From 00b19b8816642b2066e8b22fb1fec1d057c06276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 21 Feb 2024 21:27:39 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/af.po | 725 ++++++++++----------- po/am.po | 735 ++++++++++----------- po/ar.po | 735 ++++++++++----------- po/as.po | 725 ++++++++++----------- po/ast.po | 725 ++++++++++----------- po/az.po | 717 ++++++++++---------- po/be.po | 735 ++++++++++----------- po/bg.po | 737 ++++++++++----------- po/bn.po | 727 ++++++++++----------- po/bn_IN.po | 727 ++++++++++----------- po/br.po | 737 ++++++++++----------- po/bs.po | 719 ++++++++++---------- po/ca.po | 735 ++++++++++----------- po/ca@valencia.po | 735 ++++++++++----------- po/cmn.po | 727 ++++++++++----------- po/crh.po | 677 +++++++++---------- po/cs.po | 739 ++++++++++----------- po/cy.po | 721 ++++++++++---------- po/da.po | 743 ++++++++++----------- po/de.po | 737 ++++++++++----------- po/dz.po | 725 ++++++++++----------- po/el.po | 741 ++++++++++----------- po/en_AU.po | 735 ++++++++++----------- po/en_CA.po | 723 ++++++++++----------- po/en_GB.po | 743 ++++++++++----------- po/eo.po | 727 ++++++++++----------- po/es.po | 738 ++++++++++----------- po/es_AR.po | 661 +++++++++---------- po/es_CL.po | 659 +++++++++---------- po/es_CO.po | 675 +++++++++---------- po/es_CR.po | 659 +++++++++---------- po/es_DO.po | 659 +++++++++---------- po/es_EC.po | 659 +++++++++---------- po/es_ES.po | 659 +++++++++---------- po/es_MX.po | 665 +++++++++---------- po/es_NI.po | 659 +++++++++---------- po/es_PA.po | 659 +++++++++---------- po/es_PE.po | 659 +++++++++---------- po/es_PR.po | 659 +++++++++---------- po/es_SV.po | 659 +++++++++---------- po/es_UY.po | 659 +++++++++---------- po/es_VE.po | 659 +++++++++---------- po/et.po | 735 ++++++++++----------- po/eu.po | 750 +++++++++++---------- po/fa.po | 719 ++++++++++---------- po/fi.po | 735 ++++++++++----------- po/fr.po | 737 ++++++++++----------- po/frp.po | 649 +++++++++--------- po/fur.po | 723 ++++++++++----------- po/fy.po | 687 ++++++++++---------- po/ga.po | 717 ++++++++++---------- po/gd.po | 651 +++++++++---------- po/gl.po | 735 ++++++++++----------- po/gu.po | 725 ++++++++++----------- po/ha.po | 667 +++++++++---------- po/hi.po | 725 ++++++++++----------- po/hr.po | 733 ++++++++++----------- po/hu.po | 735 ++++++++++----------- po/hy.po | 739 ++++++++++----------- po/ia.po | 659 +++++++++---------- po/id.po | 745 ++++++++++----------- po/ie.po | 916 +++++++++++++------------- po/ig.po | 667 +++++++++---------- po/is.po | 709 ++++++++++---------- po/it.po | 741 ++++++++++----------- po/ja.po | 38 +- po/ka.po | 721 ++++++++++---------- po/kab.po | 667 +++++++++---------- po/kk.po | 733 ++++++++++----------- po/kn.po | 725 ++++++++++----------- po/ko.po | 739 ++++++++++----------- po/ks.po | 665 +++++++++---------- po/ku.po | 717 ++++++++++---------- po/ku_IQ.po | 701 ++++++++++---------- po/ky.po | 727 ++++++++++----------- po/li.po | 667 +++++++++---------- po/lt.po | 737 ++++++++++----------- po/lv.po | 727 ++++++++++----------- po/mai.po | 723 ++++++++++----------- po/mg.po | 721 ++++++++++---------- po/mi.po | 667 +++++++++---------- po/mk.po | 725 ++++++++++----------- po/ml.po | 725 ++++++++++----------- po/mn.po | 713 ++++++++++---------- po/mr.po | 727 ++++++++++----------- po/ms.po | 735 ++++++++++----------- po/nan.po | 1879 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.po | 739 ++++++++++----------- po/nds.po | 709 ++++++++++---------- po/ne.po | 723 ++++++++++----------- po/nl.po | 741 ++++++++++----------- po/nn.po | 727 ++++++++++----------- po/nso.po | 669 +++++++++---------- po/oc.po | 739 ++++++++++----------- po/or.po | 725 ++++++++++----------- po/pa.po | 727 ++++++++++----------- po/pl.po | 735 ++++++++++----------- po/pms.po | 667 +++++++++---------- po/ps.po | 725 ++++++++++----------- po/pt.po | 735 ++++++++++----------- po/pt_BR.po | 735 ++++++++++----------- po/ro.po | 735 ++++++++++----------- po/rw.po | 653 +++++++++---------- po/sc.po | 655 +++++++++---------- po/si.po | 709 ++++++++++---------- po/sk.po | 735 ++++++++++----------- po/sl.po | 735 ++++++++++----------- po/sq.po | 725 ++++++++++----------- po/sr.po | 745 ++++++++++----------- po/sr@latin.po | 727 ++++++++++----------- po/sv.po | 761 +++++++++++----------- po/ta.po | 727 ++++++++++----------- po/te.po | 725 ++++++++++----------- po/th.po | 735 ++++++++++----------- po/tk.po | 703 ++++++++++---------- po/tr.po | 735 ++++++++++----------- po/tt.po | 665 +++++++++---------- po/ug.po | 727 ++++++++++----------- po/uk.po | 735 ++++++++++----------- po/ur.po | 727 ++++++++++----------- po/ur_PK.po | 721 ++++++++++---------- po/uz.po | 717 ++++++++++---------- po/vi.po | 727 ++++++++++----------- po/wa.po | 671 +++++++++---------- po/xh.po | 719 ++++++++++---------- po/yi.po | 659 +++++++++---------- po/yo.po | 667 +++++++++---------- po/zh_CN.po | 741 ++++++++++----------- po/zh_HK.po | 727 ++++++++++----------- po/zh_TW.po | 739 ++++++++++----------- po/zu.po | 669 +++++++++---------- 131 files changed, 46029 insertions(+), 47860 deletions(-) create mode 100644 po/nan.po (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 6e8a78e..024c128 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" @@ -21,63 +21,63 @@ msgstr "" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Begin tans %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nieherkende lanseeropsie: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' \"desktop\"-inskrywing aangee nie" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie 'n loopbare item nie" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "LÊER" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Sessiebestuurskeuses:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Argiefbestuurder" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Wys die gidspaneel" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Pak hier uit" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Pak uit na..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak die geselekteerde argief uit" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon nie argief skep nie" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle argiewe" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Laaste afvoer" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" " die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf (indien " "u verkies) enige latere weergawe." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "" "VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL. Sien die GNU " "Algemene Publieke Lisensie vir meer detail." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -497,17 +511,17 @@ msgstr "" "Engrampa; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -532,10 +546,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam." @@ -571,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +596,11 @@ msgstr "" "\n" "Wil u dit skep?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Skep _gids" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s." @@ -603,25 +617,25 @@ msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Oorskryf" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uitpak nie gedoen nie" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Stoor" @@ -650,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Eienskappe: %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -716,38 +730,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jy het nie die nodige regte nie." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Hierdie argieftipe kan nie gewysig word nie" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "'n Argief kan nie by homself gevoeg word nie." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Voeg lêer by: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Pak lêer uit: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Verwyder lêer: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s" @@ -760,7 +774,7 @@ msgstr "Skrap lêers van die argief" msgid "Recompressing archive" msgstr "Pers argief opnuut saam" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -972,324 +986,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Gidse" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[leesalleen]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Kry die lêerlys" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Verlaat" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open die argief" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpak suksesvol voltooi" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Argief suksesvol geskep" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon nie \"%s\" open nie" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "'n Fout het plaasgevind." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Opdrag nie gevind nie." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Toetsresultaat" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Skep _argief" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Gidse" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum gewysig" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ligging" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Vind:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sluit die gidspaneel" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Open o_nlangse" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Slaan oor" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1311,47 +1314,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoem" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon nie die gids hernoem nie" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Plak seleksie" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Plak" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg lêers by 'n argief" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Pak argief uit" @@ -1426,21 +1431,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwyder" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "S_kep" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,9 @@ msgstr "Wagwoord benodig" msgid "Delete" msgstr "Skrap" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" @@ -1554,7 +1556,8 @@ msgstr "S_toor keuses" msgid "_Reset Options" msgstr "He_rstel keuses" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Pak uit:" @@ -1574,316 +1577,284 @@ msgstr "Oorsk_ryf bestaande lêers" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aksies" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Argief" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigeer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Bekyk" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Skep 'n nuwe argief" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "R_angskik lêers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Aangaande" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Open argief" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Inligting aangaande die program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Open o_nlangse" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Voeg lêers by die argief" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Stoor as…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Voeg lêers by" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Stoor die huidige argief onder 'n ander naam" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Voeg 'n gids by die argief" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Pak lêers uit die argief" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Toets integriteit" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Voeg gids by" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Toets of die argief enige foute bevat" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eienskappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Wys argiefeienskappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Sluit die huidige argief" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigeer" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieer" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer die seleksie" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Kn_ip" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Knip die seleksie" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plak die knipbord" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Hernoem die seleksie" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Verwyder die seleksie uit die argief" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selekteer _almal" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Kies alle lêers" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Pak lêers uit die argief" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Laaste afvoer" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Bekyk die afvoer wat die mees onlangse program gelewer het" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Skep 'n nuwe argief" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Open argief" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Voeg lêers by die argief" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Open die geselekteerde lêers met 'n toepassing" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Voeg 'n gids by die argief" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Gee 'n wagwoord vir dié argief" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eienskappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Bekyk" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Wys argiefeienskappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Nutsbalk" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rfris" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Wys die hoofnutsbalk" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Herlaai die huidige argief" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbalk" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Stoor as…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Wys die statusbalk" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Stoor die huidige argief onder 'n ander naam" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Gidse" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selekteer _almal" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Wys alle _lêers" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Kies alle lêers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Bekyk as 'n gi_ds" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Laaste afvoer" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Bekyk die afvoer wat die mees onlangse program gelewer het" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop huidige aksie" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Toets integriteit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rfris" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Toets of die argief enige foute bevat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Herlaai die huidige argief" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Open die geselekteerde lêer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Open die geselekteerde gids" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Aangaande" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Inligting aangaande die program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Gaan een vlak op" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Gaan tuis" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Nutsbalk" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Wys die hoofnutsbalk" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbalk" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Wys die statusbalk" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Omgekeerde volgorde" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Keer die lysvolgorde om" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Gidse" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Wys alle _lêers" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Bekyk as 'n gi_ds" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "volgens _naam" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sorteer lêerlys volgens naam" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "volgens _grootte" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sorteer die lêerlys volgens grootte" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Volgens _tipe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sorteer die lêerlys volgens tipe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Open die geselekteerde lêer" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sorteer die lêerlys volgens datum van wysiging" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Open die geselekteerde lêers met 'n toepassing" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "volgens _ligging" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Open die geselekteerde gids" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sorteer die lêerlys volgens ligging" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 509d1d5..6a320d5 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: samson , 2021\n" "Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ .ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ያልታወቀ የ ዴስክቶፕ ፋይል አይነት እትም '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "በማስጀመር ላይ %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "መተግበሪያው ሰነድ በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ያልታወቀ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "የ ሰነድ URIs ማለፍ አልተቻለም ወደ የ 'አይነት=አገናኝ' ዴስክቶፕ ማስገቢያ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "እቃው የሚጀምር አይነት አይደለም" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ከ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ጋር ግንኙነት ማሰናከያ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "የ ተቀመጠውን የ ማሰናጃ ፋይል የያዘውን መወሰኛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ፋይል" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "መለያ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ" @@ -387,36 +387,44 @@ msgstr "አዲስ ፋይሎች በላዩ ላይ ደርበህ አትጻፍ" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "እንደገና መፍጠሪያ በ ማህደር ውስጥ ያሉትን ፋይሎች" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "ነባር የ መጠን መጠን" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "የ ነባር መጠን ለ መጠኖች" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ " #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ማውጫ ወደ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "ማመቂያ..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " @@ -429,47 +437,53 @@ msgstr "ኤንግራምፓ" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -480,7 +494,7 @@ msgstr "" "Public License as published by the Free Software Foundation; either version " "2 of the License, or (at your option) any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -491,24 +505,24 @@ msgstr "" " even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " @@ -568,7 +582,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "" "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\n" "መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." @@ -599,25 +613,25 @@ msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "አዲስ" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ" msgid "%s Properties" msgstr "%s ምርጫዎች" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -714,38 +728,38 @@ msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም" msgid "File not found." msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "ማህደሩ አልተገኘም" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "የ ማህደሩን አይነት ማሻሻል አይቻልም" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s" @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ" msgid "Recompressing archive" msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ" @@ -970,316 +984,305 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ፎልደር " -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "ፋይሎች _ማሳያ እና ማጥፊያ" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "የ ሙከራው ውጤት" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "መጠን " -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ስም" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_አካባቢ:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1287,7 +1290,7 @@ msgid "" msgstr "" "ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,47 +1312,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_መለጠፊያ " -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ማህደር ማራገፊያ" @@ -1424,21 +1429,16 @@ msgstr "_መፈጸሚያ" msgid "_Remove" msgstr "_ማስወገጃ " -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_እርዳታ" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_ስለ ማህደር አስተዳዳሪ" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "መ_ፍጠሪያ" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_እርዳታ" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "የ _ፋይል ስም:" @@ -1483,7 +1483,9 @@ msgstr "የመግቢያ ቃል ያስፈ msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_ማጥፊያ" @@ -1552,7 +1554,8 @@ msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "ማራገፊያ" @@ -1572,316 +1575,284 @@ msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_ማህደር" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_ማረሚያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "አዲስ…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_መመልከቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "መክፈቻ… " -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_ስለ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ማህደር መክፈቻ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_ማረገፊያ…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ፎልደር መጨመሪያ ወደ ማህደር" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_ባህሪዎች " + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "የ አሁኑን ማህደር መዝጊያ" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ይዞታዎች" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_ማረሚያ" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_ኮፒ " -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "መቁ_ረጫ " -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ሁሉንም መተ_ው " -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መተው" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_ማረገፊያ…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "መፈለጊያ..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "አዲስ…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "መክፈቻ… " - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ማህደር መክፈቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_መክፈቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_መክፈቻ በ..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ፎልደር መጨመሪያ ወደ ማህደር" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "የመግቢያ _ቃል..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ " -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_ባህሪዎች " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_መመልከቻ" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_እቃ መደርደሪያ" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_ማነቃቂያ " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "የሁኔታዎች_መደርደሪያ" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_ፎልደሮች" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_ማስቆሚያ" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_ማነቃቂያ " -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ይዞታዎች" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_ስለ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ መሄጃ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ወደ ቤት አካባቢ መሄጃ " -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_እቃ መደርደሪያ" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "የሁኔታዎች_መደርደሪያ" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_በተቃራኒ ቅደም ተከተል" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ደንብ" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_ፎልደሮች" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "በ _ስም " - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ስም መለያ " - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "በ _መጠን" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ፋይል መለያ" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "በ _አይነት" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_መክፈቻ" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ አይነት መለያ " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "በ ተሻሻለበት _ቀን" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_መክፈቻ በ..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ተሻሻለበት ሰአት መለያ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "በ_አካባቢ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 36eada4..71bbdca 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "الملف ليس ملف مُدخل سطح مكتب صالح" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "اصدارة غير معروفة لمُدخل سطح المكتب '‏%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "بدء %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "لا يقبل التّطبيق مستندات في سطر الأوامر" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار الإطلاق غير معروف: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "لا يمكن تمرير عناوين المستندات إلى 'Type=Link' في مُدخل سطح المكتب" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمُدير الجلسات" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "الملف" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "إنغرمبا هو تفرع معدل لفيل رولر وجزء من بيئة سطح مكتب المتّة. إذا كنت ترغب في" " معرفة المزيد عن المتّة وإنغرمبا، يرجى زيارة الصفحة الرئيسية للمشروع." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "مُدير الأرشيفات" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "عرض شريط الحالة" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "أعرض لوحة المجلّدات" @@ -391,36 +391,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "أعد إنشاء المجلدات المخزّنة في الأرشيف" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "استخرج هنا" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "استخرج الأرشيف المختار إلى المكان الحالي." -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "استخرج إلى..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "استخرج الأرشيف المختار" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "اضغط..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة" @@ -433,47 +441,53 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "كلّ الأرشيفات" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "كلّ الملفات" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "المخرجات الأخيرة" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث " "(حسب رغبتك)." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -495,7 +509,7 @@ msgstr "" "ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة غنّو " "العمومية لمزيد من التفاصيل." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -504,17 +518,17 @@ msgstr "" "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة غنّو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" @@ -538,10 +552,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "اسم _الخيارات:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "أل_غ" @@ -566,7 +580,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً." @@ -576,7 +590,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -587,11 +601,11 @@ msgstr "" "\n" " هل تريد إنشاءه؟" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "أنشئ _مجلّد" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s." @@ -608,25 +622,25 @@ msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟" msgid "_Overwrite" msgstr "ا_كتب فوقه" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "لم يتمّ الاستخراج" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "جديد" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "احفظ" @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "اب_حث عن أمر" msgid "%s Properties" msgstr "خصائص %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM" @@ -730,38 +744,38 @@ msgstr "صيغة الملف غير معروفة" msgid "File not found." msgstr "الملف غير موجود." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "أرشيف مفقود" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "لا يمكن تعديل نوع الأرشيف" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "لا يمكنك إضافة أرشيف لنفسه." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "يجري إضافة الملف: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "يجري استخراج الملفات: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "يجري إزالة الملف:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "تعذّر إيجاد القرص: %s" @@ -774,7 +788,7 @@ msgstr "يجري حذف الملفات من الأرشيف" msgid "Recompressing archive" msgstr "يجري إعادة ضغط الأرشيف" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف" @@ -986,19 +1000,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1009,7 +1023,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1020,119 +1034,119 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[للقراءة فقط]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_إيقاف مؤقت" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "العملية متوقفة مؤقتا" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_استئناف" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "رجاءً انتظر..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "إنشاء \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "تحميل \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "قراءة \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "حذف الملفات من \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "اختبار \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "يجلب قائمة الملفات" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "استخراج الملفات من \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "حفظ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ا_فتح الأرشيف" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ا_عرض الملفات" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_إغلاق" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1143,171 +1157,160 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "تم الاستخراج بنجاح" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "تعذّر فتح \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "حدث خطأ." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "لا وجود للأمر." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "نتيجة الاختبار" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "تعذّر القيام بالعملية" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "أنشئ أر_شيفا" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "مجلّدات" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التّعديل" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "المكان" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ابحث:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "أغلق لوحة المجلّدات" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "افتح ملفا _حديثا" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "المكان:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل _الكل" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_تخطى" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_استبدل" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1315,7 +1318,7 @@ msgid "" msgstr "" "الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1337,47 +1340,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "غيّر الاسم" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "اسم الملف _الجديد:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "الصق المحدد" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "مجلد _الوجهة:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ا_لصق" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "استخرج الأرشيف" @@ -1452,21 +1457,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_مساعدة" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_حول مدير الأرشيف" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "أن_شِئ" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "اسم ال_ملف:" @@ -1511,7 +1511,9 @@ msgstr "كلمة المرور مطلوبة msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" @@ -1580,7 +1582,8 @@ msgstr "اح_فظ الخيارات" msgid "_Reset Options" msgstr "أعد تعيين الخيارات" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "استخرج" @@ -1600,316 +1603,284 @@ msgstr "اكتب فوق المل_فات الموجودة" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "لا ت_ستخرج الملفات الأقدم" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "أ_رشيف" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_تحرير" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "جديد..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_عرض" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ر_تّب الملفات" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "افتح..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_عنْ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "افتح أرشيفًا" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "معلومات عنْ البرنامج" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "افتح ملفا _حديثا" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_أضف ملفات..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "احفظ باسم..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "أضِف ملفات" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "احفظ الأرشيف الحالي تحت اسمٍ مختلف" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "_أضف مجلدا..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_استخرج..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "أضِف مجلّدًا" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ا_ختبر السلامة" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "اختبر ما إذا كان الأرشيف يحتوي على أخطاء" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_خصائص" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "أظهر خصائص الأرشيف" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "أغلق الأرشيف الحاليّ" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "اعرض دليل استخدام مُدير الأرشيفات" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "انسخ المُحدّد" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المُحدّد" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "الصق محتويات الحافظة" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "غيّر اﻹسم..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "غيّر اسم المحدد" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "احذف المحدد من الأرشيف" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "اختر _الكل" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "اختر كل الملفات" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "الغِ اخت_يار الكل" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_استخرج..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "ابحث..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "المُخرجات الأ_خيرة" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تنفيذه" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "جديد..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "افتح..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "افتح أرشيفًا" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_أضف ملفات..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ا_فتح" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_افتح باستخدام..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "_أضف مجلدا..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_كلمة المرور" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "حدّد كلمة مرور لهذا الأرشيف" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_خصائص" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "أظهر خصائص الأرشيف" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ش_ريط الأدوات" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "أعد ال_تحميل" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_شريط الحالة" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "احفظ باسم..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "اعرض شريط الحالة" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "احفظ الأرشيف الحالي تحت اسمٍ مختلف" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "م_جلّدات" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "اختر _الكل" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "اعرض جميع الم_لفات" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "اختر كل الملفات" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "اعرض ك_مجلّد" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "المُخرجات الأ_خيرة" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تنفيذه" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "ت_وقّف" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "أوقف العملية الحالية" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ا_ختبر السلامة" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "أعد ال_تحميل" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "اختبر ما إذا كان الأرشيف يحتوي على أخطاء" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "افتح الملف المختار" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "افتح المجلد المختار" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_عنْ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "معلومات عنْ البرنامج" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المزار سابقًا" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اذهب إلى الموقع المُزار التالي" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "اصعد مستوى واحد" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "اذهب إلى المُجلّد المنزلي" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ش_ريط الأدوات" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_شريط الحالة" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "اعرض شريط الحالة" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ترتيب _مقلوب" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "اقلب ترتيب القائمة" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "م_جلّدات" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "اعرض جميع الم_لفات" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "اعرض ك_مجلّد" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "حسب الا_سم" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب الاسم" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "حسب ال_حجم" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب حجمها" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "حسب الن_وع" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ا_فتح" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب النوع" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "افتح الملف المختار" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "حسب _تاريخ التعديل" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_افتح باستخدام..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب تاريخ التعديل" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "حسب ال_مكان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "افتح المجلد المختار" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب مكانها" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index d168bf4..6bb3de6 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় " -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ নিবেশলৈ নথিৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় " -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্ৰেক্ট কৰক" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ অবস্থান..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "সংকুচিত কৰক..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" @@ -527,10 +541,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" @@ -555,7 +569,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক" @@ -565,7 +579,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -576,11 +590,11 @@ msgstr "" "\n" "নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।" @@ -597,25 +611,25 @@ msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থি msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ" @@ -644,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -710,38 +724,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s" @@ -754,7 +768,7 @@ msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰু msgid "Recompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" @@ -966,210 +980,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1177,114 +1191,103 @@ msgstr "" "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে " "খোলা হ'ব?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধৰন" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "খোলক" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান:(_L)" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1306,47 +1309,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "আঠা লগাওক (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" @@ -1428,21 +1433,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "আঁতৰাওক (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" @@ -1487,7 +1487,9 @@ msgstr "গুপ্তশব্দ আব msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওঁক" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" @@ -1556,7 +1558,8 @@ msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" @@ -1576,316 +1579,284 @@ msgstr "উপস্থিত নথিপত্ৰ নতুন কৰি ল msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হ'ব না (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "কৰ্ম" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰক" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "নথিপত্ৰৰ ক্ৰমবিন্যাস (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "বিষয়ে (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "আৰ্কাইভ খোলক" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম বিষয়ক তথ্য" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "খোলক" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ যোগ কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "পৃথক নামে বৰ্তমান আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰক" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "আৰ্কাইভে ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "অক্ষণ্ডতা পৰীক্ষণ (_T)" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "আৰ্কাইভে ত্ৰুটি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰক" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "আৰ্কাইভৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ বন্ধ কৰক" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "বিষয়বস্তু" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "নকল কৰক (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ নকল কৰক" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "কাটক (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কাট কৰক" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ পৰা পেস্ট কৰক" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশেৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলুন" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা সকলো সৰিয়ে নিন (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ পৰা সৰিয়ে নিন" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "সৰ্বশেষ সঞ্চালিত আদেশেৰ আউটপুট দেখুন" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰক" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "আৰ্কাইভ খোলক" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "খোলো (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ যোগ কৰক" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ এটা এপ্লিকেশন সহযোগে খোলক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "আৰ্কাইভে ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "আৰ্কাইভৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "টুল-বাৰ (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "প্ৰধান টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ পুনৰায় লোড কৰা হ'ব" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শন" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "পৃথক নামে বৰ্তমান আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ফোল্ডাৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন (_o)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "সৰ্বশেষ সঞ্চালিত আদেশেৰ আউটপুট দেখুন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "বৰ্তমান কাম স্থগিত কৰক" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "অক্ষণ্ডতা পৰীক্ষণ (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "আৰ্কাইভে ত্ৰুটি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ পুনৰায় লোড কৰা হ'ব" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ খোলক" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "বিষয়ে (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম বিষয়ক তথ্য" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূৰ্বে প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পৰবৰ্তী প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তৰ উপৰে চলুন" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "টুল-বাৰ (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "প্ৰধান টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শন" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "বিপৰীত অনুক্ৰম (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "বিপৰীত দিশায় তালিকাৰ অনুক্ৰম" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ফোল্ডাৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "নাম অনুযায়ী নথিপত্ৰৰ অনুক্ৰম" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ধৰন অনুযায়ী (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "খোলো (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ খোলক" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তনৰ সময় অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ এটা এপ্লিকেশন সহযোগে খোলক" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "নথিপত্ৰৰ অবস্থান অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 5d856c2..bb5fcf5 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" @@ -23,63 +23,63 @@ msgstr "" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nun puen pasase los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nun ye un elementu llanzable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexón col alministrador de sesiones" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar la ID d'alministración de sesión" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones d'alministración de la sesión:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Ver les opciones de xestión de la sesión" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor d'archivadores" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ver la barra d'estáu" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Conseña si hai d'amosar la barra d'estáu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver el panel de carpetes" @@ -397,36 +397,44 @@ msgstr "Nun sobrescribir los ficheros más recientes" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear les carpetes almacenaes nel archivador" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Tamañu de volume predetermináu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "El tamañu que van recibir los volumes de mou predetermináu" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Estrayer Equí" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Estrayer l'archivador esbilláu na posición actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Estrayer en..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrái l'archivador seleicionáu" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archivador comprimíu colos oxetos esbillaos" @@ -439,47 +447,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permitir crear y estrayer archivadores" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nun pudo crease l'archivador" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tienes d'especificar un nome del archivador." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador nesta carpeta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Triba d'archivador non soportáu." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Tolos archivadores" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Caberu resultáu" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "" " Software Foundation; ya seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la so " "eleición) cualesquier versión postrera." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -502,7 +516,7 @@ msgstr "" "GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o IDONEIDÁ PA " "UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detáis." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -513,17 +527,17 @@ msgstr "" "Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. " "UU." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur " @@ -546,10 +560,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Nome d'opciones:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" @@ -574,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Usa un nome distintu" @@ -584,7 +598,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador na carpeta de destín." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -595,11 +609,11 @@ msgstr "" "\n" " ¿Quies creala?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _carpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nun pudo crease la carpeta de destín: %s." @@ -616,25 +630,25 @@ msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescribir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estraición non fecha" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nun tienes permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuevu" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -665,7 +679,7 @@ msgstr "_Guetar orde" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -731,38 +745,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nun tien los permisos necesarios" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Esta triba d'archivador nun pue modificase" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nun pue amestar un archivador a sí mesmu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Amestando ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrayendo ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Desaniciando ficheru: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s" @@ -775,7 +789,7 @@ msgstr "Desaniciando ficheros del archivador" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo archivador" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo archivador" @@ -987,210 +1001,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[namái llectura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la llista de ficheros" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Colar" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir l'archivador" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "El comandu finó con error." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nun pudo abrise «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Hebo un fallu." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comandu non alcontráu." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultáu de la comprebación" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nun pudo facese la operación" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1198,114 +1212,103 @@ msgstr "" "¿Quies amestar esti ficheru al archivador actual o prefieres abrilu como un " "archivador nuevu ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quies crear un nuevu archivador con estos ficheros?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _archivador" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Triba" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modificación" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Guetar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zarrar el panel de carpetes" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _reciente" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Llugar:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Troc_ar too" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1327,47 +1330,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nun pudo renomase la carpeta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar seleición" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "A_pegar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Amestar ficheros a un archivador" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Estrayer archivador" @@ -1444,21 +1449,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Desaniciar" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1503,7 +1503,9 @@ msgstr "Necesítase una contraseña msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" @@ -1572,7 +1574,8 @@ msgstr "Guardar _opciones" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reafitar opciones" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Estrayer" @@ -1592,316 +1595,284 @@ msgstr "Sobre_scribir ficheros esistentes" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nun _estrayer ficheros más antiguos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Cria un archivador nuevu" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Axeitar ficheros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Tocante a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Abrir un archivador" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Información sobro' programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _reciente" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Amesta ficheros al archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar Como..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Amestar ficheros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Guarda l'archivador actual con un nome diferente" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Amestar una carpeta al archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Estrayer ficheros del archivador" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Comprebar integridá" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Amestar carpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Compreba si l'archivador contién fallos" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedaes" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Amosar les propiedaes del archivador" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zarra l'archivador actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Índiz" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Amuesa'l manual de Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la seleición" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la seleición" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renoma la seleición" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Desanicia la selección del archivador" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleicion_ar too" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Seleiciona tolos ficheros" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleicionar too" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleiciona tolos ficheros" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Estrayer ficheros del archivador" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "C_aberu resultáu" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Ver la salida fecha pol caberu comandu executáu" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Cria un archivador nuevu" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Abrir un archivador" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Amesta ficheros al archivador" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Abrir los ficheros seleicionaos con una aplicación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Amestar una carpeta al archivador" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique una contraseña pa esti archivador" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedaes" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Amosar les propiedaes del archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra Ferramientes" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ver la barra de ferramientes principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recarga l'archivador actual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra d'_estáu" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Guardar Como..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Ver la barra d'estáu" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Guarda l'archivador actual con un nome diferente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Carpetes" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleicion_ar too" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ver _tolos ficheros" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Seleiciona tolos ficheros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ver como una _carpeta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "C_aberu resultáu" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Ver la salida fecha pol caberu comandu executáu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar la operación en cursu" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Comprebar integridá" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Compreba si l'archivador contién fallos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recarga l'archivador actual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Abrir el ficheru selecionáu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Índiz" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Abrir la carpeta seleicionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Tocante a" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Información sobro' programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Xubir un nivel" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Dir al llugar inicial" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra Ferramientes" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ver la barra de ferramientes principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra d'_estáu" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Ver la barra d'estáu" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Orde _inversu" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Invierte la ordenación del llistáu" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Carpetes" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ver _tolos ficheros" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ver como una _carpeta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _Nome" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena los ficheros pol so nome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por _Tamañu" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena los ficheros pol so tamañu" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "por ti_pu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena los ficheros por tipu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Abrir el ficheru selecionáu" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena los ficheros pola so data de modificación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Abrir los ficheros seleicionaos con una aplicación" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "por _Llocalización" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Abrir la carpeta seleicionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena los ficheros pela so ruta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 2fa2539..b416689 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başladılır" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Başladıla bilən üzv deyil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Gedişat idarəçisinə bağlantıya mane ol" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Gedişat IDsini göstər" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv İdarəçisi" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Buraya Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi." -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Bütün arxivlər" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıxış" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mətin Əmirov \n" @@ -521,10 +535,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -549,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin." @@ -559,7 +573,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -567,11 +581,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Qovluq Yarat" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s." @@ -588,25 +602,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" @@ -635,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Xassələri" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -701,38 +715,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Əlavə edilən fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Açılan fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Silinən fayl:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -745,7 +759,7 @@ msgstr "Fayllar arxivdən silinir" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arxiv açılır" @@ -957,210 +971,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[sırf oxunan]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Faylların siyahısı alınır" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açıla bilmədi" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Əmr tapıla bilmədi." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Sınaq Nəticəsi" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1168,114 +1182,103 @@ msgstr "" "Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı " "açmaq istəyirsiniz?