +#: ../src/fr-window.c:5403 msgid "Archive Manager" msgstr "ശേഖരപാലകന്‍" @@ -110,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" @@ -124,7 +155,6 @@ msgid "_Password:" msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -#: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" @@ -191,6 +221,10 @@ msgstr "_പ്രയോഗം:" msgid "Password" msgstr "അടയാളവാക്കു്" +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "Note: the password will be used to encrypt files you add to the " @@ -218,35 +252,43 @@ msgstr "_പുതുക്കുക" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:314 +#: ../caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:316 +#: ../caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:334 +#: ../caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +#: ../caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:354 +#: ../caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക" +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +msgid "Engrampa" +msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍" + +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +msgid "Allows to create and extract archives" +msgstr "" + #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 #: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -258,9 +300,9 @@ msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 -#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" @@ -268,11 +310,11 @@ msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തര msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" @@ -280,7 +322,7 @@ msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" @@ -319,22 +361,22 @@ msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്‍" msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര്‍ \nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ " -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 +#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "പുതിയതാണെങ്കില്‍ മാത്രം _ചേര്‍ക്കുക" @@ -384,17 +426,15 @@ msgid "Save Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: ../src/dlg-add-folder.c:891 -msgid "Options Name:" -msgstr "ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരു്:" +msgid "_Options Name:" +msgstr "" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -402,8 +442,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ ഈ അക്ഷരങ്ങള്‍ പാടില്ല: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 -#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." @@ -413,7 +452,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുല്ല." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -421,11 +460,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n\nനിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s." @@ -443,18 +482,18 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" #: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 +#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" @@ -474,32 +513,32 @@ msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള്‍ വീണ്ടു msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: ../src/dlg-new.c:438 +#: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:451 +#: ../src/dlg-new.c:455 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:286 +#: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:291 +#: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" msgstr "" -#: ../src/dlg-package-installer.c:294 +#: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" msgstr "" @@ -519,22 +558,22 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍" #: ../src/dlg-prop.c:134 -msgid "Modified on:" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്:" +msgid "Last modified:" +msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:159 +#: ../src/dlg-prop.c:155 msgid "Content size:" msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:183 +#: ../src/dlg-prop.c:175 msgid "Compression ratio:" msgstr "ഫയലുകള്‍ ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" -#: ../src/dlg-prop.c:198 +#: ../src/dlg-prop.c:190 msgid "Number of files:" msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" @@ -591,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:1229 #, c-format -msgid "The file doesn't exist" +msgid "Archive not found" msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:2394 @@ -607,36 +646,36 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്‍ത്തന്നെ ചേര്‍ക്കാനാവില്ല." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 -#: ../src/fr-command-tar.c:308 +#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 -#: ../src/fr-command-tar.c:427 +#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നിടുന്നു: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 +#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " -#: ../src/fr-command-rar.c:779 +#: ../src/fr-command-rar.c:686 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" -#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:486 +#: ../src/fr-command-tar.c:488 msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:737 +#: ../src/fr-command-tar.c:739 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു" @@ -648,221 +687,252 @@ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" msgid "_Extract" msgstr "_തുറന്നിടുക" -#: ../src/fr-window.c:1519 +#: ../src/fr-window.c:1497 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1524 +#: ../src/fr-window.c:1502 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1598 +#: ../src/fr-window.c:1572 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: ../src/fr-window.c:1999 +#: ../src/fr-window.c:1969 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]" -#: ../src/fr-window.c:2250 +#: ../src/fr-window.c:2221 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 +#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 msgid "Creating archive" msgstr "ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2321 +#: ../src/fr-window.c:2292 msgid "Loading archive" msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2324 +#: ../src/fr-window.c:2295 msgid "Reading archive" msgstr "ശേഖരം വായിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2330 +#: ../src/fr-window.c:2301 msgid "Testing archive" msgstr "ശേഖരം പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2333 +#: ../src/fr-window.c:2304 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 msgid "Copying