From 70438138096a47b2505ac55634cd94947ce378b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 22:53:33 -0300 Subject: initial --- po/sr@ije.po | 1107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1107 insertions(+) create mode 100644 po/sr@ije.po (limited to 'po/sr@ije.po') diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po new file mode 100644 index 0000000..fe63389 --- /dev/null +++ b/po/sr@ije.po @@ -0,0 +1,1107 @@ +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# +# This file is distributed under the same license as the file-roller package. +# +# Maintainer: Слободан Средојевић +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Bojan Suzic \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1 +#: ../caja/caja-fileroller.c:297 +msgid "Create Archive..." +msgstr "Направи архиву..." + +#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2 +#: ../caja/caja-fileroller.c:259 +msgid "Extract Here" +msgstr "Распакуј овдје" + +#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3 +msgid "File Roller Component add operations" +msgstr "Операције додавања за File Roller компоненту" + +#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4 +msgid "File Roller Component extract operations" +msgstr "Операције распакивања за File Roller компоненту" + +#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5 +msgid "File roller component" +msgstr "File roller компонента" + +# bug: needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" +"Напомена: лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које " +"додајете у архиву, и за дешифровање датотека које распакујете из архиве. " +"Када се архива затвори, лозинка се више неће користити." + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Доступни _програми:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3 +msgid "C_reate" +msgstr "Н_аправи" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4 +msgid "Create Archive" +msgstr "Направи архиву" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Уклони" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6 +msgid "Load Options" +msgstr "Учитај подешавања" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727 +msgid "Location" +msgstr "Путања" + +#. current location +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619 +msgid "Location:" +msgstr "Путања:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9 +msgid "Open Files" +msgstr "Отвори датотеке" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "Листа посљедње коришћених програма:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 +msgid "_All files" +msgstr "_Све датотеке" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13 +msgid "_Application:" +msgstr "_Програм:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14 +msgid "_Archive:" +msgstr "_Архива:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 +msgid "_Files:" +msgstr "_Датотеке:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинке:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Изабране датотеке" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "примјер: *.txt; *.doc" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409 +msgid "Destination folder" +msgstr "" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86 +msgid "Extract" +msgstr "Распакуј" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Extract in _folder:" +msgstr "Распакује датотеку: " + +#. Create the application. +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134 +#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Управљање архивом" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Направите и измјените архиву" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:260 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:277 +#, fuzzy +msgid "Extract To..." +msgstr "_Распакуј..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:278 +#, fuzzy +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "Распакуј архиву" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:298 +#, fuzzy +msgid "Create an archive with the selected objects" +msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" + +#: ../src/actions.c:112 +msgid "Automatic" +msgstr "Препознај по наставку" + +#: ../src/actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/actions.c:129 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/actions.c:158 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/actions.c:171 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/actions.c:185 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/actions.c:202 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/actions.c:217 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar некомпресована (.tar)" + +#: ../src/actions.c:226 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar компресована са bzip програмом (.tar.bz)" + +#: ../src/actions.c:232 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar компресована са bzip2 програмом (.tar.bz2)" + +#: ../src/actions.c:242 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar компресована са gzip програмом (tar.gz)" + +#: ../src/actions.c:252 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar компресована са lzop програмом (.tar.lzo)" + +#: ../src/actions.c:260 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar компресована са compress програмом (.tar.Z)" + +#: ../src/actions.c:291 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/actions.c:294 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/actions.c:302 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/actions.c:312 +#, fuzzy +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467 +#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126 +#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "Не могу да направим архиву" + +#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108 +#: ../src/dlg-batch-add.c:272 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "Морате навести име архиве." + +#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "Немате дозволу да створите архиву у овом стаблу" + +#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154 +#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "Врста