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yarat" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Növ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mövqe" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Axtar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Mövqe:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Hamısını Əvəz Et" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Keç" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Ə_vəz Et" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1291,47 +1294,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Yenidən Adlandır" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Yeni_dən Adlandır" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçkini Yapışdır" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivi aç" @@ -1410,21 +1415,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Yarat" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -1538,7 +1540,8 @@ msgstr "Seçimləri _Qeyd Et" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Aç" @@ -1558,316 +1561,284 @@ msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Köhnə faylları _açma" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Gedişatlar" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzəlt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüş" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Yeni arxiv yarat" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Faylları _Nizama Sal" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Haqqında" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arxivi aç" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Proqram haqqında mə'lumat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Faylları arxivə əlavə et" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Fayllar Əlavə Et" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Arxivə qovluq əlavə et" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Faylları arxivdən aç" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Arxivin xətalarını yoxla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arxivin xxassələrini göstər" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Hazırki arxivi bağla" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Məzmun" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Fİle Roller Yardımını Göstər" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "Köçü_r" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçkini köçür" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Kəs" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçkini kəs" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Seçkini yenidən adlandır" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Seçkini arxivdən sil" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Bütün faylları seç" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "S_eçkini Ləğv Et" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Heç bir faylı seçmə" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Faylları arxivdən aç" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Son Çıxış" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Yeni arxiv yarat" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arxivi aç" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Arxivə qovluq əlavə et" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Bu arxiv üçün şifrə seç" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Xassələr" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüş" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arxivin xxassələrini göstər" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "_Bütün Faylları Göstər" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Hamısını Seç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Q_ovluq olaraq göstər" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Bütün faylları seç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Son Çıxış" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Dayan" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Hazırkı əməliyyatı dayandır" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Arxivin xətalarını yoxla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Məzmun" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Proqram haqqında mə'lumat" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ziyarət edilən əvvəlki mövqeyə get" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ziyarət edilən növbəti mövqeyə get" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Bir səviyyə üstə get" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ev mövqeyinə get" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Vasitə Çubuğu" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Tərs Sıra" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "_Bütün Faylları Göstər" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Q_ovluq olaraq göstər" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Ada Görə" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Fayl siyahısını fayl adına görə sırala " - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Böyüklüyə görə" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Fayl siyahısını fayl böyüklüyünə görə sırala " - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Növə Görə" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Fayl siyahısını növə görə sırala" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Fayl siyahısını təkmilləşdirmə tarixinə görə sırala" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Mövqeyə görə" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 309b0f1..ebd4168 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не ёсць карэктным .desktop-файлам" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Нераспазнаны desktop-файл версіі '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Праграма не падтрымлівае адкрыванне дакументаў праз загадны радок" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Нераспазнаны параметр запуску: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Немагчыма даслаць URI дакумента ў цэтлік з 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускальны аб'ект" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Пазначыць файл з захаванай канфігурацыяй" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Задаць ID кіравання сеансам" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры кіравання сеансам:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Кіраўнік архіваў" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Паказваць радок стану" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ці паказваць радок стану." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Паказаць панэль каталогаў" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "Не перазапісваць навейшыя файлы" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Перастварыць каталогі, што змяшчаюцца ў архіве" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Стандартны памер тома" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Стандартны памер для тамоў." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Распакаваць сюды" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распакаваць вылучаны архіў ў дзейны каталог" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Распакаваць у..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распакоўвае вылучаны архіў" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Сціснуць" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Стварыць сціснуты архіў з вылучанымі аб'ектамі" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дазваяле ствараць і распакоўваць архівы" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Немагчыма стварыць архіў" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Вы не маеце дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Усе архівы" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Апошні вывад" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), " "апублікаванай Free Software Foundation." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public " "License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" "не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street," " Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Belarusian Language Linux Team \n" @@ -529,10 +543,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "__Назва параметраў:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -557,7 +571,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву." @@ -567,7 +581,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Вы не маеце неабходнага дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "" "\n" "Жадаеце стварыць яго?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Стварыць _каталог" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог: %s." @@ -599,25 +613,25 @@ msgstr "Архіў ужо існуе. Жадаеце перазапісаць я msgid "_Overwrite" msgstr "_Перазапісаць" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакоўка не выканана" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Няма дазволу для распакоўкі архіваў у каталог \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Новы" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Захаваць" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "Загад _пошуку" msgid "%s Properties" msgstr "Уласцівасці %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -719,38 +733,38 @@ msgstr "Фармат файла не распазнаны" msgid "File not found." msgstr "Файл не знойдзены." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Архіў не знойдзены" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Вы не маеце патрэбнага дазволу." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архівы такога тыпу немагчыма змяніць" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Вы не можаце дадаць архіў у самога сябе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Даданне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Атрыманне файла:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Выдаленне файла:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не знойдзены том: %s" @@ -763,7 +777,7 @@ msgstr "Выдаленне файлаў з архіву" msgid "Recompressing archive" msgstr "Перасцісканне архіву" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакоўванне архіву" @@ -975,19 +989,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -996,7 +1010,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1005,119 +1019,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[толькі для чытання]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма паказаць каталог \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Чакайце..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Стварэнне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загрузка \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Чытанне \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Выдаленне файлаў з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Праверка \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Атрыманне спіса файлаў" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Капіяванне файлаў, каб дадаць да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Даданне файлаў да \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Выманне файлаў з \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Капіяванне вынутых файлаў у месца прызначэння" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Захаванне \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Адкрыць архіў" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Паказаць файлы" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1126,171 +1140,160 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакаванне завершана" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архіў паспяхова створаны" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Загад скончыўся некарэктна." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Пад час распакоўкі файлаў ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Падчас чытання архіву ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Падчас выдалення файлаў з архіву ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Падчас дадання файлаў да архіву ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Падчас праверкі архіву ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Падчас захавання архіву ўзнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Узнікла памылка." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Загад адсутнічае." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Вынікі праверкі" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Немагчыма выканаць дзеянне" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Жадаеце дадаць гэты файл у дзейны архіў ці адкрыць яго як новы?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Стварыць _архіў" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Каталогі" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тып" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата змянення" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Шукаць:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрыць панэль каталогаў" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Адкрыць _ранейшыя" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Размяшчэнне:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяніць файл \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усё" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Прапусціць" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новая назва пустая. Задайце назву, калі ласка." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Назва \"%s\" недапушчальная, бо змяшчае знакі з гэтага спісу: %s. Задайце " "іншую назву." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1321,47 +1324,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Пераназваць" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новая назва каталога:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Новая назва файла:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Пераназваць" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Немагчыма пераназваць каталог" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Немагчыма пераназваць файл" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Уставіць вылучанае" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Каталог прызначэння:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Дадаць файлы да архіву" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Распакаваць архіў" @@ -1436,21 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "С_тварыць" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Назва файла:" @@ -1495,7 +1495,9 @@ msgstr "Трэба вызначыць па msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -1564,7 +1566,8 @@ msgstr "За_хаваць параметры" msgid "_Reset Options" msgstr "_Скінуць параметры" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Распакаваць" @@ -1584,316 +1587,284 @@ msgstr "Перазап_ісваць існыя файлы" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Прап_ускаць састарэлыя файлы" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Дзеянні" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архіў" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Змяніць" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Новы..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Выгляд" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Стварыць новы архіў" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Упарадкаваць файлы" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Адкрыць..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Пра аплет" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Адкрыць архіў" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Паказаць інфармацыю пра праграму" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Адкрыць _ранейшыя" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Дадаць файлы..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Дадаць файлы да архіву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Захаваць як..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Дадаць файлы" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Захаваць дзейны архіў пад іншай назвай" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Дадаць _каталог..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Распакаваць..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Дадаць каталог да архіву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Распакаваць файлы з архіву" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Дадаць каталог" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Праверыць _цэласнасць" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Праверыць архіў на наяўнасць памылак" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Уласцівасці" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Паказаць уласцівасці архіву" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Закрыць дзейны архіў" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Змесціва" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Паказаць даведнік па Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Змяніць" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Капіяваць вылучанае" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Выразаць" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучанае" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Уставіць буфер абмену" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Пераназваць..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Пераназваць вылучанае" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Выдаліць вылучаныя элементы з архіву" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Вылучыць _усё" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Вылучыць усе файлы" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Зняць _вылучэнне" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Скінуць вылучэнне з усіх файлаў" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Распакаваць..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Распакаваць файлы з архіву" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Пошук..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Апошні вывад" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Паглядзець вывад, створаны апошнім выкананым загадам" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Новы..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Стварыць новы архіў" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Адкрыць..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Адкрыць архіў" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Дадаць файлы..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Адкрыць" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Дадаць файлы да архіву" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Адкрыць у..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Дадаць _каталог..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Адкрыць вылучаныя файлы ў пэўнай праграме" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Дадаць каталог да архіву" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Пар_оль..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Паставіць пароль на гэты архіў" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Уласцівасці" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Выгляд" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Паказаць уласцівасці архіву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Панэль начыння" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Абнавіць" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Паказаць панэль начыння праграмы" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Перачытаць дзейны архіў" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Радок _стану" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Захаваць як..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Паказаць радок стану" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Захаваць дзейны архіў пад іншай назвай" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Каталогі" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Вылучыць _усё" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Паказаць усе _файлы" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Вылучыць усе файлы" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Паказаць як _каталог" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Апошні вывад" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Паглядзець вывад, створаны апошнім выкананым загадам" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Перарваць дзейную аперацыю" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Праверыць _цэласнасць" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Абнавіць" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Праверыць архіў на наяўнасць памылак" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Перачытаць дзейны архіў" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Адкрыць выбраны файл" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Змесціва" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Адкрыць выбраны каталог" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Пра аплет" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Паказаць інфармацыю пра праграму" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "_Перайсці да наступнага месца" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Перайсці на адзін узровень вышэй" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Перайсці да хатняга каталогу" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панэль начыння" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Паказаць панэль начыння праграмы" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Радок _стану" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Паказаць радок стану" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ад_варотны парадак" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Інвертаваць парадак спісу" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Каталогі" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Паказаць усе _файлы" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Паказаць як _каталог" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "па _назвах" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па назвах" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "па _памерах" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па памерах" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "па _тыпах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Адкрыць" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па тыпах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Адкрыць выбраны файл" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "па часе змянення" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Адкрыць у..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па часе змянення" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Адкрыць вылучаныя файлы ў пэўнай праграме" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "па _размяшчэнні" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Адкрыць выбраны каталог" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па размяшчэнні" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bba2d6f..abd824b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Yasen Pramatarov , 2018 -# Georgi Georgiev (Жоро) , 2018 +# Georgi Georgiev (RacerBG) , 2018 # Борислав Георгиев , 2018 # Замфир Йончев , 2018 # Stefano Karapetsas , 2021 @@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -25,63 +25,63 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ИдПр" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Работа с архиви" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Показване на лентата за състоянието" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Показване на панела с папки" @@ -402,36 +402,44 @@ msgstr "Да не се презаписват по-новите файлове" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Пресъздаване на папките в архива" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Размер по подр. за том" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Размерът по подразбиране за томовете." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Разархивиране тук" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Разархивиране в…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Разархивиране на избрания архив" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Компресиране…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти" @@ -444,47 +452,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Позволява създаване на архиви и извличане на файлове от тях" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивът не може да бъде създаден" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Трябва да въведете име на архива." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Новото име е същото като старото. Моля, въведете друго име." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Този вид архиви не се поддържа." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Всички архиви" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Последен изход" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "" "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза " "или (по ваше решение) по-късна версия." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -507,7 +521,7 @@ msgstr "" "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -517,17 +531,17 @@ msgstr "" "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков \n" @@ -557,10 +571,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Име на _настройката:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" @@ -585,7 +599,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Използвайте друго име." @@ -596,7 +610,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -607,11 +621,11 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да я създадете?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Създаване на _папка" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" @@ -628,25 +642,25 @@ msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да г msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Разархивирането не е изпълнено." -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нов" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -677,7 +691,7 @@ msgstr "_Команда за търсене" msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -746,38 +760,38 @@ msgstr "Непознат формат на файл" msgid "File not found." msgstr "Файлът не е намерен." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Архивът не е открит" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Нямате необходимите права." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Този архив не може да бъде променен" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Добавяне на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Разархивиране на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Премахване на файл: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" @@ -790,7 +804,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове в архива" msgid "Recompressing archive" msgstr "Компресиране наново на архива" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Разархивиране на компресирания файл" @@ -1002,210 +1016,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[само за четене]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Моля, изчакайте…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Създаване на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Зареждане на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Четене на „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Изтриване на файлове от „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверка на „%s“" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Извличане на списъка с файлове" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копиране на файловете за добавяне в „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавяне на файлове в „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извличане на файлове от „%s“" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копиране на извлечените файлове в местоназначението" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Запазване на „%s“" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отваряне на архив" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показване на файловете" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показване на _файловете и изход" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Разархивирането завърши успешно" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивът е създаден успешно" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата спря неочаквано." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Възникна грешка." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е намерена." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Резултати от теста" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцията не може да бъде извършена" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1213,107 +1227,96 @@ msgstr "" "Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като " "нов архив?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Създаване на _архив" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промяна" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затваряне на панела с папки" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Последно отвар_яни" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Отваряне на скоро използван архив" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замяна на файла „%s“?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Замяна на _всички" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новото име е празно. Моля, въведете име." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Новото име е същото като старото. Моля, въведете друго име." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Името „%s“ не е правилно, тъй като съдържа поне един от следните знаци:: %s." " Моля, въведете друго име." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1344,47 +1347,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Име на новата _папка:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Име на новия _файл:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуване" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папката не може да бъде преименувана" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Поставяне на избраното" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Папка, в която да се _разархивира:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавяне на файловете към архив" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Разархивиране на архив" @@ -1473,21 +1478,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Относно програмата за работа с архиви" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Име на файл:" @@ -1532,7 +1532,9 @@ msgstr "Изисква се парола, 2021\n" "Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "একটি 'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রিতে নথি URI পাঠানো যায়নি" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করা হবে" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "এইখানে সম্প্রসারণ করা হবে..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "সংকোচন..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "ফাইল রোলার" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "এবং/অথরা এটি পরিবর্তন করতে পারেন; এর জন্য লাইসেন্সের সংস্করণ ২ বা অন্য কোন " "সংস্করণ ব্যবহার করতে পারেন।" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "ছাড়া\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" "ঠিকানায় লিখুন, Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" @@ -559,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" @@ -569,7 +583,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -580,11 +594,11 @@ msgstr "" "\n" "সেটা কি তৈরি করতে চান?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" @@ -601,25 +615,25 @@ msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপন msgid "_Overwrite" msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" @@ -650,7 +664,7 @@ msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -719,38 +733,38 @@ msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়" msgid "File not found." msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায়নি।" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s" @@ -763,7 +777,7 @@ msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেও msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে" @@ -975,210 +989,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ত্রুটি হয়েছে।" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1186,114 +1200,103 @@ msgstr "" "আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন " "আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "আকার" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরণ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,47 +1318,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "প্রতিলেপন (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -1433,21 +1438,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "তৈরী করা হবে (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" @@ -1492,7 +1492,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড প্ msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" @@ -1561,7 +1563,8 @@ msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -1581,316 +1584,284 @@ msgstr "বর্তমান ফাইল পুর্নলিখিত কর msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে না (_প)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ফাইল সাজান (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ফোল্ডার যোগ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করা হবে" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "বিষয়বস্তু" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ফাইল রোলারের সহায়িকা প্রদর্শন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "কাটুন (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটা হবে" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে সাঁটা হবে" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পুনরায় নামকরণ করা হবে" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে দিন" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "সব অনির্বাচিত করুন" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "সব ফাইল অনির্বাচিত করুন" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "সর্বশেষ চালানো কমান্ডটির আউটপুট দেখুন" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হবে" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "টুলবার (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "রিফ্রেস (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "সর্বশেষ চালানো কমান্ডটির আউটপুট দেখুন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "বর্তমান কাজ থামান" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "রিফ্রেস (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তর উপরে যান" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে যান" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "টুলবার (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "উল্টো ধারা অনুযায়ী (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "লিস্টের ধারা উল্টো করে প্রদর্শন" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ফোল্ডার (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের তালিকা সাজান" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "আকার অনুযায়ী (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ফাইলের আকার অনুযায়ী সাজান" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী সাজান" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী সাজান" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী সাজান" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 6c2146e..4c1d31f 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" @@ -20,63 +20,63 @@ msgstr "" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের " "অধীন।" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে " "GNU General Public License পড়ুন।" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -497,17 +511,17 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" @@ -532,10 +546,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" @@ -570,7 +584,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -581,11 +595,11 @@ msgstr "" "\n" "নির্মাণ করা হবে কি?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" @@ -602,25 +616,25 @@ msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থি msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "নতুন" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" @@ -651,7 +665,7 @@ msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -720,38 +734,38 @@ msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা" msgid "File not found." msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s" @@ -764,7 +778,7 @@ msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেও msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে" @@ -976,210 +990,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1187,114 +1201,103 @@ msgstr "" "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে " "খোলা হবে?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,47 +1319,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" @@ -1437,21 +1442,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" @@ -1496,7 +1496,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড আব msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" @@ -1565,7 +1567,8 @@ msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" @@ -1585,316 +1588,284 @@ msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখু msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "আর্কাইভ: (_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "আর্কাইভ খুলুন" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ফাইল যোগ করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "আর্কাইভে কোনো ত্রুটি রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করুন" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "সূচি" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa সংক্রান্ত সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশের নাম পরিবর্তন করুন" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "নির্বাচন থেকে সব সরিয়ে নিন (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন থেকে সরিয়ে নিন" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "আর্কাইভ খুলুন" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "টুল-বার (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "শেষ আউটপুট (_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "বর্তমান কাজ স্থগিত করুন" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "আর্কাইভে কোনো ত্রুটি রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "সূচি" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পরিদর্শিত পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরিদর্শিত পরবর্তী অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তর উপরে চলুন" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে চলুন" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "টুল-বার (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্রম" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ফোল্ডার (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের অনুক্রম" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ফাইলের মাপ অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 1a7326f..66f3574 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alan Monfort , 2020\n" "Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -22,64 +22,64 @@ msgstr "" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O loc'hañ %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arc'had" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "N'hall ket lakaat URIioù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Gwelout barrennad ar stad" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hag-eñ e vo skrammet barrennad ar stad." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Gwelout penel an teuliadoù" @@ -398,36 +398,44 @@ msgstr "Na flastrañ ar restroù nevesañ" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Adkrouiñ an teuliadoù kadavet en diell" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Ment ar bezhienn dre ziouer" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ment dre ziouer evit ar pezhiennoù." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Eztennañ amañ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Eztennañ an diell diuzet el lec'h bremanel" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Eztennañ da..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Eztennañ an diell diuzet" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Koazhañ..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" @@ -440,47 +448,54 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "An holl zielloù" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ec'hankad diwezhañ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -492,7 +507,7 @@ msgstr "" "Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " "(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -503,7 +518,7 @@ msgstr "" "hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL" " PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -513,17 +528,17 @@ msgstr "" "Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Troet eo bet gant" @@ -545,10 +560,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Anv an dibarzhioù :" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" @@ -573,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Implijit un anv all mar plij." @@ -584,7 +599,7 @@ msgid "" msgstr "" "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -595,11 +610,11 @@ msgstr "" "\n" "C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." @@ -616,25 +631,25 @@ msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Erlec'hiañ" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "N'eo ket bet eztennet" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nevez" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enrollañ" @@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "_Klask un arc'had" msgid "%s Properties" msgstr "Perzhioù %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -738,38 +753,38 @@ msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" msgid "File not found." msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an diell" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "N'oc'h ket aotreet." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "O tilemel ar restr : " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" @@ -782,7 +797,7 @@ msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" msgid "Recompressing archive" msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "O tigoazhañ an diell" @@ -994,19 +1009,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1026,119 +1041,119 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[lenn hepken]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Gortozit, mar plij..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "O kargañ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "O lenn \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "O prouadiñ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Digeriñ an diell" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Di_skouez ar restroù" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1148,65 +1163,65 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Diell bet krouet gant berzh" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Disoc'h an taol arnod" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1214,108 +1229,96 @@ msgstr "" "C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe " "zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Krouiñ un _diell" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Teuliadoù" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ment" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Kavout :" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Amsaviñ pep tra" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "A_msaviñ" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" "N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-" "mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1346,47 +1349,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Anv an teuliad _nevez :" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Anv ar restr _nevez :" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegañ an diuzad" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Teuliad arvoned :" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Pegañ" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Eztennañ an diell" @@ -1466,21 +1471,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_A-zivout an Ardoer Dielloù" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "K_rouiñ" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "A_nv ar restr :" @@ -1525,7 +1525,9 @@ msgstr "Ger-tremen rekis" msgid "Delete" msgstr "Dilemel" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" @@ -1594,7 +1596,8 @@ msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" msgid "_Reset Options" msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Eztennañ" @@ -1614,316 +1617,284 @@ msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Gwezhioù" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Diell" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "Dask_emmañ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nevez..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Krouiñ un diell nevez" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Renkañ ar restroù" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Digeriñ..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Digeriñ an diell" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Ouzhpennañ restroù..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Enrollañ evel…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Ouzhpennañ restroù" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv disheñvel" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Eztennañ..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Eztennañ restroù diouzh an diell" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliad" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Prouadiñ an anterinder" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Perzhioù" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Diskouez perzhioù an diell" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Serriñ an diell vremanel" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Endalc'hadoù" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Diskouez dornlevr Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "Dask_emmañ" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Eilañ an diuzad" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Troc'hañ" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Troc'hañ an diuzad" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegañ ar golverad" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Adenvel" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Adenvel an diuzad" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Lemel an diuzad kuit diouzh an diell" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Diuzañ pep tr_a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Diuzañ an holl restroù" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Diziuzañ pep tra" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Diziuzañ an holl restroù" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Eztennañ..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Eztennañ restroù diouzh an diell" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Kavout..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ec'hankad _diwezhañ" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Gwelout an ec'hankad krouet gant an arc'had bet erounezet da ziwezhañ" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nevez..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Krouiñ un diell nevez" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Digeriñ..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Digeriñ an diell" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Ouzhpennañ restroù..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Digeriñ gant..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Ger-tremen..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Erspizañ ur ger-tremen evit an diell-mañ" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Gwelout" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Diskouez perzhioù an diell" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barrennad-_Ostilhoù" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Azgrenaat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Adkargañ an diell vremanel" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barrenn sta_d" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Enrollañ evel…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Gwelout ar varrenn stad" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv disheñvel" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Teuliadoù" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuzañ pep tr_a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Gwelout an holl _restroù" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Diuzañ an holl restroù" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Gwel_out evel un teuliad" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ec'hankad _diwezhañ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Gwelout an ec'hankad krouet gant an arc'had bet erounezet da ziwezhañ" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Harz" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Arsaviñ ar gwezhiadur bremanel" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Prouadiñ an anterinder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Azgrenaat" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Adkargañ an diell vremanel" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Digeriñ ar restr diuzet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Endalc'hadoù" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Diwar-benn" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Pignat eus ul live" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Mont da lec'hiadur ar gêr" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barrennad-_Ostilhoù" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barrenn sta_d" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Gwelout ar varrenn stad" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Kilurzhiañ" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Kilurzhiañ ar roll" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Teuliadoù" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Gwelout an holl _restroù" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Gwel_out evel un teuliad" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "dre _Anv" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Rummañ ar restroù dre anv" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "dre _vent" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Rummañ ar restroù dre o ment" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "dre r_izh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Digeriñ" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Rummañ ar restroù dre rizh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Digeriñ ar restr diuzet" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "dre _zeiziad an daskemmañ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Digeriñ gant..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Rummañ roll ar restroù dre eur ar c'hemm" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "dre _lec'hiadur" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d11f6a2..797e4da 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fajl nije validni .desktop fajl" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nepoznat desktop fajl Verzija '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokrećem %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente na komandnoj liniji" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući spajanje sa upraviteljem sesije" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAJL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi ID upravitelja sesije" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravitelj arhivama" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhiva." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip arhiva nije podržan." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Svi arhivi" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Posljednji ispis" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Prevoditelji" @@ -517,10 +531,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -545,7 +559,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim koristite neko drugo ime." @@ -555,7 +569,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,11 +577,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _direktorij" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s." @@ -584,25 +598,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Snimi" @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s osobine" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -698,38 +712,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate potrebne dozvole." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -742,7 +756,7 @@ msgstr "Brišem datoteke iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo pakujem arhiv" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Raspakujem arhiv" @@ -954,19 +968,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -974,7 +988,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -982,119 +996,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Dobavljam listu datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1102,65 +1116,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba nije završena normalno." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Nije pronađena naredba." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati provjere" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1168,114 +1182,103 @@ msgstr "" "Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi " "arhiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Pronađi:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zamijeni fajl \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Još jedan fajl sa istim imenom već postoji u \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1291,47 +1294,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Umetni izabrano" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Umetni" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhiv" @@ -1406,21 +1411,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Napravi" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1465,7 +1465,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -1534,7 +1536,8 @@ msgstr "Opcije _snimanja" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" @@ -1554,316 +1557,284 @@ msgstr "Piši _preko postojećih datoteka" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ured" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Napravi novi arhiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Rasporedi datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_O" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otvori arhiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informacije o programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Spremi kao..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Dodaj direktorij u arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Provjeri ispravnost" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Pokaži osobine arhiva" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori trenutni arhiv" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Prikaži priručnik za Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ured" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izabrano" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izabrano" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Umetni iz clipboard-a" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izabrano" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši izabrano iz arhiva" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Izaberi sve datoteke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi _sve izabrano" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništi izbor svih izabranih datoteka" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Posljednji ispis" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Napravi novi arhiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otvori arhiv" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Dodaj direktorij u arhiv" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Navedi šifru za ovaj arhiv" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Osobine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Pokaži osobine arhiva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Alatna traka" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Statusna traka" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Spremi kao..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Pregledaj statusnu traku" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi _sve" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Pogledaj sve _datoteke" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Izaberi sve datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Pogledaj kao _direktorij" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Posljednji ispis" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Zaustavi trenutnu radnju" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Provjeri ispravnost" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informacije o programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na narednu posjećenu lokaciju" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jedan nivo iznad" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na početnu lokaciju" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Alatna traka" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Statusna traka" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Pregledaj statusnu traku" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Obrnuti redoslijed" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrni redoslijed u listi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Pogledaj sve _datoteke" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Pogledaj kao _direktorij" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "po _imenu" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sortiraj listu datoteka po imenima" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "po _veličini" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sortiraj listu datoteka po veličini" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "po _tipu" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sortiraj listu datoteka po tipu" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sortiraj listu datoteka po vremenu promjene" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "po _lokaciji" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3812d47..0b4c744 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch , 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -23,64 +23,64 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No es reconeix l'opció de llançament: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori " "«Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'ID de gestió de la sessió" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "id." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Engrampa, si us plau, visiteu la " "pàgina principal del projecte." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Mostra la barra d'estat" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Si es mostra la barra d'estat." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Mostra el plafó de carpetes" @@ -414,36 +414,44 @@ msgstr "No sobreescriguis els fitxers més recents" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Mida predeterminada del volum" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "La mida predeterminada per als volums." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extreu aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" @@ -456,47 +464,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet crear i extraure arxius" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, teclegeu un altre nom." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Última sortida" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" "per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé " "(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "" "PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Per obtenir més informació, consulteu la " "Llicència Pública General de GNU." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -530,7 +544,7 @@ msgstr "" "juntament amb Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -538,11 +552,11 @@ msgstr "" "Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Drets d'autor © 2012–2021 Els desenvolupadors de MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gil Forcada \n" @@ -570,10 +584,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nom de les _opcions:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -598,7 +612,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." @@ -608,7 +622,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,11 +633,11 @@ msgstr "" "\n" "Voleu crear-la?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." @@ -640,13 +654,13 @@ msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -654,12 +668,12 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "Cerca l'_ordre" msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de: %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%-d %B de %Y, %-H:%M" @@ -763,38 +777,38 @@ msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiu no trobat" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" @@ -807,7 +821,7 @@ msgstr "Supressió dels fitxers de l'arxiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està tornant a comprimir l'arxiu" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" @@ -1019,317 +1033,306 @@ msgstr "Tar comprimit amb xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Fitxer comprimit amb Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar comprimit amb zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objecte (%s)" msgstr[1] "%lu objectes (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%lu objectes seleccionats (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Procés pausat" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Continua" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està desant «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obre l'arxiu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra els _fitxers i surt" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "queda %lu fitxer" msgstr[1] "queden %lu fitxers" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat amb èxit l'extracció" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat amb èxit l'arxiu" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-ho com un arxiu nou?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca el plafó de les carpetes" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ob_re'n un dels recents" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom nou està buit, teclegeu un nom." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, teclegeu un altre nom." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un dels caràcters següents:" " %s, teclegeu un altre nom." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,47 +1363,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom de la carpeta nova:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom del fitxer nou:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extreu l'arxiu" @@ -1480,21 +1485,16 @@ msgstr "_Aplica" msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" @@ -1539,7 +1539,9 @@ msgstr "Es necessita contrasenya" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1608,7 +1610,8 @@ msgstr "De_sa les opcions" msgid "_Reset Options" msgstr "_Restableix les opcions" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extreu" @@ -1628,316 +1631,284 @@ msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiu" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nou…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crea un arxiu nou" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Organitza els fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Obre…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Obre un arxiu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informació sobre el programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ob_re'n un dels recents" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Afegeix fitxers…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Anomena i desa…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Afegeix fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Desa l'arxiu amb un nom diferent" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "A_fegeix una carpeta…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extreu…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Afegeix una carpeta a l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extreu els fitxers de l'arxiu" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Afegeix una carpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Comprova la integritat" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Tanca l'arxiu actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contingut" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostra el manual d'Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Reanomena…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Reanomena la selecció" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecciona tots els fitxers" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Desselecciona tots els fitxers" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extreu…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extreu els fitxers de l'arxiu" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Troba…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ú_ltima sortida" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Mostra la sortida de l'última ordre executada" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nou…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crea un arxiu nou" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Obre…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Obre un arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Afegeix fitxers…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Obre amb…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "A_fegeix una carpeta…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Afegeix una carpeta a l'arxiu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Contrasenya…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra d'_eines" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresca" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Torna a carregar l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra d'es_tat" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Anomena i desa…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Desa l'arxiu amb un nom diferent" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Carpetes" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Mostra tots els _fitxers" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selecciona tots els fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Mostra com una _carpeta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ú_ltima sortida" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Mostra la sortida de l'última ordre executada" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "At_ura" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Atura l'operació actual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Comprova la integritat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresca" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Torna a carregar l'arxiu" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Obre el fitxer seleccionat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contingut" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Obre la carpeta seleccionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informació sobre el programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Vés un nivell per sobre" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Vés a la ubicació inicial" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra d'_eines" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra d'es_tat" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Mostra la barra d'estat" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordre inve_rs" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Carpetes" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Mostra tots els _fitxers" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Mostra com una _carpeta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "per _nom" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "per _mida" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "per t_ipus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Obre el fitxer seleccionat" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "per _data de modificació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Obre amb…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "per _ubicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Obre la carpeta seleccionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 31d2359..0e87123 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Pilar Embid , 2021\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" @@ -22,64 +22,64 @@ msgstr "" "Language: ca@valencia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Aquest no és un fitxer .desktop vàlid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció d'execució: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden especificar URI de document en una entrada d'escriptori " "«Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions del gestor de la sessió:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Visualitza la barra d'estat" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Si es mostra la barra d'estat." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" @@ -398,36 +398,44 @@ msgstr "No sobreescrigues els fitxers més recents" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Mida predeterminada del volum" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "La mida predeterminada per als volums." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extrau ací" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extrau a..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" @@ -440,47 +448,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet crear i extraure arxius" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Darrera eixida" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -492,7 +506,7 @@ msgstr "" "per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé " "(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -504,7 +518,7 @@ msgstr "" "PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a " "obtindre'n més detalls." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -514,17 +528,17 @@ msgstr "" "juntament amb l'Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach \n" @@ -553,10 +567,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nom de les _opcions:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -581,7 +595,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." @@ -592,7 +606,7 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -603,11 +617,11 @@ msgstr "" "\n" "Voleu crear-la?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." @@ -624,13 +638,13 @@ msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -638,12 +652,12 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos necessaris per a descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guarda" @@ -674,7 +688,7 @@ msgstr "_Ordre de cerca" msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -743,38 +757,38 @@ msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiu no trobat" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" @@ -787,7 +801,7 @@ msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està recomprimint l'arxiu" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" @@ -999,317 +1013,306 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està guardant «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ix" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obri l'arxiu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra els _fitxers i ix" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Busca:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Obri un de r_ecent" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s," " escriviu un altre nom." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1340,47 +1343,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom nou de la carpeta:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom nou del fitxer:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Apega la selecció" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afig els fitxers a un arxiu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extrau l'arxiu" @@ -1460,21 +1465,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" @@ -1519,7 +1519,9 @@ msgstr "Es necessita contrasenya" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1588,7 +1590,8 @@ msgstr "Gu_arda les opcions" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicia les opcions" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extrau" @@ -1608,316 +1611,284 @@ msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtragues els fitxers si són més antics" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiu" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nou..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crea un arxiu nou" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Organitza els fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Obri..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Obri un arxiu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informació sobre el programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Obri un de r_ecent" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Afig fitxers..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Afig fitxers a l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Anomena i guarda…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Afig fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Guarda l'arxiu amb un nom diferent" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "A_fig una carpeta..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extrau..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Afig una carpeta a l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extrau fitxers de l'arxiu" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Afig una carpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Comprova la integritat" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Tanca l'arxiu actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostra el manual de l'Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Apega el porta-retalls" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Reanomena..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Reanomena la selecció" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecciona tots els fitxers" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desse_lecciona-ho tot" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Desselecciona tots els fitxers" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extrau..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extrau fitxers de l'arxiu" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Busca..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ú_ltima eixida" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Mostra l'eixida de l'última ordre executada" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nou..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crea un arxiu nou" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Obri..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Obri un arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Afig fitxers..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Obri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Afig fitxers a l'arxiu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Obri amb..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "A_fig una carpeta..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Afig una carpeta a l'arxiu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Contrasenya..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra d'_eines" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualitza" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Visualitza la barra d'eines principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Torna a llegir l'arxiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra d'es_tat" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Anomena i guarda…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Visualitza la barra d'estat" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Guarda l'arxiu amb un nom diferent" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Carpetes" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Visualitza tots els _fitxers" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selecciona tots els fitxers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Visualitza-ho com a _carpeta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ú_ltima eixida" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Mostra l'eixida de l'última ordre executada" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Para" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Para l'operació actual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Comprova la integritat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualitza" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Torna a llegir l'arxiu" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Obri el fitxer seleccionat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Obri la carpeta seleccionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informació sobre el programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Vés un nivell amunt" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Vés a la ubicació inicial" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra d'_eines" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Visualitza la barra d'eines principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra d'es_tat" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Visualitza la barra d'estat" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordre inve_rs" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Carpetes" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Visualitza tots els _fitxers" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Visualitza-ho com a _carpeta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "per _nom" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "per _mida" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "per t_ipus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Obri" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Obri el fitxer seleccionat" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "per _data de modificació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Obri amb..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "per _ubicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Obri la carpeta seleccionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index f306df1..9b0accb 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 , 2021\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: cmn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -471,7 +485,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -480,7 +494,7 @@ msgid "" msgstr "" "發布 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -489,17 +503,17 @@ msgstr "" "您應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software " "Foundation,Inc.,51 Franklin St,Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Woodman Tuen , 2005-06\n" @@ -524,10 +538,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其他的名字。" @@ -562,7 +576,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "您想要建立它嗎?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" @@ -594,25 +608,25 @@ msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "搜尋指令(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" @@ -708,38 +722,38 @@ msgstr "無法辨識檔案格式" msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" @@ -752,7 +766,7 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -964,320 +978,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案列表" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "開啟最近使用的(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1299,47 +1302,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1414,21 +1419,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" @@ -1473,7 +1473,9 @@ msgstr "需要密碼" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1542,7 +1544,8 @@ msgstr "儲存選項(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "解開" @@ -1562,316 +1565,284 @@ msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "建立新的壓縮檔" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "排列檔案(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "開啟壓縮檔" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "關於這個程式的資訊" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "另存新檔…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "加入檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "測試完整性(_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "屬性(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "顯示壓縮檔的屬性" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "內容" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "拷貝(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "拷貝選取的內容" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "選取所有檔案" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "從壓縮檔中解開檔案" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "上一個輸出訊息(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "建立新的壓縮檔" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "開啟壓縮檔" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "使用其他程式開啟已選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "屬性(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "顯示壓縮檔的屬性" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "顯示主工具列" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "重新載入目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "狀態列(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "另存新檔…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "顯示狀態列" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "資料夾(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "選取所有檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "上一個輸出訊息(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "測試完整性(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "開啟選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "內容" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "顯示已選的資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "關於這個程式的資訊" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "顯示主工具列" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "狀態列(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "顯示狀態列" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "相反次序(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "列表以相反次序排列" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "資料夾(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "顯示所有檔案(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "依名稱(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "依名稱排列檔案列表" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "依大小(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "依檔案大小排列檔案列表" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "依類型(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "依類型排列檔案列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "開啟選取的檔案" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "依修改日期(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "依修改時間排列檔案列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "使用其他程式開啟已選取的檔案" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "依位置(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "顯示已選的資料夾" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "依路徑排列檔案列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index b567943..71e95ed 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosye keçerli bir .desktop dosyesi degil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanılmağan masaüstü dosyesi Sürümi '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başlatıla" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uyğulama emir satrında vesiqalarnı qabul etmey" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanılmağan fırlatma ihtiyariyatı: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Bir 'Tür=İlişim' masaüstü kirildisine vesiqa URI'leri keçirilamaz" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı qabilleştir" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlanğan ayarlamanı ihtiva etken dosyeni belirtiñiz" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DOSYE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Cilbent İcat Et" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine Yaz" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqla" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Hasiyetleri" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,323 +965,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Çıq" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deñiştirilgeni Tarih" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Qonum:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine qoy" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,47 +1286,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Kene Adlandır" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Y_apıştır" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1398,21 +1403,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -1526,7 +1528,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1546,315 +1549,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Tarir" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Körünim" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Aqqında" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Şöyle Saqla..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "İçindekiler" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Hasiyetler" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tarir" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylamnı kes" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tüyreme-tahtasını yapıştır" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Körünim" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Alet çubuğı" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Hasiyetler" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Tazele" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Şöyle Saqla..." - -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Toqtat" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tazele" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "İçindekiler" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Evelki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Soñraki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Alet çubuğı" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "İ_simge köre" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Ölçüge köre" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cea371d..3308ef4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,17 +13,17 @@ # LiberteCzech , 2019 # Honza Lafek , 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 -# ToMáš Marný, 2021 # Roman Horník , 2021 # Lukáš Lommer , 2021 +# ToMáš Marný, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukáš Lommer , 2021\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,62 +31,62 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustitelná položka" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Stanovit ID Správy sezení" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti Správy sezení:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "se chcete dozvědět více o MATE a aplikaci Engrampa, navštivte domovskou " "stránku projektu." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Správce archivů" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Zobrazit stavovou lištu" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Jestli se má zobrazit stavová lišta." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Zobrazit panel složek" @@ -416,36 +416,44 @@ msgstr "Nepřepisovat novější soubory" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Znovu vytvářet složky obsažené v archivu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Zavřít dialog po dekompresi" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Vytvořit složku s názvem archivu a rozbalit do ní" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Výchozí velikost svazku" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Výchozí velikost svazků." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbalit zde" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozbalit vybraný archiv v aktuálním umístění" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbalit do…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozbalit vybraný archiv" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimovat…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty" @@ -458,47 +466,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytváření a rozbalování archivů" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Archiv nelze vytvořit" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte stanovit název archivu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Typ archivu není podporován." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nelze odstranit starý archiv." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Všechny archivy" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Poslední výstup" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -510,7 +524,7 @@ msgstr "" "to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " "pozdější verze." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -531,7 +545,7 @@ msgstr "" " pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -539,11 +553,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 vývojáři MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa je správce archivů pro prostředí MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec \n" @@ -576,10 +590,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Název nastavení:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Použijte prosím jiný název." @@ -614,7 +628,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -625,11 +639,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ji vytvořit?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s." @@ -646,25 +660,25 @@ msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalení nebylo provedeno" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -695,7 +709,7 @@ msgstr "_Vyhledat příkaz" msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -774,38 +788,38 @@ msgstr "Neznámý formát souboru" msgid "File not found." msgstr "Soubor nenalezen." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archiv nebyl nalezen" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemáte potřebná oprávnění." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tento typ archivu není možné upravit" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Přidává se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaluje se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje se soubor: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nelze najít svazek: %s" @@ -818,7 +832,7 @@ msgstr "Odstraňují se soubory z archivu" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv se znovu komprimuje" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv se dekomprimuje" @@ -1030,19 +1044,19 @@ msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Soubor komprimovaný Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar komprimovaný pomocí zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1051,7 +1065,7 @@ msgstr[1] "%lu objekty (%s)" msgstr[2] "%lu objektů (%s)" msgstr[3] "%lu objektů (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1060,119 +1074,119 @@ msgstr[1] "%lu objekty vybrány (%s)" msgstr[2] "%lu objektů vybráno (%s)" msgstr[3] "%lu objektů vybráno (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[jen pro čtení]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proces byl pozastaven" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "Pok_račovat" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím čekejte…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytváří se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Načítá se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Čte se „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Odstranění souborů z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testování \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Získává se seznam souborů" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopírují se soubory pro přidání do „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Přidávání souborů do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbalování souborů z \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopírování rozbalených souborů do cílové cesty" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukládání \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otevřít archiv" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Zobrazit _soubory" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Zobrazit _soubory a ukončit" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Zavřít" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1181,65 +1195,65 @@ msgstr[1] "%lu soubory zbývají" msgstr[2] "%lu souborů zbývá" msgstr[3] "%lu souborů zbývá" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv úspěšně vytvořen" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Příkaz skončil neúspěšně." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít „%s“" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Při testování archivu došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Příkaz nenalezen." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Výsledek testu" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nelze provést operaci" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1247,107 +1261,96 @@ msgstr "" "Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový " "archiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Vytvořit _archiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavřít panel složek" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otevřít n_edávný" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nelze uložit archiv „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Nedostatek zbývajícího místa na disku" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový název je neplatný, zadejte prosím název." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje alespoň jeden z následujících " "znaků: %s, zadejte prosím jiný název." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1378,47 +1381,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nový název složky:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nový název souboru:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nelze přejmenovat složku" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložit výběr" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Umístění složky:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbalit archiv" @@ -1493,21 +1498,16 @@ msgstr "_Použít" msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_O Správci Archivů" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvořit" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Název _souboru:" @@ -1552,7 +1552,9 @@ msgstr "Je vyžadováno heslo" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" @@ -1621,7 +1623,8 @@ msgstr "_Uložit nastavení" msgid "_Reset Options" msgstr "_Obnovit nastavení" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" @@ -1641,316 +1644,284 @@ msgstr "Přepisovat _existující soubory" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "zavřít dialog po dekompresi" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Rozbalit do _podadresáře" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nový…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Vytvořit nový archiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Řadit soubor_y" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Otevřít…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otevřít archiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informace o programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít n_edávný" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Přidat soubory…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Přidat soubory do archivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Uložit jako…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Přidat soubory" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Uložit aktuální archiv pod jiným názvem" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Přidat _složku…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Rozbalit…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Přidat složku do archivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Rozbalit soubory z archivu" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Přidat složku" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "O_testovat integritu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Otestovat, jestli archiv neobsahuje chyby" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Zobrazit vlastnosti archivu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zavřít aktuální archiv" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Zobrazit manuál Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Zkopírovat výběr" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Přejmenovat výběr" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Odstranit výběr z archivu" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Vy_brat vše" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Vybrat všechny soubory" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Zrušit vybrání všeho" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Zrušit vybrání všech souborů" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Rozbalit…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Rozbalit soubory z archivu" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Nalézt…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Poslední výstup" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nový…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Vytvořit nový archiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Otevřít…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otevřít archiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Přidat soubory…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Otevřít pomocí…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Přidat _složku…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Přidat složku do archivu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "He_slo…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Určit heslo pro tento archiv" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Zobrazit vlastnosti archivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Lišta nástrojů" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "O_bnovit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Zobrazit hlavní lištu nástrojů" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Znovu načíst aktuální archiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "S_tavová lišta" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Uložit jako…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Zobrazit stavovou lištu" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Uložit aktuální archiv pod jiným názvem" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Slož_ky" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Vy_brat vše" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Zobrazovat _všechny soubory" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Vybrat všechny soubory" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Poslední výstup" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Zastavit aktuální operaci" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "O_testovat integritu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "O_bnovit" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Otestovat, jestli archiv neobsahuje chyby" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Znovu načíst aktuální archiv" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Otevřít vybraný soubor" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Otevřít vybranou složku" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informace o programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Přejít na následující navštívené umístění" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Přejít o jednu úroveň výš" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Přejít do domovského umístění" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojů" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Zobrazit hlavní lištu nástrojů" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "S_tavová lišta" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Zobrazit stavovou lištu" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Obrácené pořadí" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrátit pořadí seznamu" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Slož_ky" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Zobrazovat _všechny soubory" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "podl_e názvu" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Seřadit seznam souborů podle názvu" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "podle _velikosti" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Seřadit seznam souborů podle velikosti" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "podle _typu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Seřadit seznam souborů podle typu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Otevřít vybraný soubor" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "podle _data změny" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Otevřít pomocí…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Seřadit seznam souborů podle času" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "podle _umístění" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Otevřít vybranou složku" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Seřadit seznam souborů podle umístění" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Rozbalit složku z archivu" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index c3fa393..c58f467 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Wrthi'n dechrau %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Analluogi cysylltiad â'r rheolwr sesiynau" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FFEIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiynau" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Rheolydd Archifau" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Echdynnu Yma" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Echdynnu i..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Methwyd creu'r archif" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Rhaid darparu enw archif." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Methu dileu'r hen archif." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Pob archif" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Pob ffeil" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Allbwn Diwethaf" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -519,10 +533,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" @@ -547,7 +561,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." @@ -557,7 +571,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -568,11 +582,11 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi ei greu?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Creu _plygell" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." @@ -589,25 +603,25 @@ msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Trosysgrifo" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Priodweddau %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -704,38 +718,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Ychwanegu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Echdynnu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Dileu'r ffeil: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ail-gywasgu’r archif" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Datgywasgu’r archif" @@ -960,19 +974,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -981,7 +995,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -990,119 +1004,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[darllen yn unig]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Ca_u" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1111,65 +1125,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Methwyd agor \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Canlyniad Prawf" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1177,114 +1191,103 @@ msgstr "" "Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel " "archif newydd?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Creu _Archif" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Plygellau" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Maint" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Math" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dyddiad addasu" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Enw" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Canfod:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amnewid y ffeil \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Amnewid _Popeth" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1306,47 +1309,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Ailenwi" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Gludo" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Echdynnu archif" @@ -1421,21 +1426,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Cymorth" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Creu" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" @@ -1549,7 +1551,8 @@ msgstr "Opsiynau _Cadw" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Echdynnu" @@ -1569,316 +1572,284 @@ msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archif" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "G_olwg" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Trefnu Ffeiliau" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Creu archif newydd" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Ynghylch" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Agor archif" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Cadw Fel..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Profi Cywirdeb" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Priodweddau" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Dangos priodweddau'r archif" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Cau'r archif cyfredol" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Cynnwys" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Dangos y Llawlyfr Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copïo'r dewisiad" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Torri" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Torri'r dewisiad" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Gludo'r clipfwrdd" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Ailenwi’r dewisiad" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Dileu'r dewisiad o'r archif" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _popeth" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Da_tddewis Popeth" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Datddewis pob un o'r ffeiliau" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Allbwn _Diwethaf" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Creu archif newydd" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Agor archif" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Penodi cyfrinair ar gyfer yr archif hwn" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Priodweddau" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "G_olwg" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Dangos priodweddau'r archif" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Bar Offer" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Adnewyddu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Gweld y prif far offer" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Bar _Statws" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Cadw Fel..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Gweld y bar statws" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _popeth" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Gweld Pob _Ffeil" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Gweld fel _Plygell" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Allbwn _Diwethaf" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Atal y weithred gyfredol" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Profi Cywirdeb" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Adnewyddu" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Cynnwys" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Agor y blygell ddewisedig" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Ynghylch" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Mynd i fyny un lefel" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bar Offer" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Gweld y prif far offer" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Bar _Statws" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Gweld y bar statws" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Trefn _Gwrthdroëdig" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Agor" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Gweld Pob _Ffeil" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Gweld fel _Plygell" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "yn ôl _enw" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Trefnu’r rhestr ffeiliau yn ôl enw" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "yn ôl _maint" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl maint ffeil" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "yn ôl M_ath" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl math" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl y dyddiad newid" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "yn ôl _Lleoliad" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Agor y blygell ddewisedig" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5bebf5a..eaf6021 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Louis Tim Larsen , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Joe Hansen , 2021 +# Joe Hansen , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen , 2021\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et »Type=Link«-skrivebordselement" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Id" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og Engrampa, så besøg projektets " "hjemmeside." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Vis statuslinje" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis mappepanelet" @@ -412,36 +412,44 @@ msgstr "Overskriv ikke eksisterende filer" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Genskab mapperne lagret i arkivet" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Luk dialog efter dekompression" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Opret en mappe med arkivnavnet og udtræk der" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Standardstørrelse på diskenhed" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Standardstørrelsen for diskenheder." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Udpak her" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende position" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Udpak til …" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Udpak det markerede arkiv" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter" @@ -454,47 +462,53 @@ msgstr "Filpakker" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillader oprettelse og udpakning af arkiver" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke oprette arkivet" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du skal angive et arkivnavn." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtype understøttes ikke." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiver" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Sidste uddata" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere" " version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "" " ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " "detaljer." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -528,7 +542,7 @@ msgstr "" "Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -536,11 +550,11 @@ msgstr "" "Ophavsret 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ophavsret 2012–2021 MATE-udviklerne" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" @@ -566,10 +580,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Indstillingsnavn:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" @@ -594,7 +608,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Vælg venligst et andet navn." @@ -604,7 +618,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,11 +629,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oprette den?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s." @@ -636,13 +650,13 @@ msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Udpakning ikke udført" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -650,12 +664,12 @@ msgid "" msgstr "" "Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen »%s«" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -686,7 +700,7 @@ msgstr "_Søgekommando" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaber for %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -704,7 +718,11 @@ msgid_plural "" "%u files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"Filen er blevet ændret med et eksternt program. Hvis du ikke opdaterer filen" +" i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." msgstr[1] "" +"Der er %u filer, som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du " +"ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt." #: src/dlg-update.c:191 #, c-format @@ -755,38 +773,38 @@ msgstr "Filformat ikke genkendt" msgid "File not found." msgstr "Filen blev ikke fundet." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arkiv ikke fundet" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Tilføjer fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Udpakker fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s" @@ -799,7 +817,7 @@ msgstr "Fjerner filer fra arkivet" msgid "Recompressing archive" msgstr "Pakker arkiv igen" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Udpakker arkiv" @@ -1011,210 +1029,210 @@ msgstr "Tar komprimeret med xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard-komprimeret fil" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar komprimeret med zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objekt (%s)" msgstr[1] "%lu objekter (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu objekt markeret (%s)" msgstr[1] "%lu objekter markeret (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappen »%s«" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proces på pause" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Genoptag" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Vent venligst ..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Læser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester »%s«" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Frembringer fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filerne som skal tilføjes »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Tilføjer filer til »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Udtrækker filer fra »%s«" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierer de udtrukne filer til destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gemmer »%s«" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åbn arkivet" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filerne" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Vis _filerne og afslut" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu fil tilbage" msgstr[1] "%lu filer tilbage" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet afsluttede med en fejl." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åbne »%s«" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen blev ikke fundet." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Kontrolresultater" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke udføre handlingen" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1222,107 +1240,96 @@ msgstr "" "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt " "arkiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Opret _arkiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ændret" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Luk mappepanelet" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Åbn _seneste" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Placering:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme arkivet »%s«" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen »%s«?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i »%s«." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Utilstrækkelig tilbageværende diskplads" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nyt navn er ugyldigt, indtast venligst et navn." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende tegn:" " %s, benyt venligst et andet navn." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1353,47 +1360,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nyt mappenavn:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nyt filnavn:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Indsæt det markerede" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tilføj filer til et arkiv" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Udpak arkiv" @@ -1468,21 +1477,16 @@ msgstr "_Anvend" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Om arkivhåndtering" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Opret" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" @@ -1527,7 +1531,9 @@ msgstr "Adgangskode krævet" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1596,7 +1602,8 @@ msgstr "_Gem valg" msgid "_Reset Options" msgstr "_Nulstil valg" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Udpak" @@ -1616,316 +1623,284 @@ msgstr "Over_skriv eksisterende filer" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Udpak ikke ældre filer" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "luk dialog efter dekompression" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Udtræk til _undermappe" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Ny…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Opret et nyt arkiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Arranger filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Åbn…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Åbn arkiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information om programmet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åbn _seneste" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Tilføj filer…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Tilføj filer til arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Gem som…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Tilføj filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Gem det aktuelle arkiv under et andet navn" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Tilføj en ma_ppe ..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Udpak ..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Tilføj en mappe til arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Udpak filer fra arkivet" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tilføj en mappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test integritet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Kontroller om arkivet indeholder fejl" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaber" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Vis egenskaber for arkivet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Luk det aktuelle arkiv" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Vis brugervejledningen til Filpakker" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier det markerede" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Kl_ip" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Omdøb…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Omdøb det markerede" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slet det markerede fra arkivet" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Marker _alt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Marker alle filer" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Afmarker alle" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Afmarker alle filer" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Udpak ..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Udpak filer fra arkivet" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Sidste uddata" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Vis uddataene fra den sidst kørte kommando" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Ny…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Opret et nyt arkiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Åbn…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Åbn arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Tilføj filer…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Tilføj filer til arkivet" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Åbn med…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Tilføj en ma_ppe ..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Åbn markerede filer med et program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Tilføj en mappe til arkivet" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Adgangs_kode ..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Angiv en adgangskode for dette arkiv" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaber" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Vis egenskaber for arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Værktøjslinje" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Genopfrisk" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Vis hovedværktøjslinjen" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Genindlæs det aktuelle arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_uslinje" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Gem som…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Vis statuslinjen" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Gem det aktuelle arkiv under et andet navn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mapper" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Marker _alt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Vis alle _filer" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Marker alle filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vis som en _mappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Sidste uddata" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vis uddataene fra den sidst kørte kommando" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop den aktuelle handling" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test integritet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Genopfrisk" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kontroller om arkivet indeholder fejl" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Genindlæs det aktuelle arkiv" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Åben den markerede fil" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Åben den markerede mappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "_Vis Engrampamanualen" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information om programmet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til foregående besøgte placering" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til næste besøgte placering" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Gå et niveau op" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til hjemmemappen" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Værktøjslinje" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Vis hovedværktøjslinjen" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_uslinje" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Vis statuslinjen" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Omvendt orden" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Vend sorteringsordenen om" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mapper" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Vis alle _filer" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Vis som en _mappe" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "efter _navn" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sorter filliste efter navn" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "efter _størrelse" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sorter filliste efter størrelse" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "efter t_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sorter filliste efter type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Åben den markerede fil" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "efter ændrings_dato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Åbn med…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sorter filliste efter ændringstidspunkt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Åbn markerede filer med et program" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "efter _placering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Åben den markerede mappe" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sorter filliste efter placering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Udtræk mappe fra arkivet" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fa99112..c632d40 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -19,9 +19,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: andenbeere , 2022\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" @@ -31,65 +31,65 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Dokumentadressen können nicht auf einen Schreibtischeintrag des Typs »Link« " "angewendet werden" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" "Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie mehr über MATE und Engrampa erfahren möchten, besuchen Sie bitte " "die Projekt-Webseite." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivverwaltung" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Statusleiste anzeigen" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Gibt an, ob die Statusleiste angezeigt wird." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ordnerleiste anzeigen" @@ -417,36 +417,44 @@ msgstr "Neuere Dateien nicht überschreiben" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Im Archiv gespeicherte Ordner neu erstellen" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Vorgegebene Dateigröße" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Die voreingestellte Größe für Dateien." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Hier entpacken" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Das ausgewählte Archiv im aktuellen Ort entpacken" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Entpacken nach …" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Das ausgewählte Archiv entpacken" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimieren …" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewählten Objekten erstellen" @@ -459,49 +467,56 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Erlaubt es, Archive zu erstellen und zu entpacken" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner " "Archive anzulegen" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Der neue Name ist unverändert, bitte geben Sie einen anderen Namen ein." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle Archive" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Letzte Ausgabe" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der" " Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "" "stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "" "Roller erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die Free Software" " Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -543,11 +558,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Eine Archivverwaltung für die Mate-Arbeitsumgebung" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer\n" @@ -578,10 +593,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Optionsname:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -606,7 +621,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Bitte einen anderen Namen angeben." @@ -618,7 +633,7 @@ msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um im Zielordner Archive " "anzulegen." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -629,11 +644,11 @@ msgstr "" "\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Ordner anlegen" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s." @@ -650,13 +665,13 @@ msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -665,12 +680,12 @@ msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Archive im Ordner »%s«" " zu entpacken" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -701,7 +716,7 @@ msgstr "_Suchbefehl" msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -770,38 +785,38 @@ msgstr "Dateiformat nicht erkannt" msgid "File not found." msgstr "Datei wurde nicht gefunden." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archiv nicht gefunden" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Archive dieses Typs können nicht verändert werden" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Datei wird hinzugefügt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Datei wird entpackt: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Datei wird entfernt: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Der Teil »%s« konnte nicht gefunden werden" @@ -814,7 +829,7 @@ msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv wird neu komprimiert" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv wird dekomprimiert" @@ -1026,210 +1041,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[schreibgeschützt]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angezeigt werden" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Prozess angehalten" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten …" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "»%s« wird erstellt" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "»%s« wird geladen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "»%s« wird gelesen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden gelöscht" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "»%s« wird getestet" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Die Dateien werden kopiert, um sie zu »%s« hinzuzufügen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dateien werden zu »%s« hinzugefügt" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Dateien aus »%s« werden entpackt" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Die entpackten Dateien werden zum Ziel kopiert" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv ö_ffnen" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien _anzeigen" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Dateien anzeigen und Beenden" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv wurde erfolgreich erstellt" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Befehl wurde abgebrochen." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Beim Löschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Befehl wurde nicht gefunden." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Ergebnis der Überprüfung" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1237,108 +1252,96 @@ msgstr "" "Soll diese Datei zum momentan geöffneten Archiv hinzugefügt oder als neues " "Archiv geöffnet werden?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archiv anlegen" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Änderungsdatum" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ordnerleiste verbergen" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Zuletzt geöffnet" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« ersetzen?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine andere Datei mit dem selben Namen ist bereits in »%s« vorhanden." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Überspringen" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Der neue Name ist leer, bitte geben Sie einen Namen ein." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"Der neue Name ist unverändert, bitte geben Sie einen anderen Namen ein." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Der Name »%s« ist ungültig, weil er eines der folgenden Zeichen enthält: %s," " bitte geben Sie einen anderen Namen ein." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1369,47 +1372,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Neuer Ordnername:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Neuer Dateiname:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Auswahl einfügen" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufügen" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv entpacken" @@ -1486,21 +1491,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Löschen" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Über die Archivverwaltung" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "A_nlegen" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" @@ -1545,7 +1545,9 @@ msgstr "Passwort benötigt" msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -1614,7 +1616,8 @@ msgstr "Einstellungen _speichern" msgid "_Reset Options" msgstr "Einstellungen _zurücksetzen" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Entpacken" @@ -1634,316 +1637,284 @@ msgstr "_Vorhandene Dateien ersetzen" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Keine älteren Dateien entpacken" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "A_rchiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Neu …" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Darstellung" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Ein neues Archiv anlegen" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Dateien _anordnen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Öffnen …" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Über" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Archiv öffnen" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informationen zu diesem Programm" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Dateien _hinzufügen …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Speichern unter …" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dateien hinzufügen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Das momentan geöffnete Archiv unter einem anderen Namen speichern" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Einen _Ordner hinzufügen …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Entpacken …" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Einen Ordner zum Archiv hinzufügen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Dateien aus dem Archiv entpacken" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Vollständigkeitstest" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Das momentan geöffnete Archiv auf Fehler überprüfen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschaften" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Die Archiveigenschaften anzeigen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Das momentan geöffnete Archiv schließen" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Das Engrampa-Handbuch anzeigen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Die Zwischenablage einfügen" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Umbenennen …" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Die Auswahl umbenennen" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Die Auswahl aus dem Archiv löschen" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Alle Dateien auswählen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alle a_bwählen" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Alle Dateien abwählen" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Entpacken …" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Dateien aus dem Archiv entpacken" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Suchen …" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Letzte Ausgabe" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Die Ausgabe des zuletzt ausgeführten Befehls anzeigen" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Neu …" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Ein neues Archiv anlegen" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Öffnen …" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Archiv öffnen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Dateien _hinzufügen …" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Öffnen _mit …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Einen _Ordner hinzufügen …" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Die gewählten Dateien mit einer Anwendung öffnen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Einen Ordner zum Archiv hinzufügen" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Passwort …" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ein Passwort für dieses Archiv festlegen" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschaften" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Darstellung" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Die Archiveigenschaften anzeigen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualisieren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Die Hauptwerkzeugleiste anzeigen" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Das momentan geöffnete Archiv neu einlesen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Statusleiste" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Speichern unter …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Die Statusleiste anzeigen" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Das momentan geöffnete Archiv unter einem anderen Namen speichern" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Ordner" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles auswählen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Alle _Dateien anzeigen" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Alle Dateien auswählen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Als O_rdner anzeigen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Letzte Ausgabe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Die Ausgabe des zuletzt ausgeführten Befehls anzeigen" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Anhalten" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Den momentanen Vorgang abbrechen" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Vollständigkeitstest" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualisieren" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Das momentan geöffnete Archiv auf Fehler überprüfen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Das momentan geöffnete Archiv neu einlesen" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Die gewählte Datei anzeigen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Den gewählten Ordner anzeigen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informationen zu diesem Programm" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Eine Ebene nach oben gehen" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Die Hauptwerkzeugleiste anzeigen" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Statusleiste" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Die Statusleiste anzeigen" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Reihenfolge _umkehren" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Die Dateiliste in umgekehrter Reihenfolge anzeigen" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Ordner" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Alle _Dateien anzeigen" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Als O_rdner anzeigen" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "nach _Name" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Die Dateiliste dem Namen nach sortieren" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "nach _Größe" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Die Dateiliste der Größe nach sortieren" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "nach _Typ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Die Dateiliste dem Typ nach sortieren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Die gewählte Datei anzeigen" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "nach Än_derungsdatum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Öffnen _mit …" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Die Dateiliste dem Änderungsdatum nach sortieren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Die gewählten Dateien mit einer Anwendung öffnen" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "nach _Ort" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Den gewählten Ordner anzeigen" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Die Dateiliste dem Ort nach sortieren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 6541149..d4f3680 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Dzongkha (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: dz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་ མཐུད་ལམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་གིཨའི་ཌི་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ཨའི་ཌི།" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང༌གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། " #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,48 +429,54 @@ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱི་འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་ཡང་ན་ལེགས་བཅོས་འབད་" " ཐོན་རིམ་༢་གྱི་ཆོག་ཐམ་ཡང་ན་གང་རུང་མཇུག་གི་ཐོན་རིམ།" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "དེ་འབདཝ་ད་ཉེན་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་ " "ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་བྱེ་བྲག་གི་གནད་དོན་ལུ་བཏུབ་པའི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག།རྒྱས་བཤད་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གནང་བལྟ་གནང་།" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" " གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་ལུ་འབྲི Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ " @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ཆ་མེད།(_C)" @@ -559,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" @@ -571,7 +585,7 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ " "གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +596,11 @@ msgstr "" "\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -603,13 +617,13 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -618,12 +632,12 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ " "གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" @@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -717,38 +731,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད msgid "Recompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།" @@ -973,207 +987,207 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "སྤངས། (_Q)།" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1181,116 +1195,105 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ " "ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ " "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ཚད།" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "མིང་།" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1312,47 +1315,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར།(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།" @@ -1436,21 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1495,7 +1495,9 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོ msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" @@ -1564,7 +1566,8 @@ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" @@ -1584,317 +1587,285 @@ msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ།" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "ཞུན་དག(_)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཁ་བསྡམས།" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ་" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་ལག་དེབ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "ཞུན་དག(_)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག(_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ། (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" -"མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" +"མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "བཀག(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ་" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "དེ་གི་ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "གནས་རིམ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "རིམ་ལོག་ཅན་གྱི་གོ་རིམ།(_R) " - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འབད།" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས།(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་་ལས། (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ལེགས་བཅོས་དུས་ཚོད་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད། " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f208f7c..bc1b834 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,11 +6,11 @@ # Translators: # Nisok Kosin , 2018 # Le Pa , 2018 +# Timos Zacharatos , 2018 # geost , 2018 # Efstathios Iosifidis , 2018 # Νίκος Κοντ. , 2018 # Angelos Chraniotis, 2018 -# Timos Zacharatos , 2018 # Christos Pappis , 2018 # Alexandros Kapetanios , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 @@ -20,9 +20,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alkis Georgopoulos , 2021\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" @@ -32,64 +32,64 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκίνηση %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από τη γραμμή εντολών" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Δεν επιτρέπεται το πέρασμα διευθύνσεων (URI) εγγράφων σε εγγραφές της " "επιφάνειας εργασίας τύπου 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Καθορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Προβολή γραμμής κατάστασης" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Επιλέξτε εάν θα εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης φακέλου" @@ -416,36 +416,44 @@ msgstr "Να μη γίνεται αντικατάσταση νέων αρχεί msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Επαναδημιουργία των αποθηκευμένων φακέλων στη συμπιεσμένη αρχειοθήκη" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος τόμου" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των τόμων." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Αποσυμπίεση εδώ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Αποσυμπίεση σε..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Συμπίεση..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα" @@ -458,49 +466,57 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και εξαγωγή συμπιεσμένων αρχειοθηκών" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το " "φάκελο" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο " +"όνομα." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Τελευταία έξοδος" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -513,7 +529,7 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -525,7 +541,7 @@ msgstr "" "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες " "ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -536,17 +552,17 @@ msgstr "" " γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc.," " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" @@ -572,10 +588,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" @@ -600,7 +616,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος." @@ -612,7 +628,7 @@ msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " "σε αυτόν το φάκελο προορισμού." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,11 +639,11 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί;" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s." @@ -644,13 +660,13 @@ msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο υπάρχει ήδη. Να α msgid "_Overwrite" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -658,12 +674,12 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Νέο" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" @@ -695,7 +711,7 @@ msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής" msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -764,38 +780,38 @@ msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε ο τύπος αρχείου." msgid "File not found." msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Προσθήκη αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Εξαγωγή αρχείου: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Αφαίρεση αρχείου: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s" @@ -808,7 +824,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρ msgid "Recompressing archive" msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου" @@ -1020,212 +1036,212 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[μόνο για ανάγνωση]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Φόρτωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ανάγνωση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Διαγραφή αρχείων από \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Δοκιμή \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Αντιγραφή αρχείων για προσθήκη στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Αντιγραφή των εξαχθέντων αρχείων στον προορισμό" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Αποθήκευση του \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Προβολή των αρ_χείων" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Εμφάνιση των _Αρχείων και Τερματισμός" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1233,110 +1249,97 @@ msgstr "" "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το " "ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου \"%s\";" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Κάποιο άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Παράβλεψη" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" -"Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" -"Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο " -"όνομα." +"Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, επειδή περιέχει τουλάχιστον έναν από τους " "ακόλουθους χαρακτήρες : %s, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1367,47 +1370,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Επικόλληση επιλογής" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου" @@ -1492,21 +1497,16 @@ msgstr "_Εφαρμογή" msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Σχετικά με τον διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα α_ρχείου:" @@ -1551,7 +1551,9 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικό msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -1620,7 +1622,8 @@ msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης" msgid "_Reset Options" msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Αποσυμπίεση" @@ -1640,316 +1643,284 @@ msgstr "Αν_τικατάσταση υπαρχόντων αρχείων" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Να _μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Νέο..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Άνοιγμα..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Πε_ρί" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Προσθήκη αρχείων..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Προσθήκη αρχείων" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Αποσυμπίεση..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Προσθήκη ενός _φακέλου..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Προσθήκη φακέλου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Μετονομασία..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Μετονομασία της επιλογής" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Αποσυμπίεση..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Εύρεση..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Τελευταία έξοδος" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Προβολή του αποτελέσματος που παράχθηκε από την τελευταία εντολή" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Νέο..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Άνοιγμα..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Προσθήκη αρχείων..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "Ά_νοιγμα" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Ά_νοιγμα με..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Προσθήκη ενός _φακέλου..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Προτιμήσεις" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Α_νανέωση" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Γραμμή κατάστασης" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Αποθήκευση ως..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Φάκελοι" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Προβολή ως _φάκελος" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Τελευταία έξοδος" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Προβολή του αποτελέσματος που παράχθηκε από την τελευταία εντολή" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Σ_τοπ" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Α_νανέωση" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Πε_ρί" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Εργαλειοθήκη" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Γραμμή κατάστασης" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Αντίστροφη _σειρά" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Αντιστροφή της σειράς της λίστας" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Φάκελοι" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Προβολή ως _φάκελος" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "κατά ό_νομα" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά όνομα" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "κατά _μέγεθος" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά μέγεθος αρχείου" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "κατά _τύπο" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τύπο" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "κατά _ημερομηνία τροποποίησης" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Ά_νοιγμα με..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά ώρα τροποποίησης" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "κατά τοπο_θεσία" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τοποθεσία" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 313b523..0eb8624 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay , 2021\n" "Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "View statusbar" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Whether to display the statusbar." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" @@ -391,36 +391,44 @@ msgstr "Do not overwrite newer files" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreate the folders stored in the archive" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Default volume size" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "The default size for volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extract the selected archive to the current position" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compress..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" @@ -433,47 +441,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "New name is the same as old one, please type another name." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -497,7 +511,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -507,17 +521,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" @@ -539,10 +553,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" @@ -567,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." @@ -579,7 +593,7 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -590,11 +604,11 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." @@ -611,13 +625,13 @@ msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -626,12 +640,12 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" @@ -662,7 +676,7 @@ msgstr "_Search Command" msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -731,38 +745,38 @@ msgstr "File format not recognised" msgid "File not found." msgstr "File not found." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archive not found" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You don't have the right permissions." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "This archive type cannot be modified" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You can't add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" @@ -775,7 +789,7 @@ msgstr "Deleting files from archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -987,210 +1001,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1198,107 +1212,96 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Open _Recent" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Open a recently used archive" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "New name is the same as old one, please type another name." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type another name." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1329,47 +1332,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1446,21 +1451,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_About Archive Manager" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" @@ -1505,7 +1505,9 @@ msgstr "Password required" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -1574,7 +1576,8 @@ msgstr "Sa_ve Options" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extract" @@ -1594,316 +1597,284 @@ msgstr "Over_write existing files" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "New…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Create a new archive" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Open…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Open archive" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Open _Recent" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Open a recently used archive" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Save As…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Save the current archive with a different name" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extract…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extract files from the archive" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test Integrity" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Test whether the archive contains errors" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Show archive properties" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Select all files" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extract…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extract files from the archive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Last Output" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "View the output produced by the last executed command" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "New…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Create a new archive" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Open…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Add Files…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Add files to the archive" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Add a _Folder…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Add a folder to the archive" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_View" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "View the main toolbar" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbar" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "View the statusbar" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folders" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "View All _Files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "View as a F_older" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Last Output" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "View the output produced by the last executed command" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresh" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Reload current archive" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information about the program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "View the main toolbar" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbar" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "View the statusbar" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Reversed Order" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Reverse the list order" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folders" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "View All _Files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "View as a F_older" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "by _Name" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sort file list by name" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "by _Size" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sort file list by file size" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Open the selected file" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Open With…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Open selected files with an application" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Open the selected folder" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 80ac2fb..0e4094e 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: English (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: en_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " @@ -527,10 +541,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -555,7 +569,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." @@ -567,7 +581,7 @@ msgstr "" "You do not have the right permissions to create an archive in the " "destination folder." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." @@ -599,13 +613,13 @@ msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -614,12 +628,12 @@ msgstr "" "You do not have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -714,38 +728,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You do not have the right permissions." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You cannot add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "Deleting files from archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -970,210 +984,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1181,114 +1195,103 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Open a recently used archive" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,47 +1313,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1425,21 +1430,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1484,7 +1484,9 @@ msgstr "Password required" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -1553,7 +1555,8 @@ msgstr "Sa_ve Options" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extract" @@ -1573,316 +1576,284 @@ msgstr "Over_write existing files" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Create a new archive" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Open archive" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Open a recently used archive" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Save As…" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Save the current archive with a different name" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extract files from the archive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test Integrity" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Test whether the archive contains errors" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Show archive properties" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard contents" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Select all files" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extract files from the archive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Last Output" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "View the output produced by the last executed command" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Create a new archive" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Open archive" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Add files to the archive" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Add a folder to the archive" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_View" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "View the main toolbar" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbar" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "View the statusbar" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folders" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "View All _Files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "View as a F_older" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Last Output" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "View the output produced by the last executed command" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresh" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Reload current archive" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_About" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information about the program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "View the main toolbar" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbar" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "View the statusbar" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Reversed Order" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Reverse the list order" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folders" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "View All _Files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "View as a F_older" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "by _Name" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sort file list by name" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "by _Size" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sort file list by file size" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Open selected files with an application" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Open the selected folder" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3c1ec23..59d064f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Andi Chandler , 2023 +# Andi Chandler , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler , 2023\n" +"Last-Translator: Andi Chandler , 2024\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on the command line" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "View statusbar" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Whether to display the statusbar." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" @@ -363,8 +363,8 @@ msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" -" the file type." +"List of applications entered in the Open file dialogue and not associated " +"with the file type." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" @@ -410,36 +410,44 @@ msgstr "Do not overwrite newer files" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreate the folders stored in the archive" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Close dialogue after decompression" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Create a folder with the archive name and extract there" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Default volume size" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "The default size for volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extract the selected archive to the current location" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compress…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" @@ -452,47 +460,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "New name is the same as old one, please type other name." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "All archives" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -504,7 +518,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -526,7 +540,7 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -534,11 +548,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Wimpress\n" @@ -562,10 +576,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Options Name:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" @@ -590,7 +604,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." @@ -602,7 +616,7 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -613,11 +627,11 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to create it?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." @@ -634,13 +648,13 @@ msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -649,12 +663,12 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "New" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Save" @@ -685,7 +699,7 @@ msgstr "_Search Command" msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -758,38 +772,38 @@ msgstr "File format not recognised" msgid "File not found." msgstr "File not found." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archive not found" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You don't have the right permissions." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "This archive type cannot be modified" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You can't add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" @@ -802,7 +816,7 @@ msgstr "Deleting files from archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" @@ -1014,210 +1028,210 @@ msgstr "Tar compressed with xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard compressed file" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar compressed with zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu object (%s)" msgstr[1] "%lu objects (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu object selected (%s)" msgstr[1] "%lu objects selected (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Process paused" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creating \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Loading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Reading \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deleting files from \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testing \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adding files to \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copying the extracted files to the destination" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Saving \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Show the _Files and Quit" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu file remaining" msgstr[1] "%lu files remaining" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1225,107 +1239,96 @@ msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Open _Recent" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Open a recently used archive" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Insufficient remaining disk space" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "New name is void, please type a name." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "New name is the same as old one, please type other name." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1356,47 +1359,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_New folder name:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_New file name:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destination folder:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -1473,21 +1478,16 @@ msgstr "_Apply" msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_About Archive Manager" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" @@ -1532,7 +1532,9 @@ msgstr "Password required" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -1601,7 +1603,8 @@ msgstr "Sa_ve Options" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extract" @@ -1621,316 +1624,284 @@ msgstr "Over_write existing files" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "close dialogue after decompression" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Extract to s_ubdirectory" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "New…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Create a new archive" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Open…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Open archive" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Open _Recent" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Open a recently used archive" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Save As…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Save the current archive with a different name" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extract…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extract files from the archive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test Integrity" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Test whether the archive contains errors" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Show archive properties" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Select all files" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extract…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extract files from the archive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Find…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Last Output" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "View the output produced by the last executed command" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "New…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Create a new archive" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Open…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Add Files…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Add files to the archive" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Add a _Folder…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Add a folder to the archive" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_View" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "View the main toolbar" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbar" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "View the statusbar" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folders" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "View All _Files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "View as a F_older" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Last Output" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "View the output produced by the last executed command" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresh" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Reload current archive" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Dis_play the Engrampa Manual" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information about the program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "View the main toolbar" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbar" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "View the statusbar" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Reversed Order" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Reverse the list order" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folders" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "View All _Files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "View as a F_older" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "by _Name" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sort file list by name" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "by _Size" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sort file list by file size" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Open the selected file" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Open With…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Open selected files with an application" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Open the selected folder" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Extract folder from the archive" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c0c109a..b398324 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,9 +15,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: kristjan , 2021\n" "Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" @@ -27,62 +27,62 @@ msgstr "" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerekonata versio de labortabla dosiero '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startigado de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerekonata rulparametro: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "URI-dokumentoj al labortabla elemento 'Type=Link' ne transdoneblas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nelanĉebla ero" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Malŝalti konekton al seanco-administrilo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifi dosieron, kiun enhavas konservitan agordon" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifi identigilon de seancoadministrilo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identigilo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Montri seancoadministrilajn opciojn" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivo-administrilo" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Montri la dosierujan panelon" @@ -386,36 +386,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Elpaki tien ĉi" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Malkompaktigi la elektitan arĥivon al la aktualan lokon" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Elpaki al..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Elpaki la elektitan dosieron" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Densigi..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj" @@ -428,47 +436,53 @@ msgstr "Arkivo-administrilo" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne eblis kreii la arkivon" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtipo ne subtenata." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Ĉiuj arkivoj" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Lasta eligo" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -480,7 +494,7 @@ msgstr "" "eldonita de la 'Free Software Foundation' (Libera Programaro-Fondaĵo); aŭ " "versio 2 de la Permesilo, aŭ (laŭ via prefero) pli posta versio." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "" "AJNA GARANTIO; sen eĉ la implicita garantio de VENDEBLO aŭ TAŬGO POR " "DIFINITA CELO. Vidu la GNU-Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -502,17 +516,17 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Brion VIBBER \n" @@ -542,10 +556,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezigni" @@ -570,7 +584,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Bonvolu uzi alian nomon." @@ -580,7 +594,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -591,11 +605,11 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi volas krei ĝin?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Krei _dosierujon" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s." @@ -612,25 +626,25 @@ msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Anstataŭigi" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Elpako ne plenumiĝis" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -661,7 +675,7 @@ msgstr "_Serĉi komandon" msgid "%s Properties" msgstr "Ecoj de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%da de %B %Y, %H:%M" @@ -730,38 +744,38 @@ msgstr "Dosierformo ne rekonita" msgid "File not found." msgstr "Dosiero ne trovita." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne eblas modifi ĉi tiun arkivotipon" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne eblas aldoni arkivon al si mem." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Aldoni dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Elpaki dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Forigi dosieron: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s" @@ -774,7 +788,7 @@ msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo" msgid "Recompressing archive" msgstr "Redensigas arkivon" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Maldensigas arkivon" @@ -986,210 +1000,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[nur legi]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Ricevas la dosierliston" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ĉesi" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Malfermi la arkivon" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "M_ontri la dosierojn" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Fermu" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komando fermiĝis nenormale." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne povis malfermi \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Eraro okazis." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komando ne trovita." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testrezulto" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1197,114 +1211,103 @@ msgstr "" "Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel " "novan arkivon?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Krei _arkivon" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grando" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ŝanĝiĝis" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Loko" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Trovi:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fermi la dosierujan panelon" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Malfermi _lastatempan" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron\"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Alia dosiero kun la sama nomo jam ekzistas en \"1%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Anstataŭigi ĉiujn (_a)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Ignori (_s)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi (_r)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,47 +1329,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renomi" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne povis renomi la dosierujon" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne povis renomi la dosieron" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Enmeti la elektaĵon" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Enmeti" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Elpaki arkivon" @@ -1442,21 +1447,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Krei" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosiernomo:" @@ -1501,7 +1501,9 @@ msgstr "Pasvorto postulata" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" @@ -1570,7 +1572,8 @@ msgstr "Konser_vi opciojn" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reagordi opciojn" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Elpaki" @@ -1590,316 +1593,284 @@ msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn dosiero_jn" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arĥivo" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redakti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vidi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Krei novan arkivon" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Aranĝi dosierojn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Pri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Malfermi arkivon" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informoj pri la programo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Malfermi _lastatempan" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Aldoni dosierojn al la arkivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Konservi kiel…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Aldoni dosierojn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Konservi la nunan arkivon per alia nomo" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Aldoni dosierujon al la arkivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Elpaki dosierojn el la arkivo" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Aldoni dosierujon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testi integrecon" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testi ĉu la arkivo enhavas erarojn" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ecoj" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Montri ecojn de la arkivo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Fermi la nunan arkivon" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Enhavoj" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Montri la manlibron de la arkivo-administrilo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redakti" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii la elektaĵon" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi la elektaĵon" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enmeti la tondujon" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomi la elektaĵon" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Forviŝi la elektaĵon el la arkivo" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Elekti ĉi_on" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Elekti ĉiujn dosierojn" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Malelekti ĉion" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Malelekti ĉiujn dosierojn" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Elpaki dosierojn el la arkivo" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Lasta eligo" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Montri la eligon faritan de la laste lanĉita komando" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Krei novan arkivon" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Malfermi arkivon" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Malfermi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Aldoni dosierojn al la arkivo" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Malfermi elektitajn dosierojn per aplikaĵo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Aldoni dosierujon al la arkivo" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifi pasvorton por tiu ĉi arkivo" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ecoj" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vidi" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Montri ecojn de la arkivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Ilobreto" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualigi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Montri la ĉefilobreton" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Reŝargi nunan arkivon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_obreto" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Konservi kiel…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Montri la statobreton" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Konservi la nunan arkivon per alia nomo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Dosierujoj" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Elekti ĉi_on" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Elekti ĉiujn dosierojn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Montri kiel dosier_ujon" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Lasta eligo" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Montri la eligon faritan de la laste lanĉita komando" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Haltigi nunan agon" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Testi integrecon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualigi" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testi ĉu la arkivo enhavas erarojn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Reŝargi nunan arkivon" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Malfermi la elektitan dosieron" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Enhavoj" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Malfermi la elektitan dosierujon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informoj pri la programo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iri al la sekve vizita loko" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Iri supren ununivele" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Iri al la hejmujo" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Ilobreto" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Montri la ĉefilobreton" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_obreto" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Montri la statobreton" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Renversita ordo" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Renversi la listan ordon" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Dosierujoj" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Montri kiel dosier_ujon" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "laŭ _nomo" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordigi dosierliston laŭnome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "laŭ _grando" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordigi dosierliston laŭ dosiergrando" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "laŭ t_ipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Malfermi" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordigi dosierliston laŭ tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Malfermi la elektitan dosieron" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "laŭ _modifo-dato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordigi dosierliston laŭ modifo-tempo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Malfermi elektitajn dosierojn per aplikaĵo" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "laŭ _loko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Malfermi la elektitan dosierujon" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordigi dosierliston laŭloke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c3d1545..08c8183 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,14 +16,15 @@ # Joel Barrios , 2021 # Toni Estévez , 2021 # Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Francisco Serrador, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2021\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,63 +32,63 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo .desktop no es válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión «%s» del archivo .desktop no reconocida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento iniciable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Id." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de sesiones:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página" " principal del proyecto." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de archivadores" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Ver la barra de estado" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Si se debe mostrar la barra de estado." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver el panel de carpetas" @@ -423,36 +424,44 @@ msgstr "No sobrescribir los archivos más recientes" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear las carpetas almacenadas en el archivador" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Cierra el diálogo tras la descompresión" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Tamaño de volumen predeterminado" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "El tamaño que recibirán los volúmenes de manera predeterminada." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrae el archivador seleccionado" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados" @@ -465,47 +474,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite crear y extraer archivadores" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "No se ha podido crear el archivador" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tiene que especificar un nombre para el archivador." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "El tipo de archivador no es compatible." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No se ha podido eliminar el archivador anterior." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Todos los archivadores" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -517,7 +532,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)" " cualquier versión posterior." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -529,7 +544,7 @@ msgstr "" " PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU " "para obtener más detalles." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -539,7 +554,7 @@ msgstr "" "Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -547,12 +562,12 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 Los desarrolladores de MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" "Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno de escritorio MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Toni Estevez , 2019\n" @@ -579,10 +594,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nombre de las _opciones:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -607,7 +622,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nombre diferente." @@ -617,7 +632,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -628,11 +643,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere crearla?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear la _carpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de destino %s." @@ -649,25 +664,25 @@ msgstr "El archivador ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "No se ha realizado la extracción" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -698,7 +713,7 @@ msgstr "_Buscar la orden" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -776,38 +791,38 @@ msgstr "No se ha reconocido el formato del archivo" msgid "File not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "No se ha encontrado el archivador" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No tiene los permisos apropiados." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "No se puede modificar este tipo de archivador" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Añadiendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extrayendo el archivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando el archivo: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No se ha podido encontrar el volumen: %s" @@ -820,7 +835,7 @@ msgstr "Eliminando archivos del archivador" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo el archivador" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo el archivador" @@ -1032,19 +1047,19 @@ msgstr "TAR comprimido con xz" msgid "Zoo" msgstr "ZOO" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Archivo comprimido Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "TAR comprimido con zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "ZIP" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1052,7 +1067,7 @@ msgstr[0] "%lu objeto (%s)" msgstr[1] "%lu objetos (%s)" msgstr[2] "%lu objetos (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1060,119 +1075,119 @@ msgstr[0] "%lu objeto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%lu objetos seleccionados (%s)" msgstr[2] "%lu objetos seleccionados (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[solo lectura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No se ha podido mostrar la carpeta «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proceso en pausa" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Espere un momento…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leyendo «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminando archivos de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Probando «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la lista de archivos" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando los archivos que añadir en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Añadiendo archivos en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extrayendo archivos de «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando los archivos extraídos en el destino" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Guardando «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir el archivador" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar los archivos" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostrar los _archivos y salir" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1180,65 +1195,65 @@ msgstr[0] "%lu archivo restante" msgstr[1] "%lu archivos restantes" msgstr[2] "%lu archivos restantes" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Se ha completado correctamente la extracción" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Se ha creado correctamente el archivador" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "La orden ha finalizado erróneamente." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Se ha producido un error mientras se extraían los archivos." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivador." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Se ha producido un error al eliminar archivos del archivador." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Se ha producido un error al añadir archivos al archivador." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Se ha producido un error al comprobar el archivador." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivador." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha producido un error." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "No se ha encontrado la orden." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultado de la comprobación" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No se ha podido efectuar la operación" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1246,107 +1261,96 @@ msgstr "" "¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un " "archivador nuevo?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quiere crear un archivador nuevo con estos archivos?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archivador" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Cerrar el panel de carpetas" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _reciente" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Abrir un archivador usado recientemente" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No se ha podido guardar el archivador «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Insuficiencia del espacio de disco que queda" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nombre nuevo está vacío, introduzca un nombre." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1355,7 +1359,7 @@ msgstr "" "El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los caracteres " "siguientes: %s, introduzca otro nombre." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1377,47 +1381,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nombre de carpeta nueva:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nombre del archivo nuevo:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No se ha podido renombrar la carpeta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "No se ha podido renombrar el archivo" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar selección" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Añadir archivos a un archivador" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer el archivador" @@ -1496,21 +1502,16 @@ msgstr "_Aplicar" msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Acerca de Gestor de archivadores" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" @@ -1555,7 +1556,9 @@ msgstr "Se necesita una contraseña msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -1624,7 +1627,8 @@ msgstr "Guardar las _opciones" msgid "_Reset Options" msgstr "_Restablecer las opciones" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extraer" @@ -1644,316 +1648,284 @@ msgstr "Sobre_escribir archivos existentes" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtraer archivos más antiguos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "cierra el diálogo tras la descompresión" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Extraer al s_ubdirectorio" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archivador" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nuevo…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crea un archivador nuevo" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Ordenar archivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Abrir un archivador" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Información sobre el programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _reciente" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Añadir archivos…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Abrir un archivador usado recientemente" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Añadir archivos al archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Añadir archivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Añadir una _carpeta…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "E_xtraer…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Añadir una carpeta al archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extraer archivos del archivador" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Comprobar la integridad" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Añadir carpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostrar las propiedades del archivador" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Cierra el archivador actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Índice" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Muestra el manual de Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selección" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la selección" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renombrar…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renombra la selección" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimina la selección del archivador" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecciona todos los archivos" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleccionar todo" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselecciona todos los archivos" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "E_xtraer…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extraer archivos del archivador" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Encontrar…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ú_ltimo resultado" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Ver la salida producida por la última orden ejecutada" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nuevo…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crea un archivador nuevo" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Abrir…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Abrir un archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Añadir archivos…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Añadir archivos al archivador" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Abrir c_on…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Añadir una _carpeta…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Abrir los archivos seleccionados con una aplicación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Añadir una carpeta al archivador" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Con_traseña…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique una contraseña para este archivador" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostrar las propiedades del archivador" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de _herramientas" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Actuali_zar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ver la barra de herramientas principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recarga el archivador actual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra de _estado" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Guardar como…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Ver la barra de estado" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Carpetas" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ver _todos los archivos" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selecciona todos los archivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ver como una ca_rpeta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ú_ltimo resultado" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Ver la salida producida por la última orden ejecutada" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Alto" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar la operación en curso" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Comprobar la integridad" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actuali_zar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recarga el archivador actual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Abrir el archivo seleccionado" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Índice" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Abrir la carpeta seleccionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Re_presentar Manual Engrampa" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Información sobre el programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir a la ubicación inicial" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _herramientas" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ver la barra de herramientas principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra de _estado" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Ver la barra de estado" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Orden _inverso" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Invierte la ordenación del listado" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Carpetas" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ver _todos los archivos" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ver como una ca_rpeta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _nombre" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena la lista de archivos por su nombre" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por _tamaño" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena la lista de archivos por su tamaño" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "por ti_po" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena la lista de archivos por su tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Abrir el archivo seleccionado" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "por _fecha de modificación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Abrir c_on…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena la lista de archivos por su fecha de modificación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Abrir los archivos seleccionados con una aplicación" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "por _ubicación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Abrir la carpeta seleccionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena la lista de archivos por ubicación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Extrae carpeta desde el archivador" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 3637132..a61f644 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Patricio Castagnaro , 2020\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" @@ -25,64 +25,64 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no posee un formato .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No se reconoce la versión del archivo '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Empezando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No se reconoce la opción de lanzamiento: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar URIs de documentos a una entrada de escritorio " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un ítem de lanzamiento" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilitar la conexión a la sesión de manager" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de la sesión de management" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -386,36 +386,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -428,47 +436,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -476,7 +490,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,24 +498,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -525,10 +539,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -550,7 +564,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -560,7 +574,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -568,11 +582,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -589,25 +603,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -703,38 +717,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -747,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -959,19 +973,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -979,7 +993,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -987,119 +1001,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1107,178 +1121,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1294,47 +1297,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1409,21 +1414,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1537,7 +1539,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1557,315 +1560,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Guardar como..." - -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 8fd18c3..867b3a4 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Créditos de los traductores" @@ -517,10 +531,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -542,7 +556,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -552,7 +566,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -560,11 +574,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -581,25 +595,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,19 +965,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -971,7 +985,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -979,119 +993,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1099,178 +1113,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Saltarselo" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,47 +1289,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1401,21 +1406,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1460,7 +1460,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1529,7 +1531,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1549,315 +1552,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 2d76341..02ca9b2 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Julio E Tamara P , 2020\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" @@ -26,64 +26,64 @@ msgstr "" "Language: es_CO\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión \"%s\" del archivo .desktop no reconocida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos por línea de comandos" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio con " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilite la conexión al administrador de sesiones" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el identificador de administración de la sesión" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones del administrador de sesiones:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Muestre las opciones del administrador de sesiones" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -387,36 +387,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -429,47 +437,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tiene que especificar un nombre de archivo." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -477,7 +491,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,24 +499,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Julián Andrés Borrero" @@ -524,10 +538,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -549,7 +563,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -559,7 +573,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -567,11 +581,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear una ca_rpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -588,25 +602,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -635,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -702,38 +716,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -746,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -958,19 +972,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -978,7 +992,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -986,119 +1000,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1106,178 +1120,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocurrió un error durante la extracción de los archivos." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha De Modificación" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _Todo" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1293,47 +1296,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1408,21 +1413,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1467,7 +1467,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1536,7 +1538,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1556,315 +1559,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Guardar como..." - -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _Todo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir a la anterior ubicación visitada" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _nombre" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por _tamaño" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po index f1a457a..f79165b 100644 --- a/po/es_CR.po +++ b/po/es_CR.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_CR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po index e7f14c0..5aa809b 100644 --- a/po/es_DO.po +++ b/po/es_DO.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_DO\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po index f0e302d..284ed84 100644 --- a/po/es_EC.po +++ b/po/es_EC.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_EC\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 155ce85..640f99e 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González \n" @@ -519,10 +533,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -544,7 +558,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -554,7 +568,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -562,11 +576,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -583,25 +597,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -630,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -953,19 +967,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -973,7 +987,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -981,119 +995,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1101,178 +1115,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,47 +1291,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1403,21 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1551,315 +1554,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Acerca _de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index d5f39f3..58895da 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Luis Medina , 2020\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" @@ -26,64 +26,64 @@ msgstr "" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Este archivo .desktop no es válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del archivo .desktop no reconocida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en linea de comandos" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio no reconocible: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento que pueda ser lanzado" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilite la conexión con el gestor de sesiones" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de la administración de sesiones." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de la administración de la sesión:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de la administración de sesiones" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -387,36 +387,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -429,47 +437,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -477,7 +491,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,24 +499,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luis Armando Medina A. , 2016\n" @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -556,7 +570,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -566,7 +580,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -574,11 +588,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -595,25 +609,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -642,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -709,38 +723,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -753,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -965,19 +979,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -985,7 +999,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -993,119 +1007,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Salir" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1113,178 +1127,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,47 +1303,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1415,21 +1420,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1474,7 +1474,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1543,7 +1545,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1563,315 +1566,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _Todo" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index c0db425..6d5841e 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_NI\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po index 44bfd56..cb652fd 100644 --- a/po/es_PA.po +++ b/po/es_PA.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Panama) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_PA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po index 6e60f3d..36ad01a 100644 --- a/po/es_PE.po +++ b/po/es_PE.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_PE\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po index 3fca0d0..c2c38aa 100644 --- a/po/es_PR.po +++ b/po/es_PR.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Neverest , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: es_PR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -519,10 +533,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -544,7 +558,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -554,7 +568,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -562,11 +576,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -583,25 +597,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -630,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -953,19 +967,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -973,7 +987,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -981,119 +995,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1101,178 +1115,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,47 +1291,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1403,21 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1551,315 +1554,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po index 186f87e..b86e26d 100644 --- a/po/es_SV.po +++ b/po/es_SV.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_SV\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po index 34d3ac2..be92d30 100644 --- a/po/es_UY.po +++ b/po/es_UY.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: es_UY\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -952,19 +966,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -980,119 +994,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1100,178 +1114,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1550,315 +1553,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index e9758ce..c72254c 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" @@ -519,10 +533,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -544,7 +558,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -554,7 +568,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -562,11 +576,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -583,25 +597,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -630,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -953,19 +967,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -973,7 +987,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -981,119 +995,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1101,178 +1115,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Zona" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,47 +1291,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1403,21 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1551,315 +1554,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" - -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ba6e718..063e88e 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: vaba , 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" @@ -23,63 +23,63 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Töölauafaili tundmatu versioon '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Rakendus ei toeta käsurealt määratavaid dokumente" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' töölauakirjetele edasi anda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Määra salvestatud sätete fail" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seansihalduse ID määramine" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Seansihalduse valikud:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhiivihaldur" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Olekuriba näitamine" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Kas olekuriba kuvatakse või mitte." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Kataloogide paani näitamine" @@ -388,36 +388,44 @@ msgstr "Uuemate failide ülekirjutamisest hoidumine" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Andmehulga vaikimisi suurus" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Andmehulkadele määratav vaikimisi suurus." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Paki siia lahti" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine käesolevasse kataloogi" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Paki lahti kataloogi..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Paki..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tihendatud arhiivi loomine valitud objektidest" @@ -430,47 +438,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arhiivi pole võimalik luua" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhiivi liik pole toetatud." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Avatud" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Kõik arhiivid" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Viimane väljund" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -482,7 +496,7 @@ msgstr "" "Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -494,7 +508,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -504,17 +518,17 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski, 1999.\n" @@ -541,10 +555,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Valikute nimi:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" @@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime." @@ -579,7 +593,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -590,11 +604,11 @@ msgstr "" "\n" "Kas tahad selle luua?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Loo _kaust" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s." @@ -611,25 +625,25 @@ msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sul ei ole kataloogi \"%s\" lahtipakkimiseks piisavalt õigusi" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Uus" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvestamine" @@ -660,7 +674,7 @@ msgstr "_Otsi käsku" msgid "%s Properties" msgstr "%s omadused" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -729,38 +743,38 @@ msgstr "Tundmatu failivorming" msgid "File not found." msgstr "Faili ei leitud." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiivi ei leitud" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sul pole vajalikke õiguseid." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Seda liiki arhiivi pole võimalik muuta" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Sa pole võimalik lisada arhiivi iseendasse." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Lisatav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Lahtipakitav fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Eemaldatav fail: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Andmeruumi pole võimalik leida: %s" @@ -773,7 +787,7 @@ msgstr "Failide kustutamine arhiivist" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arhiivi uuestipakkimine" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" @@ -985,317 +999,306 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ainult lugemiseks]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Peata" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Protsess on peatatud" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Naase" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Palun oota..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" loomine" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" laadimine" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" lugemine" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Failide kustutamine arhiivist \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" testimine" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Failide nimekirja hankimine" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Failide kopeerimine arhiivi \"%s\" lisamiseks" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Failide lisamine arhiivi \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Failide lahtipakkimine arhiivist \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Lahtipakitavate failide kopeerimine sihtkohta" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Faili \"%s\" salvestamine" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ava arhiiv" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näita faile" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Näita _faile ja lõpeta" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiiv loodi edukalt" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole võimalik avada" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis viga." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Käsku ei leitud." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Kontrollimise tulemus" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toimingut pole võimalik teostada" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Loo _arhiiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Liik" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Otsing:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Kataloogide paani sulgemine" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ava _hiljutine" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda..." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest " "märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,47 +1329,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nime muutmine" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Kataloogi uus nimi:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Faili uus nimi:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta." -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta." -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Valiku asetamine" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Sihtkataloog:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" @@ -1446,21 +1451,16 @@ msgstr "_Rakenda" msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Arhiivihaldurist lähemalt" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Paki" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Failinimi:" @@ -1505,7 +1505,9 @@ msgstr "Vaja on salasõna" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Eemalda" @@ -1574,7 +1576,8 @@ msgstr "_Salvesta valikud" msgid "_Reset Options" msgstr "Lä_htesta valikud" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Lahtipakkimine" @@ -1594,316 +1597,284 @@ msgstr "Olemasolevad failid ki_rjutatakse üle" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Va_nemaid faile lahti ei pakita" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktor" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Uus..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Uue arhiivi loomine" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Ko_rrasta failid" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Ava..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Lähemalt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arhiivi avamine" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Lähem teave programmi kohta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ava _hiljutine" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Lisa faile..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Failide lisamine arhiivi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salvesta kui…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Failide lisamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Käesoleva arhiivi salvestamine teise nime alla" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Lisa _kataloog..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Paki lahti…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Kataloogi lisamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Kontrolli _terviklust" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Omadused" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arhiivi omaduste näitamine" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Aktiivse arhiivi sulgemine" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sisukord" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa kasutajajuhendi kuvamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktor" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Muuda _nime…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Valiku nime muutmine" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Valitud failide arhiivist kustutamine" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "V_ali kõik" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Kõigi failide valimine" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tü_hista valik" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Paki lahti…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Otsi…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Viimane vä_ljund" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Uus..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Uue arhiivi loomine" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Ava..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arhiivi avamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Lisa faile..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ava" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Failide lisamine arhiivi" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Ava _rakendusega…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Lisa _kataloog..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Valitud failide avamine rakendusega" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Salasõna..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi jaoks" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Omadused" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arhiivi omaduste näitamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tööriistariba" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Värskenda" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Peamise tööriistariba näitamine" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Olekuriba" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salvesta kui…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Olekuriba näitamine" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Käesoleva arhiivi salvestamine teise nime alla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Kataloogid" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "V_ali kõik" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Näita kõiki _faile" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Kõigi failide valimine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vaata _kataloogina" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Viimane vä_ljund" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Käimasoleva tegevuse seiskamine" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Kontrolli _terviklust" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Värskenda" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Valitud faili avamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sisukord" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Valitud kataloogi avamine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Lähemalt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Lähem teave programmi kohta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Liikumine eelmisesse külastatud kohta" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kohta" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Liikumine sammu võrra üles" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Liikumine kodukataloogi" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tööriistariba" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Peamise tööriistariba näitamine" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Olekuriba" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Olekuriba näitamine" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Tagurpidi järjestus" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Loendi tagurpidi järjestamine" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Kataloogid" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Näita kõiki _faile" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Vaata _kataloogina" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Nime järgi" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Loendi sortimine failinimede järgi" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Suuruse järgi" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Loendi sortimine failisuuruste järgi" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Lii_gi järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ava" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Loendi sortimine faililiikide järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Valitud faili avamine" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "_Muutmise kuupäeva järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Ava _rakendusega…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Loendi sortimine muutmisaegade järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Valitud failide avamine rakendusega" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Asukoha järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Valitud kataloogi avamine" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Loendi sortimine asukohtade järgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 16ea84f..d373e21 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # Asier Iturralde Sarasola , 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Alexander Gabilondo , 2022 +# Alexander Gabilondo , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Gabilondo , 2022\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo , 2024\n" "Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s hasieratzen" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ezin zaio dokumentuen URIrik eman 'Type=Link' mahaigaineko sarrerari" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" @@ -96,24 +96,29 @@ msgid "" "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " "contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" +"Engrampa MATE ingurunerako artxibo-kudeatzailea da. Artxiboak sortu eta " +"aldatzeko, artxibo baten edukia ikusteko, artxibo batean dagoen fitxategi " +"bat ikusteko eta artxibotik fitxategiak ateratzeko aukera ematen du." #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" +"Engrampa tar eta zip bezalako programak artxibatzeko frontend bat (interfaze" +" grafiko bat) baino ez da. Onartutako fitxategi motak hauek dira:" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" -msgstr "" +msgstr "7-Zip fitxategi konprimitua (.7z)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" -msgstr "" +msgstr "WinAce fitxategi konprimitua (.ace)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" -msgstr "" +msgstr "ALZip fitxategi konprimitua (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" @@ -205,7 +210,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Artxibo-kudeatzailea" @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Ikusi egoera-barra" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Egoera-barra ikusi ala ez" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ikusi karpeten panela" @@ -393,36 +398,44 @@ msgstr "Ez gainidatzi fitxategi berriagoak" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Artxiboan gordetako karpetak berriro sortu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Erauzi hemen" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Erauzi hona..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Konpresioa..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin" @@ -435,47 +448,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Fitxategiak sortzeko eta erauzteko modua ematen du" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Izen berria aurreko bera da, idatzi beste izen bat." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Artxibo guztiak" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Azken emaitza" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -486,7 +505,7 @@ msgstr "" "argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago " "baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -498,7 +517,7 @@ msgstr "" "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -508,17 +527,17 @@ msgstr "" "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Asier Iturralde Sarasola \n" @@ -542,10 +561,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Aukeren izena:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -570,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Erabil ezazu beste izen bat." @@ -580,7 +599,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -591,11 +610,11 @@ msgstr "" ".\n" "Sortu nahi duzu?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Sortu _karpeta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu." @@ -612,25 +631,25 @@ msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Erauztea ez da burutu" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Berria" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -661,7 +680,7 @@ msgstr "_Bilatu komandoa" msgid "%s Properties" msgstr "%s-ren propietateak" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y %B %d, %H:%M" @@ -730,38 +749,38 @@ msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna" msgid "File not found." msgstr "Ez da fitxategia aurkitu." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Ez da artxiboa aurkitu" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ez dituzu baimen egokiak." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Fitxategia gehitzen:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Fitxategia erauzten:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Fitxategia ezabatzen:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s" @@ -774,7 +793,7 @@ msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" msgid "Recompressing archive" msgstr "Artxiboa birkonprimitzen" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Artxiboa deskonprimitzen" @@ -986,210 +1005,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[irakurtzeko soilik]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Itxaron..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr " \"%s\" sortzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" kargatzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" irakurtzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-(e)tik fitxategiak ezabatzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" probatzen" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fitxategiak kopiatzen \"%s\"-(e)ra gehitzeko" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr " \"%s\"-(e)ra fitxategiak gehitzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr " \"%s\"-(e)tik fitxategiak erauzten" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Erauzitako fitxategiak helburu tokira kopiatzen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" gordetzen" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ireki artxiboa" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Erakutsi fitxategiak" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Erakutsi _Fitxategiak eta irten" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Erauzketa ongi burutu da" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Artxiboa ongi sortu da" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandoa gaizki bukatu da." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Errorea gertatu da." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Ez da komandoa aurkitu" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Probaren emaitza" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1197,107 +1216,96 @@ msgstr "" "Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi" " duzu?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Sortu _artxiboa" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Itxi karpeten panela" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ireki _oraintsukoa" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _guztiak" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Izen berriak ez du balio, idatzi beste izen bat." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Izen berria aurreko bera da, idatzi beste izen bat." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "" "\"%s\" izena ez da baliozkoa gutxienez hauetako karaktereren bat duelako: " "%s, idatzi beste izen bat." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1317,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1328,47 +1336,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Karpetaren izen berria:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Fitxategiaren izen berria:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Itsatsi hautapena" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Helburuko karpeta:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Erauzi artxiboa" @@ -1443,21 +1453,16 @@ msgstr "_Aplikatu" msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Artxibo-kudeatzaileari buruz" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Sortu" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Fitxategi-izena:" @@ -1502,7 +1507,9 @@ msgstr "Pasahitza behar da" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" @@ -1571,7 +1578,8 @@ msgstr "_Gorde aukerak" msgid "_Reset Options" msgstr "_Berrezarri aukerak" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Erauzi" @@ -1591,316 +1599,284 @@ msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Artxiboa" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Berria..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Sortu artxibo berri bat" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Antolatu fitxategiak" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Ireki..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Ireki artxiboa" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Programari buruzko informazioa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ireki _oraintsukoa" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Gehitu fitxategiak..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboari" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Gorde honela..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Gehitu fitxategiak" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Gorde uneko artxiboa beste izen batekin" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Gehitu _karpeta bat..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Erauzi,,," -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Gehitu karpeta bat artxiboari" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Erauzi fitxategiak artxibotik" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Gehitu karpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Probatu osotasuna" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Proba egin paketeak erroreak dituen edo ez ikusteko" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Erakutsi artxiboen propietateak" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Itxi uneko artxiboa" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Edukia" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Erakutsi 'Engrampa'-en eskuliburua" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiatu hautapena" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Aldatu _izena" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Hautapena izenez aldatzen du" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ezabatu hautapena artxibotik" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Hautatu fitxategi denak" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Desautatu denak" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Desautatu fitxategi denak" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Erauzi,,," - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Erauzi fitxategiak artxibotik" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Bilatu..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "A_zken emaitza" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Ikusi exekutatutako azken aginduak sortutako irteera" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Berria..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Sortu artxibo berri bat" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Ireki..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Ireki artxiboa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Gehitu fitxategiak..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ireki" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboari" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Ireki _honekin..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Gehitu _karpeta bat..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Ireki hautatutako fitxategiak aplikazio batekin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Gehitu karpeta bat artxiboari" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Pasahitza..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Zehaztu artxiboaren pasahitza" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Erakutsi artxiboen propietateak" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tresna-barra" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Freskatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ikusi tresna-barra nagusia" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Birkargatu uneko artxiboa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Egoera-barra" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Gorde honela..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Ikusi egoera-barra" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Gorde uneko artxiboa beste izen batekin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Karpetak" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _dena" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Hautatu fitxategi denak" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ikusi _karpeta bezala" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "A_zken emaitza" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Ikusi exekutatutako azken aginduak sortutako irteera" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Gelditu uneko eragiketa" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Probatu osotasuna" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Freskatu" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Proba egin paketeak erroreak dituen edo ez ikusteko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Birkargatu uneko artxiboa" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Edukia" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Ireki hautatutako karpeta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Programari buruzko informazioa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokapenera" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokapenera" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Joan maila bat gora" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Joan etxera" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tresna-barra" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ikusi tresna-barra nagusia" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Egoera-barra" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Ikusi egoera-barra" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Alderantzikatu ordena" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Zerrendaren ordena alderantzikatu" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Karpetak" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ikusi _karpeta bezala" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Izenaren arabera" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Fitxategi-zerrenda izenaren arabera ordenatu" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Tamainaren arabera" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Fitxategi-zerrenda fitxategi tamainaren arabera ordenatu" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Motaren arabera" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Fitxategi-zerrenda motaren arabera ordenatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "Aldaketa _dataren arabera" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Ireki _honekin..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Fitxategi-zerrenda aldaketa dataren arabera ordenatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Ireki hautatutako fitxategiak aplikazio batekin" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Kokapenaren arabera" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Ireki hautatutako karpeta" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Fitxategi-zerrenda kokapenaren arabera ordenatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index fb8cbf1..080a425 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -16,9 +16,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: royaniva , 2021\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" @@ -28,62 +28,62 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "فایل یک فایل .desktop معتبر نیست" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "نسخه فایل میز کاری ناشناخته‌ی '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "در حال آغاز %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "برنامه اسناد را نمی تواند در خط فرمان قبول کند" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "گزینه راه اندازی ناشناخته: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "از کار انداختن اتصال به مدیر نشست" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "فایل" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "شناسه‌ی مدیریت نشست را مشخص کنید" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "مدیریت نشست" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "شناسه‌ی مدیریت نشست را مشخص کنید" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "مدیر آرشیو" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -387,36 +387,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "اینجا استخراج شود" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "استخراج در..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -429,47 +437,53 @@ msgstr "پرونده‌پیچ" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "نمی‌توان آرشیو را ایجاد کرد" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "شما اجازه‌ی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمی‌شود." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "نمی‌توان آرشیو قبلی را حذف کرد" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "همه‌ی آرشیوها" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "آخرین خروجی" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -477,7 +491,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,24 +499,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "محمدرضا حاجیانپور " @@ -524,10 +538,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" @@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید" @@ -562,7 +576,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "شما اجازه‌های لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی مقصد ندارید." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ایجاد _پوشه" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نمی‌توان پو‌شه‌ی مقصد را ایجاد کرد: %s." @@ -594,25 +608,25 @@ msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟" msgid "_Overwrite" msgstr "رو_نویسی شود" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "استخراج انجام نشد" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "اجازه‌ی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی «%s» ندارید" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ذخیره" @@ -641,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "ویژگی‌های %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM" @@ -707,38 +721,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "شما اجازه‌های لازم را ندارید." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آرشیو را نمی‌توان به خودش اضافه کرد." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "در حال اضافه کردن پرونده‌ی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "در حال استخراج پرونده‌ی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "در حال حذف پرونده‌ی: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "در حال حذف پرونده‌ها از آرشیو" msgid "Recompressing archive" msgstr "در حال فشرده‌سازی مجدد آرشیو" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "در حال گشایش آرشیو" @@ -963,210 +977,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[فقط خواندنی]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "امکان نمایش پرونده‌ی «%s» وجود ندارد" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "در حال گرفتن فهرست پرونده‌ها" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_ترک" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "فرمان به‌طور غيرطبيعی خارج شد." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "هنگام استخراج پرونده‌ها خطایی رخ داد." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "هنگام حذف پرونده‌ها از آرشیو، خطایی رخ داد." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "هنگام اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو، خطایی رخ داد." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "فرمان یافت نشد." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "نتیجه‌ی آزمایش" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "نمی‌توان عملیات را انجام داد" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1174,114 +1188,103 @@ msgstr "" "آیا می‌خواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه ‌کنید یا به شکل آرشیو جدیدی " "بازش می‌کنید؟" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "آیا می‌خواهید آرشیو جدیدی با این پرونده‌ها ایجاد کنید؟" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "آر_شیو ایجاد شود" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تغییر" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مکان" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نام" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "باز کردن یک آرشیو به‌کاررفته‌ی اخیر " - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "نمی‌توان آرشیو «%s» را ذخیره کرد." -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "پرونده جایگزین شود؟ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "یک فایل دیگر با همین نام در «%s» وجود دارد." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_همه جای‌گزین شوند " -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_پرش" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_جای‌گزینی" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,47 +1306,49 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نمی‌توان نام پوشه را تغییر داد" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد." -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "چسباندن انتخاب" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "چسباندن" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "استخراج آرشیو" @@ -1418,21 +1423,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_راهنما" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "ای_جاد شود" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1477,7 +1477,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" @@ -1546,7 +1548,8 @@ msgstr "_ذخیره‌ی گزینه‌ها" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "استخراج" @@ -1566,316 +1569,284 @@ msgstr "پرونده‌های موجود رو_نویسی شوند" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرونده‌های قدیمی‌تر استخراج نشوند" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "کنش‌ها" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "آر_شیو" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_نمایش" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_مرتب کردن پرونده‌ها" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ایجاد آرشیو جدید" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_درباره" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی این برنامه" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "باز کردن آرشیو" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو" - -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "باز کردن یک آرشیو به‌کاررفته‌ی اخیر " -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ذخیره‌ی آرشیو فعلی با نامی دیگر" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "استخراج پرونده‌ها از آرشیو" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "آ_زمایش صحت " + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_ویژگی‌ها" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "نمایش ویژگی‌های آرشیو" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "بستن آرشیو فعلی" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "محتویات" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "نمایش صفحه‌ی راهنمای پرونده‌پیچ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_نسخه‌برداری" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "برش" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "برش انتخاب شده‌ها" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چسباندن تخته‌گیره" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "تغییر نام انتخاب شده‌ها" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "حذف انتخاب شده‌ها از آرشیو" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "انتخاب _همه" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "انتخاب _نکردن همه" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "انتخاب نکردن همه پرونده‌ها" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "استخراج پرونده‌ها از آرشیو" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "آخ_رین خروجی" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ایجاد آرشیو جدید" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "باز کردن آرشیو" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_باز کردن" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "باز کردن پرونده‌های انتخاب شده با یک برنامه" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "مشخص کردن گذرواژه برای این آرشیو" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_ویژگی‌ها" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_نمایش" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "نمایش ویژگی‌های آرشیو" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ن_وار ابزار" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "نوار و_ضعیت" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "نمایش نوار وضعیت" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ذخیره‌ی آرشیو فعلی با نامی دیگر" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "نمایش همه‌ی _پرونده‌ها" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "انتخاب _همه" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "نمایش به شکل پو_شه" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "آخ_رین خروجی" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "توقف" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "توقف عملیات فعلی" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "آ_زمایش صحت " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "محتویات" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_درباره" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی این برنامه" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی قبلی" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی بعدی" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "یک سطر بالا رفتن" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "رفتن به مکان آغازه" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ن_وار ابزار" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "نوار و_ضعیت" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "نمایش نوار وضعیت" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ترتیب بر_عکس" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_باز کردن" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "نمایش همه‌ی _پرونده‌ها" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "نمایش به شکل پو_شه" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "از روی _نام" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نام" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "از روی اندا_زه" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی اندازه" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "از روی نو_ع" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نوع" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی زمان تغییر" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "باز کردن پرونده‌های انتخاب شده با یک برنامه" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "از روی _مکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی مکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f98eb48..3686c32 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" @@ -26,63 +26,63 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Asiakirjojen URI:a ei voi antaa ”Type=Link”-muotoisille työpöytälinkeille" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävä kohde" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Näytä tilarivi" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Näytetäänkö tilarivi" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Näytä kansiopaneeli" @@ -396,36 +396,44 @@ msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Luo arkistoon tallennetut kansiot uudelleen" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Oletus arkiston koko" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Oletuskoko arkistoille." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Pura tähän" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Pura kohteeseen…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pura valittu arkisto" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Tiivistä…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista" @@ -438,47 +446,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Allows to create and extract archives" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Kaikki arkistot" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Viimeisin tuloste" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -490,7 +504,7 @@ msgstr "" "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka " "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -502,7 +516,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -512,17 +526,17 @@ msgstr "" "et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -549,10 +563,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Asetusten nimi:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" @@ -577,7 +591,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Käytä eri nimeä." @@ -587,7 +601,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -598,11 +612,11 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko luoda sen?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Luo kansio" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s." @@ -619,25 +633,25 @@ msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Mitään ei purettu" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Uusi" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "_Hakukomento" msgid "%s Properties" msgstr "%s-ominaisuudet" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M" @@ -737,38 +751,38 @@ msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" msgid "File not found." msgstr "Tiedostoa ei löydy." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arkistoa ei löydy" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Lisätään tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Puretaan tiedosto: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Poistetaan tiedosto: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”" @@ -781,7 +795,7 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta" msgid "Recompressing archive" msgstr "Tiivistetään arkisto uudelleen" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Puretaan arkiston tiivistys" @@ -993,210 +1007,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[vain luku]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Keskeytä" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Prosessi keskeytetty" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Odota..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Luodaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Ladataan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Luetaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Poistetaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testataan \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Haetaan tiedostolista" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopioidaan tiedostoja lisättäväksi kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Lisätään tiedostoja kohteeseen \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Puretaan tiedostoja kohteesta \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Tallennetaan \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Avaa arkisto" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Näytä tiedostot" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Näytä Tiedostot ja Lopeta" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komento poistui epänormaalisti." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Tapahtui virhe." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komentoa ei löydy." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testin tulos" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Toiminto ei onnistunut" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1204,107 +1218,96 @@ msgstr "" "Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena " "arkistona?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Luo _arkisto" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sulje kansiopaneeli" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "A_vaa äskettäisiä" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Toinen saman niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa _Kaikki" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Uusi nimi on tyhjä, kirjoita nimi." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää vähintään yhden seuraavista " "merkeistä: %s, kirjoita toinen nimi." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,47 +1338,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Uusi kansion nimi:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Uusi tiedoston nimi:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Liitä valinta" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Kohdekansio:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Pura arkisto" @@ -1450,21 +1455,16 @@ msgstr "_Käytä" msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Tietoja Paketinkäsittelyohjelmasta" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Tiedosto:" @@ -1509,7 +1509,9 @@ msgstr "Salasana vaaditaan" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -1578,7 +1580,8 @@ msgstr "Tallenna _asetukset" msgid "_Reset Options" msgstr "_Nollaa valinnat" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Pura" @@ -1598,316 +1601,284 @@ msgstr "Ko_rvaa olemassa olevat tiedostot" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkisto" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Uusi..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Luo uusi arkisto" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Järjestele tiedostot" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Avaa..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Avaa arkisto" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Tietoja ohjelmasta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "A_vaa äskettäisiä" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Lisää tiedostoja…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Tallenna nimellä…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Tallenna nykyinen arkisto eri nimisenä" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Lisää kansio..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Pura..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Lisää kansio arkistoon" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Pura tiedostot arkistosta" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Lisää kansio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Tarkista eheys" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testaa, onko arkistossa virheitä" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Sulje nykyinen arkisto" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Näytä Engrampan ohje" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Nimeä valinta uudelleen" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Poista valitut osat arkistosta" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Valitse kaikki tiedostot" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Älä valitse mitään" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Älä valitse mitään" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Pura..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Pura tiedostot arkistosta" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Etsi..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Viimeisin _tuloste" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Uusi..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Luo uusi arkisto" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Avaa..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Avaa arkisto" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Lisää tiedostoja…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Avaa sovelluksessa..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Lisää kansio..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Lisää kansio arkistoon" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Sala_sana..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Anna tämän arkiston salasana" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Ty_ökalupalkki" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Päivitä" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Näytä päätyökalupalkki" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Päivitä nykyinen arkisto" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Tila_rivi" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Tallenna nimellä…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Näytä tilarivi" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Tallenna nykyinen arkisto eri nimisenä" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Kansiot" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse k_aikki" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Näytä kaikki tie_dostot" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Valitse kaikki tiedostot" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Näytä _kansiona" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Viimeisin _tuloste" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Tarkista eheys" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Päivitä" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testaa, onko arkistossa virheitä" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Päivitä nykyinen arkisto" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Avaa valittu tiedosto" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Avaa valittu kansio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Tietoja ohjelmasta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Siirry yksi taso ylös" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Siirry kotisijaintiin" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Ty_ökalupalkki" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Näytä päätyökalupalkki" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Tila_rivi" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Näytä tilarivi" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "K_äänteinen järjestys" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Käännä luettelon järjestys" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Kansiot" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Näytä kaikki tie_dostot" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Näytä _kansiona" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Nimen mukaan" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Järjestä luettelo nimen mukaan" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Koon mukaan" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Järjestä tiedostot koon mukaan" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Tyypin mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Järjestä tiedostot tyypin mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Avaa valittu tiedosto" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "_muokkausajan mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Avaa sovelluksessa..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Järjestä tiedostoluettelo muokkausajan mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_sijainnin mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Avaa valittu kansio" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 20793c7..1d940e4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,9 +20,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2021\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" @@ -32,64 +32,64 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " "« Type=Link »" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "bureau MATE. Si vous voulez en savoir plus à propos de MATE et Engrampa, " "veuillez visiter la page Web du projet." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Affiche la barre d'état" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Affiche le panneau des dossiers" @@ -424,36 +424,44 @@ msgstr "Ne pas écraser les fichiers plus récents" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recréer les dossiers de l'archive" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Taille par défaut du volume" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "La taille par défaut pour les volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extraire ici" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" @@ -466,47 +474,54 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -518,7 +533,7 @@ msgstr "" " publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, " "ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -530,7 +545,7 @@ msgstr "" "CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale" " GNU pour plus de détails." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -541,7 +556,7 @@ msgstr "" "Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -549,12 +564,12 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 Les développeurs de MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" "Engrampa est un gestionnaire d'archives pour l'environnement de bureau MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributeurs au projet MATE :\n" @@ -590,10 +605,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nom des _options :" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -618,7 +633,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." @@ -630,7 +645,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de " "destination." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -641,11 +656,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." @@ -662,13 +677,13 @@ msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -676,12 +691,12 @@ msgid "" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -713,7 +728,7 @@ msgstr "_Rechercher une commande" msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -792,38 +807,38 @@ msgstr "Format de fichier non reconnu" msgid "File not found." msgstr "Fichier introuvable." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archive non trouvée" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive à elle-même." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Suppression du fichier : " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" @@ -836,7 +851,7 @@ msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompression de l'archive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Décompression de l'archive" @@ -1048,19 +1063,19 @@ msgstr "Tar compressé avec xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Fichier compressé Zstandard " -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar compressé avec zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1068,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "%lu objet (%s)" msgstr[1] "%lu objets (%s)" msgstr[2] "%lu objets (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1076,119 +1091,119 @@ msgstr[0] "%lu objet selectionné (%s)" msgstr[1] "%lu objets selectionnés (%s)" msgstr[2] "%lu objets selectionnés (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processus mis en pause" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lecture de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Suppression des fichiers de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Test de « %s »" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers à ajouter à « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ajout des fichiers à « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction des fichiers de « %s »" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrement de « %s »" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Afficher les _fichiers et quitter" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1196,66 +1211,66 @@ msgstr[0] "%lu fichier restant" msgstr[1] "%lu fichiers restants" msgstr[2] "%lu fichiers restants" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1263,108 +1278,96 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant " "que nouvelle archive ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ré_cemment ouverts" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "Emp_lacement :" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Rempl_acer tout" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Le nom « %s » n'est pas valable car il contient au moins un des caractères " "suivants : %s, veuillez entrer un autre nom." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1395,47 +1398,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nouveau nom de dossier :" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nouveau nom de fichier :" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" @@ -1516,21 +1521,16 @@ msgstr "_Appliquer" msgid "_Remove" msgstr "Enleve_r" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "À propos du gestionnaire d'_archive" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Nom de fichier :" @@ -1575,7 +1575,9 @@ msgstr "Mot de passe requis" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" @@ -1644,7 +1646,8 @@ msgstr "_Enregistrer les options" msgid "_Reset Options" msgstr "Réinitialiser les _options" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extraire" @@ -1664,316 +1667,284 @@ msgstr "É_craser les fichiers existants" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "Éditio_n" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nouveau..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crée une nouvelle archive" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Ran_ger les éléments" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Ouvrir..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_À propos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Ouvre une archive" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informations à propos du programme" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ré_cemment ouverts" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Ajouter des fichiers..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Sauvegarder sous..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Ajoutez des fichiers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Ajouter un _dossier..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extraire..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Ajoute un dossier à l'archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extrait les fichiers de l'archive" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ajouter un dossier" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Tester l'intégrité" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Affiche les propriétés de l'archive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Ferme l'archive actuelle" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sommaire" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "Éditio_n" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie l'élément sélectionné" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe l'élément sélectionné" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renommer..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomme l'élément sélectionné" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Supprime les éléments sélectionnés de l'archive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Sélectionne tous les fichiers" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Désé_lectionner tout" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Désélectionne tous les fichiers" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extraire..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extrait les fichiers de l'archive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Rechercher..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Dernier traitement" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nouveau..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crée une nouvelle archive" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Ouvrir..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Ouvre une archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Ajouter des fichiers..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Ouvrir avec..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Ajouter un _dossier..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Ajoute un dossier à l'archive" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Mot de passe..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Définit un mot de passe pour cette archive" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Affiche les propriétés de l'archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "A_ctualiser" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Affiche la barre d'outils principale" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recharger l'archive actuelle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barre d'état" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Sauvegarder sous..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Affiche la barre d'état" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Dossiers" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Afficher tous les _fichiers" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Sélectionne tous les fichiers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Afficher comme un _dossier" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Dernier traitement" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Arrête l'opération en cours" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Tester l'intégrité" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "A_ctualiser" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recharger l'archive actuelle" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sommaire" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Ouvre le dossier sélectionné" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_À propos" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informations à propos du programme" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Monte d'un niveau" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Va à votre dossier personnel" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Affiche la barre d'outils principale" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barre d'état" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Affiche la barre d'état" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordre _inversé" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverse l'ordre de tri" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Dossiers" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Afficher tous les _fichiers" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Afficher comme un _dossier" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "par _nom" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Trie les fichiers par nom" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "par _taille" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Trie les fichiers par taille" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "par t_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Trie les fichiers par type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "par _date de modification" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Ouvrir avec..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Trie les fichiers par date de modification" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "par _emplacement" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Ouvre le dossier sélectionné" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Trie les fichiers par emplacement" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 47d348f..7ab8f95 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: frp\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ce fôlyo est pas un fôlyo “.desktop” valido." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Vèrsion '%s' de fôlyo desktop pas reconyua" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Après enrayér %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L’aplicacion accèpte pas de documents en linye de comanda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d’enrayement inconyua: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Impossîblo d’enrayér l’objèt" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FÔLYO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de mènement de sèssion" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Èquipa de traduction" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Luè:" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Luè:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,19 +1401,14 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" msgstr "" -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 -msgid "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:142 @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index ba5a4e8..ae986e9 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Inviament di %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nol è un ogjiet inviabil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilite la conession al gjestôr di session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiche l'ID dal gjestôr di session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostre lis opzions di gjestion da session" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gjestôr di archivis" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Viôt la bare des cartelis" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Tire fûr ca" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Tire fûr in..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Tire fûr l'archivi selezionât" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "No si pues creâ l'archivi" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Ducj i archivis" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Ducj i files" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ultin output" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version " "sucessive." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN" " PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" "cun Engrampa; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte " @@ -526,10 +540,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -554,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Dopre par plasê un non diviers." @@ -566,7 +580,7 @@ msgstr "" "No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di " "destinazion." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,11 +591,11 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu creâle?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Cree carte_le" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s." @@ -598,13 +612,13 @@ msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sostituissilu" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazion no eseguide" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -612,12 +626,12 @@ msgid "" msgstr "" "No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -646,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Propietâts par %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d di %B %Y, %H:%M" @@ -712,38 +726,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No tu âs i permès juscj." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No tu puedis zontâ un archivi a se stes." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Daûr a zontâ il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Daûr a gjavâ il file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi" msgid "Recompressing archive" msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi" @@ -968,324 +982,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Cartele" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[dome leture]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Jes" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comant terminât no normalmentri." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No si pues vierzi \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comant no cjatât." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Risultâts de prove" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No si pues eseguî la operazion" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Cree _archivi" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Cartelis" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Gjenar" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date modifiche" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizion" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Cjate:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Siere la bare des cartelis" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Vierç _ultins" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Posizion:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituìs d_ut" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Salte" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,47 +1310,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "No si pues cambiâi non al file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Tache la selezion" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Tache" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Zonte files a un archivi" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Tire fûr archivi" @@ -1423,21 +1428,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_ree" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,9 @@ msgstr "E covente la password" msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" @@ -1551,7 +1553,8 @@ msgstr "Sal_ve opzions" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Tire fûr" @@ -1571,316 +1574,284 @@ msgstr "Sostituìs i files che a esistin" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archivi" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifiche" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Viodude" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Cree un gnûf archivi" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Met in ordin i files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Informazions" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Vierç archivi" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informazions sul program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Vierç _ultins" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Zonte files al archivi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Zonte files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salve l'archivi atuâl cuntun non diviers" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Zonte une cartele al archivi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Tire fûr files dal archivi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Prove la in_tegritât" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Prove se l'archivi al à erôrs" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Pr_oprietâts" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Zonte cartele" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostre propietâts archivi" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Siere l'archivi atuâl" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contignûts" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostre il manuâl di Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiche" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Cupie" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la selezion" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Tae" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie la selezion" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tache i Apunts" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Cambie non ae selezion" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimine la selezion dal archivi" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selezione dut" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selezione ducj i files" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lezione dut" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselezione ducj i files" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Tire fûr files dal archivi" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Ultin output" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Viôt l'output produsût dal ultin comant eseguît" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Cree un gnûf archivi" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Vierç archivi" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Vierç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Zonte files al archivi" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Vierç i file selezionâts cuntune aplicazion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Zonte une cartele al archivi" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifiche une password par chest archivi" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Pr_oprietâts" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Viodude" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostre propietâts archivi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Bare dai imprescj" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Viôt la bare dai imprescj principâl" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Torne a cjamâ l'archivi atuâl" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Bar_e di stât" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Viôt la bare di stât" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Salve l'archivi atuâl cuntun non diviers" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Carte_lis" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selezione dut" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Viôt ducj i _files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selezione ducj i files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Viôt c_ome une cartele" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Ultin output" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Viôt l'output produsût dal ultin comant eseguît" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Ferme la operazion atuâl" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Prove la in_tegritât" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Prove se l'archivi al à erôrs" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Torne a cjamâ l'archivi atuâl" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contignûts" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Vierç la cartele selezionade" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Informazions" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informazions sul program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va ae posizion visitade prime" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va ae posizion visitade dopo" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Va sù di un nivel" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Va ae posizion iniziâl (home)" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bare dai imprescj" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Viôt la bare dai imprescj principâl" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Bar_e di stât" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Viôt la bare di stât" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "O_rdin invertît" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Disledrose l'ordin de liste" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Carte_lis" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Viôt ducj i _files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Viôt c_ome une cartele" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "par _non" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Met in ordin la liste dai files par non" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "par dimen_sion" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Met in ordin la liste dai files par dimension dai files" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "par g_jenar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Vierç" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Met in ordin la liste dai files par gjenar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Met in ordin la liste dai files pe date de ultime modifiche" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Vierç i file selezionâts cuntune aplicazion" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "par posi_zion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Vierç la cartele selezionade" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Met in ordin la liste dai files par posizion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index c408598..197b224 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Western Frisian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: fy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop-triem" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Net weromkende fersje '%s' fan desktop-triem" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uteinsette fan %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Applikaasje akseptearret gjin dokuminten op de kommando rigel" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Net weromkende opstartopsje: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kin gjin dokumint URIs oan in 'Type=Link' buroblêd ynfier trochjaan" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Gjin útein te setten item" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Skeakelje ferbining mei sesjebehearder út" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spesifisear triem mei bewarre konfiguraasje" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "TRIEM" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tsjut sesjebehear-ID oan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Sesjebehearkarren:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Lit sesjebehearkarren sjen" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Triemûnthâldbehear" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Hjirhinne ûtpakke" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "It selekteare argyf nei de warbere posysje útpakke" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Ûtpakke Nei ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "It selekteare argyf útpakke" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyftype wurdt net stipe." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Iepenje" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle archyfen" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle triemmen" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Lêste útfier" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -550,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Graach in oare namme brûke." @@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "" "Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te" " meitsjen." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "Wolle jo it oanmeitjse?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Meitsje _Triemtafel" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde." @@ -594,13 +608,13 @@ msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Der oerhinne skriuwe" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -609,12 +623,12 @@ msgstr "" "Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te" " ûntsiferjen" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nij" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Bewarje" @@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s eigenskippen" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -709,38 +723,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "It taheakjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "It ûntsiferjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "It wiskjen fan triem: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -753,7 +767,7 @@ msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -965,323 +979,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Slute" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Koe \"%s\" net openje" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archyf Meitsje" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grutte" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum Oanpast:" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namme" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Fine:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Openje _Resint" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokaasje:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Oer_slaan" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Fe_rfange" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1297,47 +1300,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1412,21 +1417,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Oanm_eitsje" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Triemnamme:" @@ -1471,7 +1471,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Wiskje" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Wiske" @@ -1540,7 +1542,8 @@ msgstr "Opsjes be_warje" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Ûtpakke" @@ -1560,315 +1563,283 @@ msgstr "Oer_ besteande triemmen hinne skriuwe" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aksjes" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Argivearje" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewurkje" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Sjen litte" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Oer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Argyf openje" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Openje _Resint" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Triemmen taheakje" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Ynhâld" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Foarkarren" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewurkje" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selektearje _Alles" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selektearje alle triemen" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Argyf openje" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "Iepenje" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Sjen litte" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Arkbalke" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Foarkarren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Tastânsbalke" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Mappen" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Lit Alle Triemen Sjen" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Lit Sjen As Map" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selektearje _Alles" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selektearje alle triemen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Hâld op" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Ynhâld" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Oer" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Arkbalke" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Tastânsbalke" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Mappen" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Lit Alle Triemen Sjen" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Lit Sjen As Map" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "op _Namme" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "op Grutte" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "Iepenje" -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "op T_ype" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "op _Lokaasje" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 21c0a1d..e370bb3 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á Thosú" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ní mír inthosaithe" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Díchumasaigh ceangal le bainisteoir an tseisiúin" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Sonraigh comhad ina bhfuil cumraíocht sábháilte" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "COMHAD" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sonraigh CA bainistíochta seisiún" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "CA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Bainisteoir Cartlann" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Amharc ar an bpána fillteán" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Asbhain Anseo" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Asbhain Go..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Gach cartlann" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Aschur is Déanaí" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " "déanaí." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " "Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" "Engrampa; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy \n" @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" @@ -555,7 +569,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -565,7 +579,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,11 +587,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -594,25 +608,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "_Foscríobh" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Sábháil" @@ -641,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Airíonna %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -710,38 +724,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Comhad á chur leis:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Comhad á bhaint amach:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Comhad á bhaint:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s" @@ -754,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -966,19 +980,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -988,7 +1002,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -998,119 +1012,119 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[inléite amhain]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Scoi_r" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Oscail an Chartlann" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Taispeáin na Comhaid" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1120,65 +1134,65 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1186,114 +1200,103 @@ msgstr "" "Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt " "mar chartlann nua?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Cruathaigh C_artlann" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méid" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dáta Athraithe" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Suíomh" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Aimsigh:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ionadaigh _Gach Rud" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Scipeáil" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,7 +1304,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,47 +1312,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmigh" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Greamaigh Roghnúchán" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "G_reamaigh" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Cuir comhaid le cartlann" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Asbhain cartlann" @@ -1424,21 +1429,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Cab_hair" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_ruthaigh" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Ainm comhaid:" @@ -1483,7 +1483,9 @@ msgstr "Focal faire de dhíth" msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Scrios" @@ -1552,7 +1554,8 @@ msgstr "_Sábháil Roghanna" msgid "_Reset Options" msgstr "_Athshocraigh Roghanna" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Asbhain" @@ -1572,315 +1575,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Amharc" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Eagraigh Comhaid" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Maidir Leis Seo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Oscail cartlann" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Eolas faoin ríomhchlár" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Sábháil Mar..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Cuir comhaid leis an gcartlann" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Cuir Comhaid Leis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Tástáil Sláine" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Airíonna" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Cuir Fillteán Leis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Dún an chartlann reatha" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "_Inneachar" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Cóipeáil" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Scrios an roghnú ón gcartlann" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Roghnaigh gach comhad" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Aschur is _Déanaí" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Oscail cartlann" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Oscail" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Cuir comhaid leis an gcartlann" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Airíonna" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra Uirlisí" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Athnuaigh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Amharc ar an bpríomhbharra uirlisí" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra _Stádais" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Sábháil Mar..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Amharc ar an mbarra stádais" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Fillteáin" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Amharc ar Gach _Comhad" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Roghnaigh gach comhad" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Amharc mar Fh_illteán" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Aschur is _Déanaí" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stad" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Tástáil Sláine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Athnuaigh" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Oscail an comhad roghnaithe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "_Inneachar" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Oscail an fillteán roghnaithe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Eolas faoin ríomhchlár" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Téigh go dtí an suíomh feicthe roimhe seo" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Téigh go dtí an chéad suíomh feicthe eile" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Téigh suas leibhéal amháin" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Téigh go dtí an suíomh baile" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra Uirlisí" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Amharc ar an bpríomhbharra uirlisí" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra _Stádais" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Amharc ar an mbarra stádais" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Ord Cúlaitheach" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Fillteáin" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Amharc ar Gach _Comhad" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Amharc mar Fh_illteán" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "de Réir _Ainm" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "de Réir _Méide" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "de Réir _Cineáil" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Oscail an comhad roghnaithe" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "de Réir _Súimh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Oscail an fillteán roghnaithe" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index ec865b6..745c297 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gd/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,19 +965,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -981,119 +995,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1102,178 +1116,167 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Meud" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ceann-là an atharrachaidh" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ionad" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "A bheil thu airson seo a chur an àite an fhaidhle “%s”?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Tha faidhle eile air a bheil an aon ainm am broinn “%s” mu thràth." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Cuir _an àite na h-uile" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Gearr leum thairi_s air" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Cui_r ’na àite" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,7 +1284,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,47 +1292,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1404,19 +1409,14 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" msgstr "" -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 -msgid "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:142 @@ -1463,7 +1463,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1532,7 +1534,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1552,315 +1555,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Tagh n_a h-uile" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 79bd609..9cdf1d2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" @@ -22,64 +22,64 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Non se recoñece a versión do ficheiro desktop «%s»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Non se lle poden pasar URI de documento a unha entrada de escritorio " "«Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesión:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesións" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e Engrampa, visite a páxina " "do proxecto." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Ver a barra de estado" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indica se se amosa a barra de estado." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver o panel de cartafoles" @@ -415,36 +415,44 @@ msgstr "Non sobrescribir os ficheiros máis recentes" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear os cartafoles almacenados no arquivo" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Tamaño predeterminado do volume" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamaño predeterminado para os volumes" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrae o arquivo seleccionado" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados" @@ -457,47 +465,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permitir crear e extraer arquivos" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "O nome novo é o mesmo que o antigo, escriba outro nome." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu " "criterio) calquera versión posterior." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "" "PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de " "GNU." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -531,7 +545,7 @@ msgstr "" "en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St," " Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -539,11 +553,11 @@ msgstr "" "Dereitos de autoría © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2012-2021 Os desenvolvedores do MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa é un xestor de arquivos para o contorno de escritorio MATE" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada \n" @@ -567,10 +581,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nome das _opcións:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -595,7 +609,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome diferente." @@ -606,7 +620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,11 +631,11 @@ msgstr "" "\n" "Quere crealo?