From 7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 17 Aug 2020 17:53:02 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2fa4475..f132ef1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,24 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# alfalb_mansil, 2018 -# ogalho Carlos Dias Martins , 2018 -# Luis Filipe Teixeira , 2018 -# Manuela Silva , 2018 -# José Vieira , 2019 -# Sérgio Marques , 2019 -# Carlos Moreira, 2019 -# Hugo Carvalho , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 -# Rui , 2019 +# clefebvre , 2020 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2020 +# ogalho Carlos Dias Martins , 2020 +# Luis Filipe Teixeira , 2020 +# Sérgio Marques , 2020 +# Carlos Moreira, 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Rui , 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# Hugo Carvalho , 2020 +# José Vieira , 2020 +# Guilherme Campos , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Rui , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,76 +104,81 @@ msgid "" "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " "contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" +"Engrampa é um gestor de arquivos para o ambiente MATE. Permite criar e " +"modificar arquivos, ver os conteúdos dum arquivo, ver um ficheiro contido " +"num arquivo, e extrair ficheiros de arquivos." #: data/engrampa.appdata.xml.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" +"Engrampa é apenas uma visualização (uma interface gráfica) para arquivar " +"programas como tar e zip. Os tipos de ficheiro suportados são:" #: data/engrampa.appdata.xml.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Comprimido 7-Zip (.7z)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Comprimido WinAce (.ace)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Comprimido ALZip (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Pequeno Indexado AIX (.ar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Comprimido ARJ (.arj)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Cabinet (.cab)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo UNIX CPIO (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Pacotes do Debian Linux (.deb, .udeb) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Imagem de CD ISO-9660 (.iso) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Java (.jar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Java Enterprise (.ear)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Java Web (.war)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo LHA (.lzh, .lha)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Comprimido WinRAR (.rar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" +msgstr "Banda Desenhada RAR Arquivada (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Pacote RPM do Linux (.rpm) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" @@ -180,22 +187,26 @@ msgid "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" +"Ficheiro Tape Archive descomprimido (.tar) ou comprimido com: gzip (.tar.gz," +" .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" -msgstr "" +msgstr "Arquivos Stuffit (.bin, .sit)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo ZIP (.zip)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" +msgstr "Banda Desenhada ZIP Arquivada (.cbz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Ficheiro Comprimido ZOO (.zoo)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:43 msgid "" @@ -203,6 +214,9 @@ msgid "" "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " "(.xz)." msgstr "" +"Ficheiros singulares comprimidos com gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), " +"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " +"rzip(.rz), xz (.xz)." #: data/engrampa.appdata.xml.in:46 msgid "" @@ -210,6 +224,9 @@ msgid "" "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." msgstr "" +"Engrampa é uma modificação do File Roller e parte do Ambiente de Trabalho " +"MATE. Se gostaria de saber mais sobre o MATE e o Engrampa, visite a página " +"do projecto." #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" @@ -224,13 +241,13 @@ msgstr "Criar e modificar um arquivo" #: data/engrampa.desktop.in.in:12 #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "engrampa" -msgstr "" +msgstr "engrampa" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 msgid "MATE;archive;manager;compression;" -msgstr "" +msgstr "MATE;arquivo;gestor;compressão;" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" @@ -530,6 +547,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" +"Direitos de Autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Direitos de Autor © 2012–2020 Programadores do MATE" #: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -537,7 +556,7 @@ msgstr "Um gestor de arquivos para o MATE." #: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho " +msgstr "Hugo Carvalho , 2018" #: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -747,11 +766,7 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"O ficheiro foi alterado por uma aplicação externa. Se não atualizar o " -"ficheiro no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." msgstr[1] "" -"Foram alterados %d