архиве није подржана." + +#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797 +msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?" + +#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800 +msgid "Overwrite" +msgstr "Препиши" + +#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "Не могу уклонити стару архиву." + +#: ../src/actions.c:530 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859 +msgid "All archives" +msgstr "Све архиве" + +#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874 +msgid "Archive type:" +msgstr "Тип архиве:" + +#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760 +msgid "Could not save the archive" +msgstr "Не могу да сачувам архиву" + +#: ../src/actions.c:847 +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961 +msgid "Last Output" +msgstr "Детаљан испис" + +#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100 +msgid "Could not display help" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ" + +#: ../src/actions.c:1160 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Бојан Сузић \n" +"Слободан Средојевић \n" +"Данило Шеган \n" +"\n" +"http://prevod.org/" + +#: ../src/actions.c:1170 +msgid "File Roller" +msgstr "File Roller" + +#: ../src/actions.c:1173 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "Алат за рад са архивама за Гном окружење" + +#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 +#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из „%s“ директоријума" + +#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 +#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву" + +#: ../src/dlg-add-files.c:179 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 +msgid "_Add only if newer" +msgstr "_Додај само ако је новија" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:312 +#, fuzzy +msgid "Add a Folder" +msgstr "Директоријум" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:325 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_Укључи под-директоријуме" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:326 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Искључи директоријуме који представљају симбо_личке везе" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "Примјер: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:330 +msgid "_Include files:" +msgstr "_Укључи датотеке:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:335 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "Ис_кључи датотеке:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:338 +msgid "_Load Options" +msgstr "Учитај подешавања" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:339 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "Сними подешавања" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:791 +msgid "Save Options" +msgstr "Сачувај подешавања" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:792 +msgid "Options Name:" +msgstr "Име опција:" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Име „%s“ није исправно зато што не смије да садржи знаке: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183 +#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246 +msgid "Please use a different name." +msgstr "Користите неко друго име." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "Немате дозволу да створите архиву у овом стаблу" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "Одредишно стабло не постоји. Да ли желите да га створите?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Направи _директоријум" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "Не могу да направим одредишни директоријум: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:246 +msgid "Archive not created" +msgstr "Архиве није направљена" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:297 +#, fuzzy +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:300 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Препиши" + +#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 +#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "Распакивање није изведено" + +#: ../src/dlg-extract.c:235 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у овом директоријуму „%s“" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/dlg-extract.c:445 +msgid "Actions" +msgstr "Радње" + +#: ../src/dlg-extract.c:461 +msgid "R_e-create folders" +msgstr "Поново _образуј директоријуме" + +#: ../src/dlg-extract.c:465 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Препиши п_реко постојећих датотека" + +#: ../src/dlg-extract.c:469 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "Не распакуј старије датотеке" + +#: ../src/dlg-extract.c:484 +msgid "_Open destination folder after extraction" +msgstr "_Отвори одредишни директоријум након распакивања" + +#: ../src/dlg-prop.c:102 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: ../src/dlg-prop.c:115 +msgid "Name:" +msgstr "Име" + +#: ../src/dlg-prop.c:121 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Особине" + +#: ../src/dlg-prop.c:130 +msgid "Modified on:" +msgstr "Измјењена:" + +#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" + +#: ../src/dlg-prop.c:144 +#, fuzzy +msgid "Archive size:" +msgstr "Тип архиве:" + +#: ../src/dlg-prop.c:155 +#, fuzzy +msgid "Content size:" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +#, fuzzy +msgid "Compression ratio:" +msgstr "_Ниво сажимања" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "Број датотека:" + +#: ../src/file-data.c:28 +msgid "Unknown type" +msgstr "Непозната архива" + +#: ../src/file-data.c:29 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Симболичка веза" + +#: ../src/fr-archive.c:694 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Датотека не постоји." + +#: ../src/fr-command-tar.c:281 +msgid "Adding file: " +msgstr "Додајем датотеку: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:327 +msgid "Removing file: " +msgstr "Уклања датотеку: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "Брисање датотека из архиве" + +#: ../src/fr-command-tar.c:369 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Распакује датотеку: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:414 