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear carta_fol" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s." @@ -638,25 +652,25 @@ msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Non se realizou a extracción" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -687,7 +701,7 @@ msgstr "Orde a _buscar" msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -756,38 +770,38 @@ msgstr "O formato de ficheiro non é recoñecido" msgid "File not found." msgstr "Non se atopou o ficheiro." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Non se atopou o arquivo" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non ten os permisos apropiados." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Engadindo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraendo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando o ficheiro: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o volume: %s" @@ -800,7 +814,7 @@ msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo" msgid "Recompressing archive" msgstr "Comprimindo de novo o arquivo" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimindo o arquivo" @@ -1012,210 +1026,210 @@ msgstr "Tar comprimido con xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Arquivo comprimido co Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar comprimido con zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[só de lectura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel amosar o cartafol «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proceso en pausa" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Agarde…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lendo «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminando ficheiros de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Probando «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando os ficheiros para engadir en «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Engadindo ficheiros a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraendo ficheiros de «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando no destino os ficheiros extraídos" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gardando «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o ficheiro" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Seleccionar os ficheiros" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Amosar os _ficheiros e saír" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A extracción terminou correctamente" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "O arquivo foi creado correctamente" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A orde saíu de xeito anómalo." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Produciuse un erro." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Non se atopou a orde." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultado da proba" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Non foi posíbel realizar a operación" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1223,107 +1237,96 @@ msgstr "" "Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro " "novo?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _arquivo" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localización" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Atopar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Pechar o panel de cartafoles" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _recentes" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado " - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituír por «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe o ficheiro co mesmo nome en «%s». " -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír _todo" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O nome novo está baleiro, escriba un nome." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "O nome novo é o mesmo que o antigo, escriba outro nome." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1332,7 +1335,7 @@ msgstr "" "O nome «%s» é incorrecto xa que contén polo menos un dos seguientes " "caracteres: %s, escriba outro nome." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1354,47 +1357,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Novo nome de _cartafol:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Novo nome de _ficheiro:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar a selección" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cartafol de _destino:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer o arquivo" @@ -1471,21 +1476,16 @@ msgstr "_Aplicar" msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Sobre o _xestor de arquivos" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" @@ -1530,7 +1530,9 @@ msgstr "Requírese un contrasinal" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" @@ -1599,7 +1601,8 @@ msgstr "Ga_rdar opcións" msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar as opcións" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extraer" @@ -1619,316 +1622,284 @@ msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novo…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crear un novo arquivo" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Ordenar os ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Abrir o arquivo" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Información sobre o programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _recentes" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Engadir ficheiros..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado " -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Engadir ficheiros ao arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Gardar como…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Engadir ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Engadir un carta_fol..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extraer…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Engadir un cartafol ao arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Engadir cartafol" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Comprobar a integridade" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Comprobar se o arquivo contén erros" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Amosar as propiedades do ficheiro" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Pechar o arquivo actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contidos" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Amosar o manual do Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portarretallos" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomear a selección" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Eliminar a selección do ficheiro" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Seleccionar todos os ficheiros" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deseleccionar todo" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar todos os ficheiros" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extraer…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Atopar…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ú_ltima saída" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novo…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crear un novo arquivo" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Abrir..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Abrir o arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Engadir ficheiros..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Engadir ficheiros ao arquivo" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "A_brir con..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Engadir un carta_fol..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cunha aplicación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Engadir un cartafol ao arquivo" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Con_trasinal..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especificar un contrasinal para este ficheiro" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Amosar as propiedades do ficheiro" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de _ferramentas" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recargar o ficheiro actual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra de _estado" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Gardar como…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Ver a barra de estado" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Carta_foles" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ver todos os _ficheiros" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Seleccionar todos os ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ver como un cartaf_ol" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ú_ltima saída" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Deter" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Deter a operación actual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Comprobar a integridade" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Comprobar se o arquivo contén erros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recargar o ficheiro actual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Abrir o cartafol seleccionado" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Información sobre o programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir á anterior localización visitada" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir á localización inicial" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _ferramentas" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra de _estado" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Ver a barra de estado" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Orde _inversa" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverte a orde da lista" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Carta_foles" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ver todos os _ficheiros" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ver como un cartaf_ol" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _nome" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordenar os ficheiros por nome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por _tamaño" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordenar os ficheiros por tamaño" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "por t_ipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordenar os ficheiros por tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "por _data de modificación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "A_brir con..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordenar os ficheiros por data de modificación" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cunha aplicación" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "por _localización" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Abrir o cartafol seleccionado" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordenar os ficheiros por localización" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 19bf96c..0e48f49 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "સુયોજન %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ઓળખ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "અંહિ પેટીનો અર્ક કાઢો" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "અંહિ અર્ક કાઢો..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "પસંદ કરેલ પેટીનો અર્ક કાઢો" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "સંકોચો..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "ફાઇલ રોલર" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા માટે તમારી પાસે મંજૂરી નથી" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "પેટી (_A)" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "અનુવાદક સન્માન" @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." @@ -566,7 +580,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,11 +591,11 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે એને બનાવવા માંગો છો?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s." @@ -598,25 +612,25 @@ msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું msgid "_Overwrite" msgstr "ફરીથી લખવું (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" @@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s ગુણધર્મો" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -711,38 +725,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "તમારી પાસે તે કરવા માટે ખરી પરવાનગીઓ નથી." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "પેટીનો પ્રકાર ને બદલી શકાતો નથી" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "એક પેટીમાં બીજી પેટી ઉમેરી શકાય નહિં." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s" @@ -755,7 +769,7 @@ msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા msgid "Recompressing archive" msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે" @@ -967,210 +981,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "પેટીને ખોલો (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "આદેશ મળ્યો નથી." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "પરિણામ ચકાસો" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1178,114 +1192,103 @@ msgstr "" "શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે " "બનાવવા માગે છો?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "પેટી બનાવો (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "માપ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "તારીખ દલાયેલી છે" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "નામ" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "શોધો:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "બધુ બદલો (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "જગ્યા બદલો (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,47 +1310,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો" @@ -1426,21 +1431,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "બનાવો (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ફાઇલનામ (_F):" @@ -1485,7 +1485,9 @@ msgstr "પાસવર્ડ જરૂર msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" @@ -1554,7 +1556,8 @@ msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "અર્ક કાઢો" @@ -1574,316 +1577,284 @@ msgstr "પહેલાથી છે તાવી ફાઇલો પર લખ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહિં (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "જુઓ (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "નવી પેટી બનાવો" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ફાઇલોને ગોઠવો (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "વિશે (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "પેટીને ખોલો" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "કાર્યક્રમ વિશેની જાણકારી" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ફાઇલોને પેટીમાં ઉમેરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ફાઇલો ઉમેરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "વર્તમાન પેટીને અલગ નામ સાથે સંગ્રહ કરો" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ફોલ્ડરને પેટીમાં ઉમેરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢો" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "સંકલિત ચકાસો (_T)" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ચકાસો કે પેટીમાં ભૂલ છે કે નહિં" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "પેટીના ગુણધર્મો દર્શાવો" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "વર્તમાન પેટીને બંધ કરો" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "સમાવિષ્ટો" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ફાઇલ રોલર માટેની મદદપુસ્તિકા દર્શાવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદગીને કાપો" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "પસંદગીનું નામ બદલો" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "પેટામાંથી પસંદગીને કાઢી નાંખો" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "બધુ નાપસંદ કરો (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "બધી ફાઇલોને નાપસંદ કરો" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢો" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "છેલ્લે ચલાવેલ આદેશ દ્વારા આવેલા આઉટપુટને જુઓ" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "નવી પેટી બનાવો" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "પેટીને ખોલો" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ફાઇલોને પેટીમાં ઉમેરો" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોને આ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ફોલ્ડરને પેટીમાં ઉમેરો" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "આ પેટી માટે પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "જુઓ (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "પેટીના ગુણધર્મો દર્શાવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "પુન:તાજુ કરો (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનદર્શક પટ્ટીને જુઓ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "વર્તમાન પેટીને ફરીથી લાવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટીને જુઓ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "વર્તમાન પેટીને અલગ નામ સાથે સંગ્રહ કરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ફોલ્ડર તરીકે જુઓ (_o)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ (_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "છેલ્લે ચલાવેલ આદેશ દ્વારા આવેલા આઉટપુટને જુઓ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "અટકાવો (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયાને અટકાવો" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "સંકલિત ચકાસો (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "પુન:તાજુ કરો (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ચકાસો કે પેટીમાં ભૂલ છે કે નહિં" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "વર્તમાન પેટીને ફરીથી લાવો" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલને ખોલો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડર ખોલો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "કાર્યક્રમ વિશેની જાણકારી" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "પહેલાની મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "પછીના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ઘરના સ્થાને જાઓ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "મુખ્ય સાધનદર્શક પટ્ટીને જુઓ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટીને જુઓ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ઉલટો ક્રમ (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "યાદીના ક્રમને ઉંધો કરો" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ફોલ્ડરો (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ફોલ્ડર તરીકે જુઓ (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "નામ પ્રમાણે (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "નામ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "માપ પ્રમાણે (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ફાઇલના માપ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ખોલો (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલને ખોલો" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ તારીખ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોને આ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "સ્થાન પ્રમાણે (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડર ખોલો" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "સ્થાન પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po index 8753c0c..29a7832 100644 --- a/po/ha.po +++ b/po/ha.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Hausa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ha\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "yabo ga-mai fassara" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Ƙiƙira _Shamis" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Furofati" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Rufe" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Girma" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Nau'i" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Suna" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Wuri:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Maye _Duka" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Tsallake" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Mayewa" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Sake suna" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Taimako" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Taimako" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Goge" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Shirya" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Kallo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Game da" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Furofati" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Shirya" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaɓi _Duka" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Buɗe" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Kallo" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Furofati" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaɓi _Duka" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Tsai da" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Game da" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ta _Suna" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ta _Girma" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Buɗe" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 09193e4..e679ebc 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s शुरू हो रहा है" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "फ़ाइल" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट देखें" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ निकालें" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "इसमें निकालें..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "संपीड़ित करें..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "फ़ाइल रोलर" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "सभी अभिलेख" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" @@ -533,10 +547,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" @@ -561,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें." @@ -571,7 +585,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +596,11 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका." @@ -603,13 +617,13 @@ msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. msgid "_Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकाला नहीं गया" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -618,12 +632,12 @@ msgstr "" "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं " "हैं" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "सहेजें" @@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -718,38 +732,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s" @@ -762,7 +776,7 @@ msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रह msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे" @@ -974,210 +988,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] " -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "बाहर जाएँ (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "अभिलेख खोलें (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नही मिला." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1185,114 +1199,103 @@ msgstr "" "क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के " "रूप मे खोलना चाहते हैं?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "तिथि परिवर्धित" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "हालिया खोलें (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "सभी बदलें (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ें (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "बदलें (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1314,47 +1317,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें " -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "चिपकाएँ (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालें" @@ -1430,21 +1435,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "हटाएं (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "बनाएँ (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "फ़ाइलनाम (_F):" @@ -1489,7 +1489,9 @@ msgstr "कूटशब्द जरूर msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" @@ -1558,7 +1560,8 @@ msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "निकालें" @@ -1578,316 +1581,284 @@ msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लि msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "परिचय (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "हालिया खोलें (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ऐसे सहेजें..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "अखंडता जाँचें (_T)" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "गुण (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्द करें" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "फ़ाइल रोलर मेनुअल दिखाएँ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित प्रतिलिपि करें" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "काटें (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित को काटें" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "चयनित का नाम बदलें" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "अभिलेख से चयनित को मिटाएँ" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "सभी चुनें (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "सभी अचयनित करें (&l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "सभी फ़ाइलें अचयनित करें" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "अभिलेख खोलें" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "खोलें (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "इस अभिलेख हेतु पासवर्ड निर्दिष्ट करें" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ऐसे सहेजें..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "फोल्डर (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "सभी चुनें (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "रोकें (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "वर्तमान कार्य को रोके" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "अखंडता जाँचें (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "चयनित फोल्डर खोलें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "परिचय (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्तर ऊपर जाएँ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "घर स्थान पर जाएँ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "उलटे अनुक्रम में (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "अनुक्रम सूची उलटें" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "फोल्डर (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "नाम से (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "फ़ाइल सूची नाम के अनुसार छाँटें" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "आकार से (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "फ़ाइल सूची फ़ाइल आकार के अनुसार छाँटें" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "प्रकार से (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "खोलें (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "फ़ाइल सूची को प्रकार के आधार छाँटें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "फ़ाइल सूची परिवर्धन समय के अनुसार छाँटें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "स्थान से (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "चयनित फोल्डर खोलें" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9000d0b..4306551 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić , 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" @@ -24,63 +24,63 @@ msgstr "" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka nije valjana .desktop datoteka" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznata inačica datoteke radne površine '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokretanje %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente iz naredbenog retka" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neprepoznata mogućnost pokretanja: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nije moguće proslijediti URI-je zapisa na unos radne površine 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije izvršna stavka" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identifikator" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljanje arhivom" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Pogledaj statusnu traku" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Treba li prikazati statusnu traku." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -388,36 +388,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakiraj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakiraj u..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimiraj..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -430,47 +438,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Dozvoljava stvaranje i raspakiranje arhiva" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne mogu napraviti arhivu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti naziv arhive." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -478,7 +492,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,24 +500,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prijevod na Transifexu:\n" @@ -548,10 +562,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Ime opcija:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Opozovi" @@ -576,7 +590,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim, koristite različito ime." @@ -586,7 +600,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -597,11 +611,11 @@ msgstr "" "\n" "Želite li ga kreirati?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Stvori _mapu" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s." @@ -618,25 +632,25 @@ msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spremi" @@ -667,7 +681,7 @@ msgstr "_Naredba traženja" msgid "%s Properties" msgstr "%s Osobitosti" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -734,38 +748,38 @@ msgstr "Format datoteke nije prepoznat" msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva nije pronađena" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Vrsta arhive ne može biti izmjenjena" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakiravam datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjanje datoteke: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -778,7 +792,7 @@ msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno sažimanje arhive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimiram arhivu" @@ -990,19 +1004,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1010,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1018,119 +1032,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proces je pauziran" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Nastavi" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Molim pričekajte..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Stvaram \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Učitavam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Čitam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testiram \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Dohvat popisa datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiram datoteke da bi ih dodao u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Raspakiranje datoteka iz \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiram raspakirane datoteke u odredište" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Spremam \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Završi" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1138,65 +1152,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakiranje uspješno završeno" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva uspješno kreirana" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja arhive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Dogodila se pogreška." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat testa" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1204,114 +1218,103 @@ msgstr "" "Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu " "arhivu?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Izradi arhivu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Nađi:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otvori _nedavno" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zamijeniti datoteku \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Druga datoteka istoga naziva već postoji u \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Zamjeni _sve" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." +msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1333,47 +1336,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Promijeni naziv" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo ime mape:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Zalijepi odabrano" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakiraj arhivu" @@ -1449,21 +1454,16 @@ msgstr "_Primjeni" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_O upravitelju arhivima" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Stvori" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" @@ -1508,7 +1508,9 @@ msgstr "Potrebna je lozinka" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -1577,7 +1579,8 @@ msgstr "_Mogućnosti spremanja" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Raspakiravanje" @@ -1597,317 +1600,285 @@ msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Akcije" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novo..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Stvori novu arhivu" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Razvrstaj datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Otvori..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otvori arhivu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Podaci o programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otvori _nedavno" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Dodaj datoteke.." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dodaje datoteke u arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Spremi kao..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Dodaj _mapu..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Raspakiraj..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Dodaj direktorij u arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Ispitaj cjelovitost" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Svojstva" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Dodati mapu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Prikazivanje osobina arhive" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori trenutnu arhivu" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Prikaži priručnik Engrampaa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj označeno" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži označeno" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši označeno iz arhive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Označi _sve" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Odaberi sve datoteke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi odabir" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništava odabir datoteka" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Raspakiraj..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Nađi..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Poslijednji ispis" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novo..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Stvori novu arhivu" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Otvori..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otvori arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Dodaj datoteke.." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dodaje datoteke u arhivu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Otvori pomoću..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Dodaj _mapu..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Dodaj direktorij u arhivu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Lozin_ka..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Upiši lozinku za arhivu" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Svojstva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Prikazivanje osobina arhive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Alatna traka" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osvježi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Prikazivanje traku s alatima" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ponovno učitavanje arhive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Statusna traka" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Spremi kao..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Prikazivanje statusne trake" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mape" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Označi _sve" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Pokaži _sve datoteke" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Odaberi sve datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Pokaži kao _direktorij" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Poslijednji ispis" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Prekini započetu radnju" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Ispitaj cjelovitost" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ponovno učitavanje arhive" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Otvori odabranu datoteku" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Otvori odabranu mapu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Podaci o programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodni posjećeni položaj" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na sljedeći posjećeni položaj" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jednu razinu iznad" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na početnu lokaciju" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Alatna traka" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Prikazivanje traku s alatima" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Statusna traka" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Prikazivanje statusne trake" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Obrnuti poredak" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrnuti poredak popisa" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mape" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Pokaži _sve datoteke" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Pokaži kao _direktorij" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "po _nazivu:" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "po _veličini" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Otvori odabranu datoteku" -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Otvori pomoću..." -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "po _tipu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Otvori odabranu mapu" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "po _lokaciji" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji" - #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "Lozinka" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ea741ff..e4605a5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó , 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" @@ -26,62 +26,62 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archívumkezelő" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Megjelenjen-e az állapotsor." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Mappák ablaktábla megjelenítése" @@ -399,36 +399,44 @@ msgstr "Ne írja felül az újabb fájlokat" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Az archívumban tárolt mappák ismételt létrehozása" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Alapértelmezett kötetméret" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Kötetek alapértelmezett mérete." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Kibontás ide" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Kibontás ide…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "A kijelölt archívum kibontása" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Tömörítés…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal" @@ -441,47 +449,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Archívumok készítése és kibontása" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Az archívumtípus nem támogatott." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Minden archívum" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Utolsó kimenet" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -492,7 +506,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -504,7 +518,7 @@ msgstr "" "ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " "részleteket a GNU General Public License tartalmaz." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -515,17 +529,17 @@ msgstr "" "Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.)" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László\n" @@ -555,10 +569,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Beállítások neve:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -583,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Használjon más nevet." @@ -593,7 +607,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -604,11 +618,11 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Mappa _létrehozása" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s." @@ -625,13 +639,13 @@ msgstr "Az archívum már létezik. Felül kívánja írni?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "A kibontás nem történt meg" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -639,12 +653,12 @@ msgid "" msgstr "" "Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Új" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -675,7 +689,7 @@ msgstr "_Program keresése" msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. %B %e. %k.%M" @@ -744,38 +758,38 @@ msgstr "A fájlformátum ismeretlen" msgid "File not found." msgstr "A fájl nem található." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Az archívum nem található" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Fájl hozzáadása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Fájl kibontása: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Fájl eltávolítása: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "A kötet nem található: %s" @@ -788,7 +802,7 @@ msgstr "Fájlok törlése az archívumból" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archívum újratömörítése" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -1000,210 +1014,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[csak olvasható]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Folyamat felfüggesztve" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "F_olytatás" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" készítése" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" betöltése" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" olvasása" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" tesztelése" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Fájllista lekérése" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archívum _megnyitása" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Fájlok megjelenítése" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Fájl megjelenítése és kilépés" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Az archívum sikeresen létrejött" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "A parancs nem található." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Teszteredmény" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "A művelet nem hajtható végre" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1211,107 +1225,96 @@ msgstr "" "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új " "archívumként?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Archívum _létrehozása" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Hely" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "A mappák ablaktábla bezárása" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "" "\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek" " közül: %s. Adjon meg másik nevet." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1331,7 +1334,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1342,47 +1345,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Új _mappanév:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Új _fájlnév:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Kijelölés beillesztése" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Archívum kibontása" @@ -1463,21 +1468,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Archívumkezelő névjegye" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" @@ -1522,7 +1522,9 @@ msgstr "Jelszó szükséges" msgid "Delete" msgstr "Eltávolítás" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1591,7 +1593,8 @@ msgstr "Beállítások _mentése" msgid "_Reset Options" msgstr "Beállítások _visszaállítása" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Kibontás" @@ -1611,316 +1614,284 @@ msgstr "Léte_ző fájlok felülírása" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archívum" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Szerkesztés" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Új…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Új archívum létrehozása" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Fájlok rendezése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Megnyitás…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Archívum megnyitása" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Információk a programról" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Fájlok hozzá_adása…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Mentés másként…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Fájlok hozzáadása" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "A jelenlegi archívum mentése más néven" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "M_appa hozzáadása…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "Kib_ontás…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Fájlok kibontása az archívumból" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Mappa hozzáadása" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Az archívum tesztelése, hogy van-e benne hiba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Tulajdonságok" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Az archívum tulajdonságainak megjelenítése" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "A jelenlegi archívum bezárása" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "A Engrampa kézikönyvének megjelenítése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Szerkesztés" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kijelölés másolása" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Kijelölés kivágása" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Kijelölés átnevezése" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Kijelölés törlése az archívumból" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Min_dent kijelöl" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Minden fájl kijelölése" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kijelölés megs_züntetése" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Megszünteti az összes fájl kijelölését" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "Kib_ontás…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Fájlok kibontása az archívumból" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Keresés…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Utolsó kimenet" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Az utoljára végrehajtott parancs kimenetének megtekintése" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Új…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Új archívum létrehozása" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Megnyitás…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Archívum megnyitása" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Fájlok hozzá_adása…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Megnyitás mással…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "M_appa hozzáadása…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása egy alkalmazással" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Jelszó…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Jelszó megadása az archívumhoz" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Tulajdonságok" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Az archívum tulajdonságainak megjelenítése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Eszköztár" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Frissítés" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "A jelenlegi archívum ismételt betöltése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Állap_otsor" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Mentés másként…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "A jelenlegi archívum mentése más néven" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mappák" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Min_dent kijelöl" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Min_den fájl megjelenítése" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Minden fájl kijelölése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Megjelenítés ma_ppaként" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Utolsó kimenet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Az utoljára végrehajtott parancs kimenetének megtekintése" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "A jelenlegi művelet leállítása" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Frissítés" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Az archívum tesztelése, hogy van-e benne hiba" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "A jelenlegi archívum ismételt betöltése" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "A kijelölt fájl megnyitása" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappa megnyitása" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Információk a programról" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ugrás az előző helyre" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ugrás a kezdőhelyre" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Eszköztár" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Állap_otsor" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Fordított sorrend" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Fordított rendezési sorrend" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mappák" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Min_den fájl megjelenítése" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Megjelenítés ma_ppaként" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Név szerint" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "A fájlok rendezése név szerint" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Méret szerint" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "A fájlok rendezése méret szerint" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Típus szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "A fájlok rendezése típus szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "A kijelölt fájl megnyitása" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "Módosítás _dátuma szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Megnyitás mással…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "A fájlok rendezése a módosítás ideje szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása egy alkalmazással" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "He_ly szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "A kijelölt mappa megnyitása" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 03a7dfc..853efbb 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Avag Sayan , 2021\n" "Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" @@ -22,64 +22,64 @@ msgstr "" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ֆայլը վավեր չէ .աշխատանքային սեղան ֆայլ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Չճանաչված աշխատանքային ֆայլի տարբերակ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Գործարկում %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ծրագիրը փաստաթուղթ չի ընդունում հրամանի տողում " -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Չի հաջողվել անցկացնել փաստաթղթի URI–ները աշխատաքային սեղանի մուտքի " "'Type=Link'–ին " -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Չգործարկվող տարր" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Անջատել ենթահամակարգի կառավարչի հետ կապը" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը նշել" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ՖԱՅԼ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID֊ն" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Սեսիայի կառավարման տարբերակներ․" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Արխիվի մենեջեր" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Դիտել կարգավիճակի վահանակ" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Արդյոք ցուցադրել կարգավիճակերի վահանակը." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Դիտել թղթապանակների վահանակը" @@ -396,36 +396,44 @@ msgstr "Չվերագրանցեք ավելի նոր ֆայլերը" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Վերստեղծել արխիվում պահվող թղթապանակները" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ծավալների համար նախնական չափը։" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Բացել այստեղ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը ընթացիկ դիրքում" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Բացել այնտեղ…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Սեղմել․․․" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ" @@ -438,47 +446,54 @@ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Բաց" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Բոլոր արխիվները" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -490,7 +505,7 @@ msgstr "" "հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 " "լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ " -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -502,7 +517,7 @@ msgstr "" "ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU " "համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ " -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -512,17 +527,17 @@ msgstr "" "հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 " "Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" @@ -544,10 +559,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել " @@ -572,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն" @@ -584,7 +599,7 @@ msgstr "" "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ " "կերտելու համար" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -595,11 +610,11 @@ msgstr "" "\n" "Դուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Կերտել _պանակ" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s." @@ -616,13 +631,13 @@ msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -631,12 +646,12 @@ msgstr "" "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Նոր" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Պահպանել" @@ -667,7 +682,7 @@ msgstr "_Որոնել Հրաման" msgid "%s Properties" msgstr "%s Հատկություններ" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -736,38 +751,38 @@ msgstr "Ֆայլի ֆորմատ չի ճանաչվել" msgid "File not found." msgstr "Ֆայլը չի գտնվել․" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Արխիվը չի գտնվել" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Այս արխիվի տիպը չի կարող փոփոխվել" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Ֆայլերի ավելացում" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Ֆայլերը բացել" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Ֆայլերի հեռացում" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s" @@ -780,7 +795,7 @@ msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել" msgid "Recompressing archive" msgstr "Վերասեղմել արխիվը" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Արխիվի հակասեղմում" @@ -992,210 +1007,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Թղթապանակ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[միայն կարդալ]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Խնդրում ենք սպասել ..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ստեղծում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Բեռնվում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ընթերցում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Թեստավորում \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Պահպանում \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ելք" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Բացել Արխիվը" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Դուրս քաշումը հաջողությամբ ավարտել է" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Արխիվը հաջողությամբ ստեղծվել է" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Հրահանգը " -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Ստուգման արդյունքներ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1203,108 +1218,96 @@ msgstr "" "Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես " "նոր արխիվ" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Կերտել _արխիվ" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Թղթապանակներ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Տիպ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Տեղակայություն" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Անուն" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Գտնել։" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Փակել թղթապանակների վահանակը" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Բացել _Վերջինը" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղակայություն։" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Բաց թողնել" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Փոխարինել" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "" "\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ " "նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1335,47 +1338,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Փակցնել" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Բացել արխիվը" @@ -1452,21 +1457,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Օգնություն" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Ս_տեղծել" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Ֆայլի անուն։" @@ -1511,7 +1511,9 @@ msgstr "Գաղտնաբառը պահանջ msgid "Delete" msgstr "Ջնջել" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Հեռացնել" @@ -1580,7 +1582,8 @@ msgstr "Պա-հել տարբերակները" msgid "_Reset Options" msgstr "_Վերագրանցել Ընտրանքները" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Դուրս բերում" @@ -1600,317 +1603,285 @@ msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Արխիվ" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Նոր․․․" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Դիտել" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Կերտել նոր արխիվ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Դասավորել ֆայլերը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Բացել․․․" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Մասին" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Բացել արխիվը" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Բացել _Վերջինը" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր․․․" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Պահել որպես…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Ավելացնել ֆայլերը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Ավելացնել _Թղթապանակը․․․" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Հանել․․․" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Ամբողջական Թեստ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Հատկություններ" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ավելացնել Թղթապանակ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Բովանդակություն" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Պատկերել Ֆայլ Ռոլեր ձեռնարկը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Պատճեն" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Կտրել" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ընտրված հատվածը կտրել" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Զետեղել" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Վերանվանել․․․" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Վերանվանել ընտրված հատվածը" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ընտրված հատվածը արխիվից ոչնչացնել" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Հակա_ընտրել ամբողջը" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Հանել․․․" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Որոնել․․․" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" -"Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Նոր․․․" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Կերտել նոր արխիվ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Բացել․․․" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Բացել արխիվը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր․․․" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Բացվում է…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Ավելացնել _Թղթապանակը․․․" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Գաղտ_նաբառ․․․" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Այս արխիվի համար մասնավոր նշանաբառ ընտրել" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Դիտել" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Գործիքների վահանակ" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Թարմացնել" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Պահել որպես…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Թղթապանակներ" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" +"Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Կանգառ" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Ամբողջական Թեստ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Թարմացնել" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Բացել ընտրված ֆայլը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Բացել ընտրված թղթապանակը" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Մասին" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Գնալ դեպի այն տեղակայությունը, որը այցելել եք հաջորդը" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Մեկ մակարդակ վերև գնալ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Գործիքների վահանակ" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Հետադարձ կարգ" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Թղթապանակներ" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "Ըստ _անվան" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ անվան" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "Ըստ _չափսի" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ չափսի" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Ըստ _տեսակի" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Բացել" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Բացել ընտրված ֆայլը" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "Փոփոխված _Ամսաթվի միջոցով" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Բացվում է…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "Ըստ _տեղակայության" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Բացել ընտրված թղթապանակը" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index d82f985..6e0fb6b 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Tea Coba , 2019\n" "Language-Team: Interlingua (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le file non es un file .desktop valide" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Initiante %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aperir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -471,7 +485,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -479,24 +493,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "creditos de traduction" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietates de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,323 +965,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Clauder" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandor" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modification" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,47 +1286,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1398,19 +1403,14 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" msgstr "" -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 -msgid "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:142 @@ -1457,7 +1457,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1526,7 +1528,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1546,315 +1549,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modificar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vider" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Re" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modificar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vider" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Re" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e44c607..494c3b4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,23 +5,23 @@ # # Translators: # hpiece 8 , 2018 +# Muhammad Herdiansyah , 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2018 # Anton Toni Agung , 2018 -# Muhammad Herdiansyah , 2018 # Kukuh Syafaat , 2018 # Willy Sudiarto Raharjo , 2019 # Ibnu Daru Aji, 2019 # Stefano Karapetsas , 2020 -# Andika Triwidada , 2021 # Triyan W. Nugroho , 2021 +# Andika Triwidada , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Triyan W. Nugroho , 2021\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada , 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,62 +29,62 @@ msgstr "" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Berkas bukanlah berkas .desktop yang sah" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulai %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "MATE. Bila Anda ingin tahu lebih jauh tentang MATE dan Engrampa, harap " "kunjungi laman proyek." