From 30423e9e42205399ee5adc2fd3aaffd28143a425 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 9 Oct 2019 10:09:19 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/nl.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fffd691..9fdbaf2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,9 +17,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Pjotr , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" @@ -115,46 +115,45 @@ msgid "" "compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " ".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " ".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz)
  • Stuffit Archives (.bin, .sit)
  • ZIP Archive " -"(.zip)
  • ZIP Archived Comic Book (.cbz)
  • ZOO Compressed " -"Archive File (.zoo)
  • Single files compressed with gzip (.gz), brotli" -" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).
  • Engrampa is a fork of File " -"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " -"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page.

    " +"(.tar.xz), Zstandard (.zst)
  • Stuffit Archives (.bin, .sit)
  • " +"
  • ZIP Archive (.zip)
  • ZIP Archived Comic Book (.cbz)
  • ZOO " +"Compressed Archive File (.zoo)
  • Single files compressed with gzip " +"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " +"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).
  • Engrampa is a " +"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " +"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " +"page.

    " msgstr "" -"

    Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving. Hij stelt u " -"in staat om archieven te creëren en te bewerken, de inhoud van een archief " -"te bekijken, een bestand binnen het archief te bekijken, en bestanden in het" -" archief uit te pakken.

    Engrampa is slechts een voorkant (een " -"grafische schil) voor archiveringsprogramma's zoals tar en zip. De " -"ondersteunde bestandssoorten zijn:

    Engrampa is een vork van" -" File Roller en deel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over " -"MATE en Engrampa, dan kunt u terecht op de eigen webstek van het project." +"

    Engrampa is een archiefbeheerder voor de MATE-werkomgeving.

    " +"Engrampa is slechts een grafische schil voor archiveringsprogramma's als tar" +" en zip. De ondersteunde bestandssoorten zijn:

    Engrampa is een aftakking van File " +"Roller en maakt deel uit van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten " +"over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b. de webpagina van het project.