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "Поново сажима архиву" + +#: ../src/fr-command-tar.c:548 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "Од-сажима архиву" + +#: ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "_Распакуј" + +#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#. Button +#: ../src/gtk-utils.c:421 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "Приказ линије за _унос наредби" + +#: ../src/main.c:69 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "Додај датотеке у задату архиву и изађи из програма" + +#: ../src/main.c:70 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "АРХИВА" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "Додај датотеке питајући за име архиве и изађи из програма" + +#: ../src/main.c:77 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "Распакуј архиве у задати директоријум и изађи из програма" + +#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90 +msgid "FOLDER" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишни директоријум и изађи из програма" + +#: ../src/main.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"program" +msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишни директоријум и изађи из програма" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "" +"Подразумјевани директоријум који се користи за '--add' и '--extract' наредбе" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "Направи одредишни директоријум без потврђивања" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_Archive" +msgstr "_Архива" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:38 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "Поредај датоте_ке" + +#: ../src/ui.h:39 +msgid "Open R_ecent" +msgstr "_Листа отвараних архива" + +#: ../src/ui.h:43 +msgid "Information about the program" +msgstr "Подаци о програму" + +#: ../src/ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Add Files..." +msgstr "_Додај..." + +#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Додаје датотеке у архиву" + +#: ../src/ui.h:50 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../src/ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "Направи _директоријум" + +#: ../src/ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Додаје датотеке у архиву" + +#: ../src/ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Close the current archive" +msgstr "Поново учитава архиву" + +#: ../src/ui.h:63 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "Прикажи водич" + +#: ../src/ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection" +msgstr "Преименуј изабрано" + +#: ../src/ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Cut the selection" +msgstr "Преименуј изабрано" + +#: ../src/ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "Уклони изабрано из архиве" + +#: ../src/ui.h:78 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Поништи иза_брано" + +#: ../src/ui.h:79 +msgid "Deselect all files" +msgstr "Поништава избор датотека" + +#: ../src/ui.h:82 +msgid "_Extract..." +msgstr "_Распакуј..." + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Распакуј датотеке из архиве" + +#: ../src/ui.h:90 +msgid "_Last Output" +msgstr "Де_таљан испис" + +#: ../src/ui.h:91 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Погледај излаз који је дала посљедње извршена наредба" + +#: ../src/ui.h:95 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Направи нову архиву" + +#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707 +msgid "Open archive" +msgstr "Отвори архиву" + +#: ../src/ui.h:106 +msgid "Open Fi_les..." +msgstr "О_твори датотеке..." + +#: ../src/ui.h:107 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Отвара изабране датотеке помоћу одговарајућег програма" + +#: ../src/ui.h:110 +msgid "Pass_word..." +msgstr "_Лозинка..." + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:115 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ui.h:119 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Приказује особине архиве" + +#: ../src/ui.h:123 +#, fuzzy +msgid "Quit the application" +msgstr "Отвори са одговарајућим _програмом" + +#: ../src/ui.h:127 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Поново учитава архиву" + +#: ../src/ui.h:130 +msgid "_Rename..." +msgstr "Преимену_ј..." + +#: ../src/ui.h:131 +#, fuzzy +msgid "Rename the selection" +msgstr "Преименуј изабрано" + +#: ../src/ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Премјешта архиву на друго мјесто" + +#: ../src/ui.h:138 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери св_е" + +#: ../src/ui.h:139 +msgid "Select all files" +msgstr "Изабери све датотеке" + +#: ../src/ui.h:143 +msgid "Stop current operation" +msgstr "Прекини започету радњу" + +#: ../src/ui.h:146 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Про_вјери интегритет" + +#: ../src/ui.h:147 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Провери да ли архива садржи грешке" + +#: ../src/ui.h:150 +msgid "_View File" +msgstr "_Погледај датотеку" + +#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 +#, fuzzy +msgid "View the selected file" +msgstr "Погледај изабрану датотеку" + +#: ../src/ui.h:163 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Линија са иконицама" + +#: ../src/ui.h:164 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Приказује линију са иконицама" + +#: ../src/ui.h:168 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Линија са _стањем" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Приказује линују са стањем" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "_Обрнути редослијед" + +#: ../src/ui.h:174 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "Обрнути редослијед списка" + +#: ../src/ui.h:183 +msgid "View All _Files" +msgstr "Прикажи св_е датотеке" + +#: ../src/ui.h:186 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Прикажи као _директоријум" + +#: ../src/ui.h:194 +msgid "by _Name" +msgstr "по _имену" + +#: ../src/ui.h:195 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "Поредај списак датотека по имену" + +#: ../src/ui.h:197 +msgid "by _Size" +msgstr "по _величини" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "Поредај