ficheiros por uma aplicação externa. Se não atualizar os " -"ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." #: src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -856,7 +871,7 @@ msgstr "Pacote Debian" #: src/fr-init.c:62 msgid "Cabinet" -msgstr "" +msgstr "Cabinet" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Presentation" @@ -884,35 +899,35 @@ msgstr "Modelo de Texto OpenDocument" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" -msgstr "" +msgstr "7-Zip" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com 7z" #: src/fr-init.c:71 msgid "Ace" -msgstr "" +msgstr "Ace" #: src/fr-init.c:72 msgid "ALZip archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo ALZip" #: src/fr-init.c:73 msgid "Ar" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: src/fr-init.c:74 msgid "Arj" -msgstr "" +msgstr "Arj" #: src/fr-init.c:75 msgid "Brotli compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido Brotli" #: src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with brotli" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com brotli" #: src/fr-init.c:77 msgid "Bzip2 compressed file" @@ -920,147 +935,147 @@ msgstr "Ficheiro comprimido bzip2" #: src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with bzip2" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com bzip2" #: src/fr-init.c:79 msgid "Bzip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido Bzip" #: src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com bzip" #: src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Banda Desenhada Arquivada com Rar" #: src/fr-init.c:82 msgid "Zip Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Banda Desenhada Arquivada com Zip" #: src/fr-init.c:83 msgid "Disc Image File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de Imagem de Disco" #: src/fr-init.c:84 msgid "Unix Compressed Archive file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de Arquivo Comprimido Unix " #: src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with gzip" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com gzip" #: src/fr-init.c:86 msgid "Unix CPIO Archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Unix CPIO" #: src/fr-init.c:87 msgid "Ear" -msgstr "" +msgstr "Ear" #: src/fr-init.c:88 msgid "GZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido GZip" #: src/fr-init.c:89 msgid "Jar" -msgstr "" +msgstr "Jar" #: src/fr-init.c:90 msgid "Lha" -msgstr "" +msgstr "Lha" #: src/fr-init.c:91 msgid "Lrzip " -msgstr "" +msgstr "Lrzip" #: src/fr-init.c:92 msgid "Tar compressed with lrzip" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com lrzip" #: src/fr-init.c:93 msgid "LZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido LZip" #: src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lzip" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com lzip" #: src/fr-init.c:95 msgid "LZMA compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido LZMA" #: src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzma" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com lzma" #: src/fr-init.c:97 msgid "LZO compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido LZO" #: src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzop" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com lzop" #: src/fr-init.c:99 msgid "Self-extracting zip" -msgstr "" +msgstr "Zip de extracção automática" #: src/fr-init.c:100 msgid "Windows Imaging Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Imagem Windows" #: src/fr-init.c:101 msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:102 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de Gestor de Pacotes Red Hat" #: src/fr-init.c:103 msgid "RZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido RZip" #: src/fr-init.c:104 msgid "StuffIt Archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Stufflt" #: src/fr-init.c:105 msgid "Tar uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Tar Descomprimido" #: src/fr-init.c:106 msgid "Tar compressed with compress" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com compress" #: src/fr-init.c:107 msgid "War" -msgstr "" +msgstr "War" #: src/fr-init.c:108 msgid "Xz compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro Comprimido Xz" #: src/fr-init.c:109 msgid "Tar compressed with xz" -msgstr "" +msgstr "Tar Comprimido com xz" #: src/fr-init.c:110 msgid "Zoo" -msgstr "" +msgstr "Zoo" #: src/fr-init.c:111 msgid "Zstandard compressed file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro comprimido Zstandard" #: src/fr-init.c:112 msgid "Tar compressed with zstd" -msgstr "" +msgstr "Tar comprimido com zstd" #: src/fr-init.c:113 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" @@ -1078,15 +1093,15 @@ msgstr "_Extrair" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d objeto (%s)" -msgstr[1] "%d objetos (%s)" +msgstr[0] "%d objecto (%s)" +msgstr[1] "%d objectos (%s)" #: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d objeto selecionado (%s)" -msgstr[1] "%d objetos selecionados (%s)" +msgstr[0] "%d objecto seleccionado (%s)" +msgstr[1] "%d objectos seleccionados (%s)" #: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" -- cgit v1.2.1