    " #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archiefbeheer" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 -#: ../src/fr-window.c:5573 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5571 msgid "Archive Manager" msgstr "Archiefbeheer" @@ -347,32 +346,32 @@ msgstr "Standaard-volumegrootte" msgid "The default size for volumes." msgstr "De standaardgrootte voor volumes." -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:338 msgid "Extract Here" msgstr "Hier uitpakken" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:339 +#: ../caja/caja-engrampa.c:340 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit naar de huidige locatie" -#: ../caja/caja-engrampa.c:356 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract To..." msgstr "Uitpakken in…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +#: ../caja/caja-engrampa.c:358 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit" -#: ../caja/caja-engrampa.c:376 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeren…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +#: ../caja/caja-engrampa.c:378 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Maak een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken" #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon het archief niet aanmaken" @@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map" #: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund." @@ -406,11 +405,11 @@ msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Het oude archief kon niet verwijderd worden." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390 msgid "All archives" msgstr "Alle archieven" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Alle archieven" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435 msgid "Last Output" msgstr "Laatste uitvoer" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik a.u.b. een andere naam." @@ -579,7 +578,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -590,11 +589,11 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u deze aanmaken?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993 msgid "Create _Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s." @@ -612,12 +611,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 -#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 +#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038 msgid "Extraction not performed" msgstr "Archief niet uitgepakt" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -1059,6 +1058,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)" msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" +#: ../src/fr-init.c:114 +msgid "Zstandard (.zst)" +msgstr "Zstandard (.zst)" + #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "_Maken" @@ -1071,206 +1074,206 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "_Extract" msgstr "_Uitpakken" -#: ../src/fr-window.c:1540 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objecten (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1545 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object gekozen (%s)" msgstr[1] "%d objecten gekozen (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1615 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:2012 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[alleen-lezen]" -#: ../src/fr-window.c:2272 +#: ../src/fr-window.c:2270 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon de map ‘%s’ niet tonen" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2303 msgid "Process paused" msgstr "Proces gepauzeerd" -#: ../src/fr-window.c:2307 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "_Resume" msgstr "_Hervatten" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 +#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916 msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld a.u.b...." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 +#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "'%s' creëren..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2397 +#: ../src/fr-window.c:2395 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "'%s' laden..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2401 +#: ../src/fr-window.c:2399 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "'%s' lezen...." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2405 +#: ../src/fr-window.c:2403 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden verwijderen uit '%s'..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2407 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "'%s' beproeven..." -#: ../src/fr-window.c:2412 +#: ../src/fr-window.c:2410 msgid "Getting the file list" msgstr "Bestandenlijst ophalen…" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2416 +#: ../src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Bestanden kopiëren om aan '%s' toe te voegen..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2420 +#: ../src/fr-window.c:2418 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Bestanden aan '%s' toevoegen..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2422 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden uit '%s' uitpakken..." -#: ../src/fr-window.c:2427 +#: ../src/fr-window.c:2425 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren..." #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2435 +#: ../src/fr-window.c:2433 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "'%s' opslaan..." -#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/fr-window.c:2602 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Open the Archive" msgstr "Het archief _openen" -#: ../src/fr-window.c:2603 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "_Show the Files" msgstr "Bestanden _tonen" -#: ../src/fr-window.c:2604 +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Toon de _bestanden en sluit af" -#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2781 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d bestand over" msgstr[1] "%d bestanden over" -#: ../src/fr-window.c:2835 +#: ../src/fr-window.c:2833 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpakken succesvol voltooid" -#: ../src/fr-window.c:2860 +#: ../src/fr-window.c:2858 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archief succesvol aangemaakt" -#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 +#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3078 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden." -#: ../src/fr-window.c:3086 +#: ../src/fr-window.c:3084 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3093 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het " "archief." -#: ../src/fr-window.c:3101 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het " "archief." -#: ../src/fr-window.c:3105 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beproeven van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3109 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3111 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../src/fr-window.c:3119 +#: ../src/fr-window.c:3117 msgid "Command not found." msgstr "Opdracht niet gevonden." -#: ../src/fr-window.c:3322 +#: ../src/fr-window.c:3320 msgid "Test Result" msgstr "Resultaat van proef" -#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 -#: ../src/fr-window.c:8613 +#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361 +#: ../src/fr-window.c:8611 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren" -#: ../src/fr-window.c:4207 +#: ../src/fr-window.c:4205 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1278,107 +1281,107 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand aan het huidige archief toevoegen of openen als een nieuw" " archief?" -#: ../src/fr-window.c:4237 +#: ../src/fr-window.c:4235 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?" -#: ../src/fr-window.c:4240 +#: ../src/fr-window.c:4238 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archief aanmaken" -#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4873 +#: ../src/fr-window.c:4871 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/fr-window.c:4874 +#: ../src/fr-window.c:4872 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../src/fr-window.c:4875 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4876 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/fr-window.c:4885 +#: ../src/fr-window.c:4883 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/fr-window.c:5815 +#: ../src/fr-window.c:5813 msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/fr-window.c:5906 +#: ../src/fr-window.c:5904 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster sluiten" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5937 +#: ../src/fr-window.c:5935 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent bestand openen" -#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 +#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open een recent gebruikt archief" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/fr-window.c:6376 +#: ../src/fr-window.c:6374 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon het archief ‘%s’ niet opslaan" -#: ../src/fr-window.c:6875 +#: ../src/fr-window.c:6873 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: ../src/fr-window.c:6878 +#: ../src/fr-window.c:6876 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’." -#: ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/fr-window.c:6883 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: ../src/fr-window.c:6886 +#: ../src/fr-window.c:6884 msgid "_Skip" msgstr "_Overslaan" -#: ../src/fr-window.c:6887 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7729 +#: ../src/fr-window.c:7727 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nieuwe naam is ledig, tik a.u.b. een naam in." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: ../src/fr-window.c:7732 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: ../src/fr-window.c:7737 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "" "De naam '%s' is niet geldig omdat hij tenminste één van de volgende tekens " "bevat: %s. Kies a.u.b. een andere naam." -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7773 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1409,43 +1412,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7847 +#: ../src/fr-window.c:7845 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nieuwe mapnaam:" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New file name:" msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: ../src/fr-window.c:7850 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon map niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon het bestand niet hernoemen" -#: ../src/fr-window.c:8288 +#: ../src/fr-window.c:8286 msgid "Paste Selection" msgstr "De selectie plakken" -#: ../src/fr-window.c:8289 +#: ../src/fr-window.c:8287 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap:" -#: ../src/fr-window.c:8892 +#: ../src/fr-window.c:8890 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg bestanden toe aan een archief" -#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archief uitpakken" @@ -1466,35 +1469,35 @@ msgstr "Opdracht_regel-uitvoer" msgid "Could not display help" msgstr "Kon hulptekst niet tonen" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Voeg bestanden toe aan het opgegeven archief en sluit het programma af" -#: ../src/main.c:60 +#: ../src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIEF" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Voeg bestanden toe met de vraag hoe het archief heet en sluit het programma " "af" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pak archieven uit naar de opgegeven map en sluit programma af" -#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Pak bestanden uit met de vraag wat de doelmap is en sluit het programma af" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1502,24 +1505,24 @@ msgstr "" "Pak de inhoud van de archieven uit in de archiefmap en sluit het programma " "af" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Standaardmap voor het gebruik van de opdrachten '--add' en '--extract'" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Maak doelmap aan zonder te vragen om bevestiging" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Toon de versie van de toepassing" -#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Comprimeren" -#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Een archief aanmaken en wijzigen" -- cgit v1.2.1