списак датотека по величини" + +#: ../src/ui.h:200 +msgid "by T_ype" +msgstr "по _типу" + +#: ../src/ui.h:201 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "Поредај списак датотека по типу" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "by _Date modified" +msgstr "по _датуму измјене" + +#: ../src/ui.h:204 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "Поредај списак датотека по датуму и времену измјене" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "by _Location" +msgstr "по _путањи" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "Поредај списак датотека по путањи" + +#: ../src/window.c:691 +msgid "Folder" +msgstr "Директоријум" + +#: ../src/window.c:854 +msgid "[read only]" +msgstr "[само за читање]" + +#: ../src/window.c:948 +#, c-format +msgid "%d file (%s)" +msgid_plural "%d files (%s)" +msgstr[0] "%d датотека (%s)" +msgstr[1] "%d датотеке (%s)" +msgstr[2] "%d датотека (%s)" + +#: ../src/window.c:953 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d датотека изабрана (%s)" +msgstr[1] "%d датотеке изабране (%s)" +msgstr[2] "%d датотека изабрано (%s)" + +#: ../src/window.c:1374 +msgid "Reading archive" +msgstr "Учитавам архиву" + +#: ../src/window.c:1380 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "Додавање датотека у архиву" + +#: ../src/window.c:1383 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "Распакивање датотека из архиве" + +#: ../src/window.c:1386 +msgid "Testing archive" +msgstr "Испробавам архиву" + +#: ../src/window.c:1389 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Учитава списак датотека" + +#: ../src/window.c:1396 +msgid "wait please..." +msgstr "молим сачекајте..." + +#: ../src/window.c:1473 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Не могу да прикажем директоријум „%s“" + +#: ../src/window.c:1532 +msgid "" +"This archive is password protected.\n" +"Please specify a password with the command: Edit->Password" +msgstr "" +"Ова архива је заштићена лозинком.\n" +"Наведите лозинку помоћу наредбе: Уређивање->Лозинка" + +#: ../src/window.c:1534 +msgid "" +"The specified password is not valid, please specify a new password with the " +"command: Edit->Password" +msgstr "" +"Дата лозинка није исправна, наведите нову лозинку помоћу наредбе: Уређивање-" +">Лозинка" + +#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "Не могу да изведем операцију" + +#: ../src/window.c:1564 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Догодила се грешка приликом распакивања" + +#: ../src/window.c:1568 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Догодила се грешка приликом учитавања архиве" + +#: ../src/window.c:1572 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Догодила се грешка приликом уклањања датотека из архиве" + +#: ../src/window.c:1576 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Догодила се грешка приликом додавања датотека у архиву" + +#: ../src/window.c:1580 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Догодила се грешка приликом испитивања архиве" + +#: ../src/window.c:1589 +msgid "Command not found." +msgstr "Наредба није пронађена" + +#: ../src/window.c:1592 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Наредба је прекинута неочекивано" + +#: ../src/window.c:1722 +msgid "Test Result" +msgstr "Резултат провјере" + +#: ../src/window.c:2072 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Немате одговарајућа овлашћења." + +#: ../src/window.c:2110 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "Не можете додати архиву у саму себе" + +#: ../src/window.c:2329 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите " +"нову архиву?" + +#: ../src/window.c:2366 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" + +#: ../src/window.c:2369 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Направи _архиву" + +#: ../src/window.c:2724 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: ../src/window.c:2725 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/window.c:2726 +msgid "Date Modified" +msgstr "Датум измјене" + +#: ../src/window.c:2735 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../src/window.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Отвори датотеке" + +#: ../src/window.c:3576 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Иди на претходно посјећену путању" + +#: ../src/window.c:3584 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Иди на следеће посјећену путању" + +#: ../src/window.c:3592 +msgid "Go up one level" +msgstr "Иди један ниво изнад" + +#: ../src/window.c:3600 +msgid "Go to the home location" +msgstr "Иди на почетну путању" + +#: ../src/window.c:3705 +#, fuzzy +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Промјени име текућој архиви" + +#: ../src/window.c:4204 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Не могу да отворим „%s“" + +#: ../src/window.c:4262 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“" + +# Или „је празно“? +#: ../src/window.c:5179 +msgid "The new name is void." +msgstr "Ново име није дозвољено." + +#: ../src/window.c:5183 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "Ново име је исто као и старо." + +#: ../src/window.c:5244 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/window.c:5246 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/window.c:5284 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: ../src/window.c:5285 +msgid "New folder name" +msgstr "Ново име директоријума" + +#: ../src/window.c:5285 +msgid "New file name" +msgstr "Ново име датотеке" + +#: ../src/window.c:5289 +msgid "_Rename" +msgstr "Преимену_ј" + +#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Не могу да преименујем директоријум" + +#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "Не могу да преименујем датотеку" + +#: ../src/window.c:5408 +#, fuzzy +msgid "Paste Selection" +msgstr "Преименуј изабрано" + +#: ../src/window.c:5413 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Н_аправи" + +#: ../src/window.c:5942 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Додај датотеке у архиву" + +#: ../src/window.c:5975 +msgid "Extract archive" +msgstr "Распакуј архиву" -- cgit v1.2.1