the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ നാമാവലി ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2339 +#: ../src/fr-window.c:2310 msgid "Adding files to archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2342 +#: ../src/fr-window.c:2313 msgid "Extracting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ പുറത്തെടുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2351 +#: ../src/fr-window.c:2322 msgid "Saving archive" msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2508 +#: ../src/fr-window.c:2479 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2509 +#: ../src/fr-window.c:2480 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2557 +#: ../src/fr-window.c:2525 msgid "Archive:" msgstr "ശേഖരം:" -#: ../src/fr-window.c:2719 +#: ../src/fr-window.c:2687 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2742 +#: ../src/fr-window.c:2710 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചു" -#: ../src/fr-window.c:2790 -msgid "please wait..." +#: ../src/fr-window.c:2758 +msgid "please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2949 +#: ../src/fr-window.c:2917 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2955 +#: ../src/fr-window.c:2923 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2960 +#: ../src/fr-window.c:2928 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2964 +#: ../src/fr-window.c:2932 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2970 +#: ../src/fr-window.c:2938 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2974 +#: ../src/fr-window.c:2942 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2978 +#: ../src/fr-window.c:2946 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2982 +#: ../src/fr-window.c:2950 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2988 +#: ../src/fr-window.c:2956 msgid "Command not found." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/fr-window.c:2991 +#: ../src/fr-window.c:2959 msgid "Command exited abnormally." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:3190 +#: ../src/fr-window.c:3158 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 -#: ../src/fr-window.c:8275 +#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 +#: ../src/fr-window.c:8437 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:4038 +#: ../src/fr-window.c:4006 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4068 +#: ../src/fr-window.c:4036 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4071 +#: ../src/fr-window.c:4039 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 +#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 msgid "Folders" msgstr "അറകള്‍" -#: ../src/fr-window.c:4705 +#: ../src/fr-window.c:4675 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4706 +#: ../src/fr-window.c:4676 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4707 +#: ../src/fr-window.c:4677 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4708 +#: ../src/fr-window.c:4678 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4717 +#: ../src/fr-window.c:4687 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5668 +#: ../src/fr-window.c:5652 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../src/fr-window.c:5755 +#: ../src/fr-window.c:5739 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Open archive" -msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/fr-window.c:5770 +msgid "Open _Recent" +msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: ../src/fr-window.c:5900 +#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:6227 +#: ../src/fr-window.c:6205 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../src/fr-window.c:6721 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6724 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6731 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6732 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:6733 +msgid "_Replace" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7394 -msgid "The new name is void." -msgstr "പുതിയ പേരു് ശൂന്യമാണു്." +#: ../src/fr-window.c:7546 +msgid "New name is void, please type a name." +msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7399 -msgid "The new name is equal to the old one." -msgstr "പുതിയ പേരു് പഴയതിനു് തുല്യമാണ്." +#: ../src/fr-window.c:7551 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7440 +#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when +#. renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7556 +#, c-format +msgid "" +"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " +"characters: %s, please type other name." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:7592 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -870,7 +940,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7442 +#: ../src/fr-window.c:7594 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -878,59 +948,59 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7512 +#: ../src/fr-window.c:7664 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7513 -msgid "New folder name" -msgstr "പുതി_യ അറയുടെ പേരു്" +#: ../src/fr-window.c:7665 +msgid "_New folder name:" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7513 -msgid "New file name" -msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ _പേരു്" +#: ../src/fr-window.c:7665 +msgid "_New file name:" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7517 +#: ../src/fr-window.c:7669 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 +#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7952 +#: ../src/fr-window.c:8104 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:7953 -msgid "Destination folder" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ" +#: ../src/fr-window.c:8105 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8545 +#: ../src/fr-window.c:8708 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8589 +#: ../src/fr-window.c:8752 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 +#: ../src/glib-utils.c:562 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:447 +#: ../src/gtk-utils.c:435 msgid "Command _Line Output" msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ _നിന്നുളള ഫലം " -#: ../src/gtk-utils.c:784 +#: ../src/gtk-utils.c:772 msgid "Could not display help" msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" @@ -1092,10 +1162,6 @@ msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെ ല msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" -#: ../src/main.c:319 -msgid "Engrampa" -msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍" - #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -1116,262 +1182,261 @@ msgstr "_സഹായം" msgid "_Arrange Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/ui.h:38 -msgid "Open _Recent" -msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" - -#: ../src/ui.h:42 +#: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/ui.h:45 -msgid "_Add Files..." -msgstr "ഫയലുകള്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." +#: ../src/ui.h:43 +msgid "_Add Files…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 +#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui.h:53 -msgid "Add a _Folder..." -msgstr "ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക...." +#: ../src/ui.h:51 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 +#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui.h:57 +#: ../src/ui.h:55 msgid "Add Folder" msgstr "അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui.h:62 +#: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:65 +#: ../src/ui.h:63 msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: ../src/ui.h:66 +#: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍ സഹായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 +#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 +#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" -#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 +#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 -msgid "_Rename..." -msgstr "പേരു് _മാറ്റുക..." +#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 +msgid "_Rename…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 +#: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui.h:112 +#: ../src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:113 +#: ../src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 -msgid "_Extract..." -msgstr "_തുറന്നിടുക...." +#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 +msgid "_Extract…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക" -#: ../src/ui.h:128 -msgid "Find..." +#: ../src/ui.h:126 +msgid "Find…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:133 +#: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" msgstr "അവസാന _ഫലം" -#: ../src/ui.h:134 +#: ../src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "അവസാനം പ്രവര്‍ത്തിച്ച നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" -#: ../src/ui.h:137 -msgid "New..." +#: ../src/ui.h:135 +msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:138 +#: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui.h:141 -msgid "Open..." +#: ../src/ui.h:139 +msgid "Open…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:149 -msgid "_Open With..." -msgstr "_തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം..." +#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 +msgid "Open archive" +msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" + +#: ../src/ui.h:147 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:150 +#: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:153 -msgid "Pass_word..." -msgstr "അടയാള_വാക്കു്..." +#: ../src/ui.h:151 +msgid "Pass_word…" +msgstr "" -#: ../src/ui.h:154 +#: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -#: ../src/ui.h:158 +#: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/ui.h:162 +#: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" -#: ../src/ui.h:165 -msgid "Save As..." +#: ../src/ui.h:163 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: ../src/ui.h:166 +#: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/ui.h:170 +#: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui.h:174 +#: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/ui.h:177 +#: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:178 +#: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 +#: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക" -#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 +#: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" -#: ../src/ui.h:199 +#: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:203 +#: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../src/ui.h:207 +#: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" msgstr "ഒരു നില മുകളില്‍ പോവുക" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:212 +#: ../src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" -#: ../src/ui.h:220 +#: ../src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../src/ui.h:221 +#: ../src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" -#: ../src/ui.h:225 +#: ../src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" -#: ../src/ui.h:226 +#: ../src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:230 +#: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്‍" -#: ../src/ui.h:231 +#: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:235 +#: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_അറകള്‍" -#: ../src/ui.h:236 +#: ../src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui.h:245 +#: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" -#: ../src/ui.h:248 +#: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" -#: ../src/ui.h:256 +#: ../src/ui.h:254 msgid "by _Name" msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:257 +#: ../src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" msgstr "ഫയല്‍ പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:259 +#: ../src/ui.h:257 msgid "by _Size" msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:260 +#: ../src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ഫയല്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui.h:262 +#: ../src/ui.h:260 msgid "by T_ype" msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്" -#: ../src/ui.h:263 +#: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" msgstr "ഫയല്‍ തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../src/ui.h:265 +#: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" msgstr "" -#: ../src/ui.h:266 +#: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:269 +#: ../src/ui.h:267 msgid "by _Location" msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" #. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:271 +#: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" -- cgit v1.2.1