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Manajer Arsip" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Statusbar tampilan" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Apakah menampilkan statusbar." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Menampilkan panel folder" @@ -419,36 +419,44 @@ msgstr "Jangan menimpa berkas yang lebih baru" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Buat ulang folder yang tersimpan pada arsip" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Tutup dialog setelah dekompresi" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Buat suatu folder dengan nama arsip dan ekstrak ke sana" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Ukuran volume default" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ukuran default untuk volume." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Di Sini" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Ekstrak Ke..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Kompres..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" @@ -461,47 +469,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat membuat arsip" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arsip tidak didukung." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Semua arsip" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Keluaran Terakhir" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "" "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " "atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -524,7 +538,7 @@ msgstr "" "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -534,7 +548,7 @@ msgstr "" "Engrampa; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc.," " 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -542,11 +556,11 @@ msgstr "" "Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Hak Cipta © 2012–2021 para pengembang MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa adalah manajer arsip untuk Lingkungan Desktop MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT \n" @@ -575,10 +589,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Opsi Nama:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -603,7 +617,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Gunakanlah nama yang lain." @@ -615,7 +629,7 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang " "dituju." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -626,11 +640,11 @@ msgstr "" "\n" "Buat sekarang?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Buat _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." @@ -647,13 +661,13 @@ msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -661,12 +675,12 @@ msgid "" msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -697,7 +711,7 @@ msgstr "_Cari Perintah" msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -767,38 +781,38 @@ msgstr "Format berkas tidak dikenal" msgid "File not found." msgstr "Berkas tidak ditemukan." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arsip tidak ditemukan" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak memiliki hak akses." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Menambahkan berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Menghapus berkas: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak menemukan volume: %s" @@ -811,7 +825,7 @@ msgstr "Menghapus berkas dari arsip" msgid "Recompressing archive" msgstr "Mengompres ulang arsip" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mendekompres arsip" @@ -1023,207 +1037,207 @@ msgstr "Tar terkompresi dengan xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Berkas terkompresi Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar terkompresi dengan zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objek (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu objek dipilih (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[hanya bisa dibaca]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Jeda" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proses diistirahatkan" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Lanjutkan" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Harap menunggu…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Memperoleh daftar berkas" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arsip" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tampilkan Berkas" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Tampilkan _Berkas dan Keluar" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu berkas tersisa" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Berhasil membuat arsip" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi galat." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemukan." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Hasil Pemeriksaan" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1231,107 +1245,96 @@ msgstr "" "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip" " baru?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Buat _Arsip" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Menutup panel folder" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Buka Te_rkini" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti berkas \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Ganti" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Ruang diska tersisa tidak cukup" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan " "tulis nama lain." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1362,47 +1365,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nama folder baru:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nama berkas baru:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Ubah Nama" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Tempel Seleksi" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori tujuan:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Mengekstrak arsip" @@ -1483,21 +1488,16 @@ msgstr "Ter_apkan" msgid "_Remove" msgstr "_Menghapus" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Tentang Manajer Arsip" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "B_uat" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Berkas:" @@ -1542,7 +1542,9 @@ msgstr "Diperlukan sandi" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Hapus" @@ -1611,7 +1613,8 @@ msgstr "_Simpan Opsi" msgid "_Reset Options" msgstr "Atu_r Ulang Opsi" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" @@ -1631,318 +1634,286 @@ msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "tutup dialog setelah dekompresi" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Ekstrak ke s_ub direktori" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Baru…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Membuat arsip baru" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Susun Berk_as" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Buka…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Tentang" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Membuka arsip" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informasi tentang program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Buka Te_rkini" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "T_ambah Berkas…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Simpan Sebagai…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Tambah Berkas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Tambah Direktori…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Ekstrak…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Periksa In_tegritas" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Menampilkan properti arsip" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Menutup arsip ini" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Isi" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Menampilkan Manual Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Menyalin yang dipilih" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Memotong yang dipilih" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Menempelkan isi papan klip" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Ganti nama…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Mengubah nama yang dipilih" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Memilih semua berkas" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tidak Memi_lih Semua" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Tidak memilih semua berkas" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Ekstrak…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Cari…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ke_luaran Terakhir" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" -"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang " -"dijalankan" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Baru…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Membuat arsip baru" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Buka…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Membuka arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "T_ambah Berkas…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "B_uka" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Buka Dengan…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Tambah Direktori…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Kata Sandi…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Menampilkan properti arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bilah Ala_t" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_rkan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Menampilkan bilah alat utama" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Membaca ulang arsip ini" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Baris Stat_us" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Simpan Sebagai…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Menampilkan baris status" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folder" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Memilih semua berkas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Tampilkan sebagai F_older" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ke_luaran Terakhir" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" +"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang " +"dijalankan" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Hentikan" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Menghentikan operasi" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Periksa In_tegritas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_rkan" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Membaca ulang arsip ini" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Isi" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Membuka folder yang dipilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Tentang" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informasi tentang program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu tingkat" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Kembali ke lokasi semula" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bilah Ala_t" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Menampilkan bilah alat utama" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Baris Stat_us" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Menampilkan baris status" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "U_rutan Terbalik" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Membalik urutan daftar" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folder" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Tampilkan sebagai F_older" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "berdasarkan _Nama" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan namanya" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "berda_sarkan Ukuran" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan ukurannya" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "berdasarkan _Jenis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "B_uka" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan jenisnya" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Membuka berkas yang dipilih" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "berdasarkan Tanggal _Diubah" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Buka Dengan…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan waktu diubah" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "berdasarkan _Lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Membuka folder yang dipilih" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Ekstrak folder dari arsip" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index 7a345c5..b2b9947 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # clefebvre , 2019 -# Caarmi, 2021 +# Caarmi, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Caarmi, 2021\n" +"Last-Translator: Caarmi, 2024\n" "Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,63 +21,63 @@ msgstr "" "Language: ie\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startante %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Es impossibil passar URIs de documentes a un element desktop de 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Elemente ne es lansabil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Despermisser conexion al gerente de session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Provider un ID de gerentie de session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Optiones de gerentie de session:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" @@ -105,67 +105,67 @@ msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" -msgstr "" +msgstr "Compresset file de 7-Zip (.7z)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Compresset file de WinAce (.ace)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" -msgstr "" +msgstr "Compresset file de ALZip (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" -msgstr "" +msgstr "Small Indexed Archive de AIX (.ar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" -msgstr "" +msgstr "Compresset archive ARJ (.arj)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" -msgstr "" +msgstr "File de Cabinette (.cab)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Archive de UNIX CPIO (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27 msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Paccage de Debian (.deb, .udeb) [Solmen letion]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28 msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Image de disco ISO-9660 (.iso) [Solmen letion]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" -msgstr "" +msgstr "Archive de Java (.zip)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" -msgstr "" +msgstr "Archive de Java Enterprise (.ear)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" -msgstr "" +msgstr "Archive Java Web (.war)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" -msgstr "" +msgstr "Archive LHA (.lzh, .lha)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" -msgstr "" +msgstr "Compresset archive de WinRAR (.rar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" +msgstr "Novelle dessinat in archive Rar (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35 msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Paccage RPM (.rpm) [Solmen letion]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 msgid "" @@ -174,22 +174,26 @@ msgid "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" +"Archives TAR sin compression (.tar) o compresset med: gzip (.tar.gz, .tgz), " +"brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress " +"(.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " +"(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" -msgstr "" +msgstr "Archives de Stuffit (.bin, .sit)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Archive ZIP (.zip)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" +msgstr "Novelle dessinat in archive zip (.cbz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" -msgstr "" +msgstr "Compresset archive ZOO (.zoo)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43 msgid "" @@ -197,6 +201,9 @@ msgid "" "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " "(.xz)." msgstr "" +"Singul files compresset med gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46 msgid "" @@ -205,7 +212,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gerente de archives" @@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "Crear e modificar un archive" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 msgid "MATE;archive;manager;compression;" -msgstr "" +msgstr "MATE;archive;gerente;compression;" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" @@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "Mostrar li panel del statu" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Monstrar li panel del statu." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Monstrar li panel de fólderes" @@ -393,36 +400,44 @@ msgstr "Ne superscrir plu nov files" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recrear li fólderes contenet il li archive" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Cluder li dialog pos li decompression" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Crear un fólder secun li nómine del archive e extraer a ta" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Grandore predefinit de volumes" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Li grandore predefinit de volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer ad ci" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer li selectet archive ad actual loc" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer a..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraer li selectet archive" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archive compresset con li objectes selectet" @@ -435,47 +450,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne posset crear li archive" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "On deve provider un nómine del archive." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vu ne have un permission crear un archive in ti-ci fólder" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive de ti tip ne es suportat." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne posset deleter li old archive." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Omni archives" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Omni files" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ultim production" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -487,7 +508,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -499,7 +520,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -509,17 +530,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "Engrampa es un gerente de archives por li ambientie MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "OIS , 2017" @@ -541,10 +562,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nómine de _optiones:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" @@ -569,7 +590,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Ples usar un altri nómine." @@ -581,7 +602,7 @@ msgstr "" "Vu ne have besonat permissiones por crear un archive in li fólder de " "destination." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -592,11 +613,11 @@ msgstr "" "\n" "Esque vu vole crear it?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _fólder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne posset crear li fólder del destination: %s." @@ -613,13 +634,13 @@ msgstr "Li archive ja existe. Esque vu vole substituer it?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Superscrir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extration ne esset fat" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -627,12 +648,12 @@ msgid "" msgstr "" "Vu ne have li just permissiones por extraher archives in li fólder «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Crear" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "_Serchar li comande" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietás de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %b %y, %H:%M" @@ -681,7 +702,11 @@ msgid_plural "" "%u files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"Li file esset modificat per un application extern. Si vu ne actualisa li " +"file in li archive, omni modificationes va esser perdit." msgstr[1] "" +"%u files esset modificat per un application extern. Si vu ne actualisa li " +"files in li archive, omni modificationes va esser perdit." #: src/dlg-update.c:191 #, c-format @@ -732,38 +757,38 @@ msgstr "Li formate de file es ínconosset" msgid "File not found." msgstr "File ne esset trovat." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archive ne esset trovat" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vu ne possede li corect permissiones." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Archive de ti tip ne posse esser modificat" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "On ne posse adjunter un archive a se self." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Adjuntente un file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraente un file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Removente un file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne posset trovar li volume: %s" @@ -776,21 +801,21 @@ msgstr "Extraente files ex li archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressente li archive" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressente li archive" #: src/fr-init.c:60 msgid "Debian package" -msgstr "" +msgstr "Paccage de Debian" #: src/fr-init.c:61 msgid "Cabinet" -msgstr "" +msgstr "Cabinette" #: src/fr-init.c:62 msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentation OpenDocument" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Spreadsheet" @@ -798,7 +823,7 @@ msgstr "" #: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Textu OpenDocument" #: src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -810,388 +835,388 @@ msgstr "" #: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "" +msgstr "Modelle de textu OpenDocument" #: src/fr-init.c:68 msgid "Electronic Publication" -msgstr "" +msgstr "Electronic publication" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" -msgstr "" +msgstr "7-Zip" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med 7z" #: src/fr-init.c:71 msgid "Ace" -msgstr "" +msgstr "Ace" #: src/fr-init.c:72 msgid "ALZip archive" -msgstr "" +msgstr "Archive ALZip" #: src/fr-init.c:73 msgid "ARC archive" -msgstr "" +msgstr "Archive ARC" #: src/fr-init.c:74 msgid "Ar" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: src/fr-init.c:75 msgid "Arj" -msgstr "" +msgstr "Arj" #: src/fr-init.c:76 msgid "Brotli compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file Brotli" #: src/fr-init.c:77 msgid "Tar compressed with brotli" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med brotli" #: src/fr-init.c:78 msgid "Bzip2 compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file Bzip2" #: src/fr-init.c:79 msgid "Tar compressed with bzip2" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med bzip2" #: src/fr-init.c:80 msgid "Bzip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file bzip" #: src/fr-init.c:81 msgid "Tar compressed with bzip" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med bzip" #: src/fr-init.c:82 msgid "Rar Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Novelle dessinat in archive Rar" #: src/fr-init.c:83 msgid "Zip Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Novelle dessinat in archive Zip" #: src/fr-init.c:84 msgid "Disc Image File" -msgstr "" +msgstr "File de image de disco" #: src/fr-init.c:85 msgid "Unix Compressed Archive file" -msgstr "" +msgstr "Compresset archive de Unix" #: src/fr-init.c:86 msgid "Tar compressed with gzip" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med gzip" #: src/fr-init.c:87 msgid "Unix CPIO Archive" -msgstr "" +msgstr "Archive de Unix CPIO" #: src/fr-init.c:88 msgid "Ear" -msgstr "" +msgstr "Ear" #: src/fr-init.c:89 msgid "GZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file GZip" #: src/fr-init.c:90 msgid "Jar" -msgstr "" +msgstr "Jar" #: src/fr-init.c:91 msgid "Lha" -msgstr "" +msgstr "Lha" #: src/fr-init.c:92 msgid "Lrzip " -msgstr "" +msgstr "Lrzip " #: src/fr-init.c:93 msgid "Tar compressed with lrzip" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med lrzip" #: src/fr-init.c:94 msgid "LZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file LZip" #: src/fr-init.c:95 msgid "Tar compressed with lzip" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med lzip" #: src/fr-init.c:96 msgid "LZMA compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file LZMA" #: src/fr-init.c:97 msgid "Tar compressed with lzma" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med lzma" #: src/fr-init.c:98 msgid "LZO compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file LZO" #: src/fr-init.c:99 msgid "Tar compressed with lzop" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med lzop" #: src/fr-init.c:100 msgid "Self-extracting zip" -msgstr "" +msgstr "Auto-extraent zip" #: src/fr-init.c:101 msgid "Windows Imaging Format" -msgstr "" +msgstr "Formate Windows Imaging" #: src/fr-init.c:102 msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:103 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "File del gerente de paccages de Red Hat" #: src/fr-init.c:104 msgid "RZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file Rzip" #: src/fr-init.c:105 msgid "StuffIt Archive" -msgstr "" +msgstr "Archive de StuffIt" #: src/fr-init.c:106 msgid "Tar uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Tar sin compression" #: src/fr-init.c:107 msgid "Tar compressed with compress" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med compress" #: src/fr-init.c:108 msgid "War" -msgstr "" +msgstr "War" #: src/fr-init.c:109 msgid "Xz compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file Xz" #: src/fr-init.c:110 msgid "Tar compressed with xz" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med xz" #: src/fr-init.c:111 msgid "Zoo" -msgstr "" +msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" -msgstr "" +msgstr "Compresset file Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" -msgstr "" +msgstr "Tar compresset med zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu object (%s)" +msgstr[1] "%lu objectes (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu object selectet (%s)" +msgstr[1] "%lu objectes selectet (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Fólder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[solmen letion]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processu pausat" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Reprender" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Ples atender..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creation de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargament de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Letion de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deletion de files ex «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Prova de «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Aquisition del liste de files" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiation del adjuntet files a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adjuntion del files ad «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction del files ex «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiation del extraet files in li destination" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salva «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Sa_lir" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Aperter li archive" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Monstrar li files" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Monstrar li _files e surtir" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Cluder" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu file restant" +msgstr[1] "%lu files restant" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extration ha compleet con success" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive har esset creat con success" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comande terminat abnormalmen." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Un error evenit extraente files." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» ne posset esset apertet" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Un error evenit cargante li archive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Un error evenit deletente files in li archive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Un error evenit adjuntente files ad li archive." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Un error evenit provante li archive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Un error evenit salvante li archive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Un errore evenit." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comande ne esset trovat." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultate del prova" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne posset executer li operation" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1199,107 +1224,96 @@ msgstr "" "Esque vu vole adjunter ti-ci file al actual archive o aperter it quam un nov" " archive?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Esque vu vole crear un nov archive con ti-ci files?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archive" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Fólderes" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandore" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Modificat" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nómine" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Trovar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Cluder li panel de fólderes" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Aperte _recentis" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Aperter un recentmen usat archive" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Localisation:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne posset salvar li archive «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituer li file «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substituer _omni" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omisser" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substituer" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Li disc-spacie es ínsuficient" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Li nov nómine es vacui, ples provider it." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1308,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Li nómine «%s» ne es valid nam it contene adminim un de sequent caracteres: " "%s, ples usar un altri nómine." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1319,7 +1333,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1330,47 +1344,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nov nómine del fólder:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nov nómine del file:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renominar" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Li fólder ne posset esser renominat" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Li file ne posset esser renominat" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Collar li selection" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Fólder de _destination:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "C_ollar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adjunter files ad un archive" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer li archive" @@ -1439,27 +1455,22 @@ msgstr "Cargar optiones" #: src/ui/add-options.ui:58 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Applicar" #: src/ui/add-options.ui:97 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Au_xilie" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Pri Gerente de archives" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Fil-nómine:" @@ -1504,7 +1515,9 @@ msgstr "Contrasigne es besonat" msgid "Delete" msgstr "Deleter" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Deleter" @@ -1573,7 +1586,8 @@ msgstr "_Salvar optiones" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reverter optiones" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extraer" @@ -1593,316 +1607,284 @@ msgstr "Super_scrir li existent files" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne e_xtraer plu old files" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "Cluder li dialog pos li decompression" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Extraer a un s_ubfólder" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Actiones" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redacter" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Crear..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vise" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crear un nov archive" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Ordinar files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Aperter..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Pri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Aperter un archive" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information pri li application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Aperte _recentis" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Adjunter files..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Aperter un recentmen usat archive" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Adjunter files ad li archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salvar quam..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Adjunter files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Adjunter un _fólder..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extraer..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Adjunter un fólder ad un archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extraer files ex li archive" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Adjunter un fólder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Provar la integritá" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Provar esque li archive contene errores" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietás" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Monstrar proprietás del archive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Clúder li actual archive" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contenete" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Monstrar li manuale de Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar li selection" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Ci_ser" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ciser li selection" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Collar li Paperiere" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renominar..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renominar li selection" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Deleter li selectet elementes ex li archive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecter _omnicos" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecter omni files" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lecter omni" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselecte omni files" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extraer..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extraer files ex li archive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Trovar..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Ultim production" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Vider li production del ultim comande executet" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Crear..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crear un nov archive" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Aperter..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Aperter un archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Adjunter files..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Aperter" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Adjunter files ad li archive" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Aperter per..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Adjunter un _fólder..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Aperter li selectet files per un application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Adjunter un fólder ad un archive" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Contra_signe..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Provider un contrasigne por ti-ci archive" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietás" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Monstrar proprietás del archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refriscar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recargar actual archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Panel de stat_u" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salvar quam..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Mostrar li panel del statu" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Fólderes" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecter _omnicos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Vider omni _files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selecter omni files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vider quam un fó_lder" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Ultim production" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vider li production del ultim comande executet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppar" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Anullar li operation actual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Provar la integritá" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refriscar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Provar esque li archive contene errores" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recargar actual archive" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Aperter li file selectet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contenete" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Aperter li fólder selectet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Mon_strar li manuale de Engrampa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information pri li application" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ear al precedent localisation visitat" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ear al sequent localisation visitat" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Ear al nivelle superior" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ear al fólder Hem" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Panel de _instrumentarium" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Panel de stat_u" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Mostrar li panel del statu" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Órdine _reversat" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Reversar li órdine de liste" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Fólderes" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Vider omni _files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Vider quam un fó_lder" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "secun _nómine" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "secun _grandore" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordinar li liste de files secun grandore" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "secun t_ip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Aperter" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordinar li liste de files secun tip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Aperter li file selectet" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "secun _date de modification" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Aperter per..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordinar li liste de files secun date de modification" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Aperter li selectet files per un application" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "secun _localisation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Aperter li fólder selectet" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordinar li liste de files secun localisation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Extraer un fólder ex li archive" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" @@ -1918,6 +1900,10 @@ msgid "" "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted." msgstr "" +"Avise: li contrasigne va esser usat por ciffrar files quel vu " +"adjunta al actual archive e por deciffrar li files vu extrae ex li actual " +"archive. Quande li archive va esser cludet, li contrasigne va esser " +"obliviat." #: src/ui/properties.ui:89 msgctxt "File" diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po index 33f9454..814c8ec 100644 --- a/po/ig.po +++ b/po/ig.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Igbo (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ig\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Na-ebido %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Omentụgharị-Uru" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Kewapụta _Nsomebefaịlụ" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Ngwaọrụ ndị ahụ" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -692,38 +706,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -948,320 +962,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Mechie" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ụhara" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Ụdị" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Emegharịala ụbọchị" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Aha" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ebe:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Dochie _ha niile" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_pụọ" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Dochie" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,47 +1280,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Bagharịa aha" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1392,21 +1397,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Nnyemaka" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Nnyemaka" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1451,7 +1451,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Hichaa" @@ -1520,7 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1540,315 +1543,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Dezie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Gosi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Maka " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Akparamagwa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Dezie" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Họrọ _Ha niile" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Mepee" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Gosi" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Akparamagwa" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Họrọ _Ha niile" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Kwụsị" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Maka " + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaa n'ebe ndị ịgaburula" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaa n'ebe nke ọzọ ịgaburula" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "Site _n'aha" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "Site _n'ụhara" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Mepee" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 8c75238..6b9d602 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli , 2020\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Skrá er ekki gild .desktop skrá" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Óþekkt desktop skráarútgáfa ‚%s‘" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Hugbúnaður tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Get ekki látið veffang ganga til ‚Type=Link‘" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Afvirkja tengingu við setustjóra" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "SKRÁ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tilgreindu setustjórnunarkenni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Auðkenni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Valkostir við að sjá um setu:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Sýna valkosti setustýringar" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Skráarsafnstjóri" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Afþjappa Hér" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Skráarsafn ekki stutt." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Síðasta færsla" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Samúel Jón Gunnarsson , 2003\n" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" @@ -545,7 +559,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -555,7 +569,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,11 +577,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s." @@ -584,25 +598,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "_Skrifa yfir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Vista" @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Stillingar %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Bæt við skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Afþjappa skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Skrá fjarlægjist:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" msgid "Recompressing archive" msgstr "Endurþjappa skráarsafn" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" @@ -953,210 +967,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ritvarið]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Sæki skráarlista" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Skipun fannst ekki." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Prufuniðurstöður" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1164,114 +1178,103 @@ msgstr "" "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt " "skráarsafn?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Stofn_a skráarsafn" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Breytt þann" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Staðsetning:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "S_kipta öllu út" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Skipta út" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1287,47 +1290,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Endu_rnefna" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" @@ -1402,21 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Búa til" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" @@ -1530,7 +1532,8 @@ msgstr "_Vista stillingar" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Afþjappa" @@ -1550,316 +1553,284 @@ msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Skráarsafn" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "Br_eyta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "S_koða" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Stofna nýtt skráarsafn" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Flokk_a skrár" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Um" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Opna skráarsafn" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Upplýsingar um forritið" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Vista sem..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eiginleikar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Skoða stillingar skjalasafns" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Opna Engrampa handbókina" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "Br_eyta" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Afrita val" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Klippa" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Klippa val" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Líma úrklippu" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _allt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Velja allar skrár" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lja ekki neitt" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Velja engar skrár né möppur" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Síðasta f_ærsla" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Stofna nýtt skráarsafn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Opna skráarsafn" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Opna valdar skrár með forriti" - -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eiginleikar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "S_koða" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Skoða stillingar skjalasafns" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verkfærastika" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Hressa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Sýna aðal tólstiku" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stöð_ustika" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Vista sem..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Sýna stöðustiku" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Velja _allt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Sko_ða allar skrár" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Velja allar skrár" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "M_öppusýn" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Síðasta f_ærsla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stöðva núverandi aðgerð" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Hressa" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Um" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Upplýsingar um forritið" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Fara upp um eitt level" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verkfærastika" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Sýna aðal tólstiku" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stöð_ustika" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Sýna stöðustiku" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Öfug uppröðun" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Sýna lista í öfugri röð" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Sko_ða allar skrár" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "M_öppusýn" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "eftir _Nafni" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "eftir _Stærð" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "eftir S_kráargerð" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Opna valdar skrár með forriti" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "eftir _staðsetningu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e64753e..154644e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,16 +9,16 @@ # Marco Z. , 2018 # Enrico B. , 2020 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Giuseppe Pignataro , 2021 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) , 2021 +# Alessandro Volturno , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,64 +26,64 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossibile passare percorsi URI di documenti ad un elemento desktop di tipo" " \"Type=Link\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" " Se vuoi saperne di più su MATE ed Engrampa, visitate la home page del " "progetto." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore di Archivi" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Visualizza la barra di stato" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indica se visualizzare la barra di stato." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualizza il pannello delle cartelle" @@ -417,36 +417,44 @@ msgstr "Non sovrascrivere i file più recenti" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Ricrea le cartelle memorizzate nell'archivio" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Chiudi la finestra di dialogo dopo la decompressione" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Crea una cartella con il nome dell'archivio ed estrai lì" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Dimensione predefinita del volume" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "La dimensione predefinita per i volumi." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Estrai qui" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Estrae l'archivio selezionato nella posizione corrente" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Estrai in..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrae l'archivio selezionato" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimi..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati" @@ -459,49 +467,55 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permette di creare ed estrarre archivi" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Non è stato possibile creare l'archivio" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Non si dispone dei permessi richiesti per creare un archivio in questa " "cartella" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Il nuovo nome è uguale al precedente, usare un altro nome." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo di archivio non supportato." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non è stato possibile eliminare il vecchio archivio." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Tutti gli archivi" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ultimo output" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "" "dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " "qualunque versione successiva." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -525,7 +539,7 @@ msgstr "" "COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori " "dettagli consultare la licenza GNU General Public License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -535,7 +549,7 @@ msgstr "" " Engrampa. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, Inc. 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -543,11 +557,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 Gli sviluppatori di MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa è un gestore di archivi per l'Ambiente Desktop MATE. " -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Bella, 2020\n" @@ -573,10 +587,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nome delle _Opzioni:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Prego utilizzare un nome diverso." @@ -613,7 +627,7 @@ msgstr "" "Non si dispone dei permessi necessari per creare un archivio nella cartella " "di destinazione." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -624,11 +638,11 @@ msgstr "" "\n" "Crearla?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella di destinazione: %s." @@ -645,13 +659,13 @@ msgstr "L'archivio esiste già. Si desidera sovrascriverlo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazione non eseguita" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -660,12 +674,12 @@ msgstr "" "Non si dispone dei permessi necessari per estrarre archivi nella cartella " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -697,7 +711,7 @@ msgstr "Comando Cerca" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" @@ -775,38 +789,38 @@ msgstr "Formato di file non riconosciuto" msgid "File not found." msgstr "File non trovato." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archivio non trovato" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non si dispone dei permessi richiesti." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato." -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Non è possibile aggiungere un archivio a se stesso." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Aggiunta del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrazione del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Rimozione del file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Non è stato possibile trovare il volume: %s" @@ -819,7 +833,7 @@ msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ricompressione dell'archivio" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressione dell'archivio" @@ -1031,19 +1045,19 @@ msgstr "Tar compresso con xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "File compresso Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar compresso con zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1051,7 +1065,7 @@ msgstr[0] "%lu oggetto (%s)" msgstr[1] "%lu oggetti (%s)" msgstr[2] "%lu oggetti (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1059,119 +1073,119 @@ msgstr[0] "%lu oggetto selezionato (%s)" msgstr[1] "%lu oggetti selezionati (%s)" msgstr[2] "%lu oggetti selezionati (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[sola lettura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Non è stato possibile mostrare la cartella \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processo in pausa" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Attendere prego..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Sto creando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Caricamento di \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lettura di \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Eliminazione file da \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Verifica di \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Recupero dell'elenco dei file" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copia dei file da aggiungere a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Aggiungo i file a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Estrazione dei file da \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copia dei file estratti nella destinazione" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Sto salvando \"%s\" " -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Esci" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Apri l'archivi_o" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Mostra i file" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra i _file ed esci" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1179,66 +1193,66 @@ msgstr[0] "%lu file rimanente" msgstr[1] "%lu file rimanenti" msgstr[2] "%lu file rimanenti" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Estrazione completata con successo" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archivio creato con successo" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Il comando è terminato in modo anomalo." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Non è stato possibile aprire \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comando non trovato." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Risultato della verifica" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Non è stato possibile eseguire l'operazione" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1246,107 +1260,96 @@ msgstr "" "Si vuole aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un " "nuovo archivio?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Si vuole creare un nuovo archivio con questi file?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea _archivio" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Chiude il pannello delle cartelle" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Apri _recente" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Apre un archivio usato di recente" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "Posi_zione:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Non è stato possibile salvare l'archivio \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Sostituire il file \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In \"%s\" è già presente un file con lo stesso nome." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci tutti" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Ignora" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Sostituisci" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Spazio rimanente sul disco insufficiente " + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Il nuovo nome è vuoto, inserire un nome." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Il nuovo nome è uguale al precedente, usare un altro nome." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1355,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Il nome \"%s\" non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti " "caratteri: %s, usare un nome diverso." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1377,47 +1380,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome della nuova cartella:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nome del nuovo file:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Non è stato possibile rinominare la cartella" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Non è stato possibile rinominare il file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Incolla la selezione" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cartella di _destinazione:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aggiungi file ad un archivio" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Estrai archivio" @@ -1496,21 +1501,16 @@ msgstr "_Applica" msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Informazioni sul Gestore di Archivi" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nome del _file:" @@ -1555,7 +1555,9 @@ msgstr "Password richiesta" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -1624,7 +1626,8 @@ msgstr "Sal_va opzioni" msgid "_Reset Options" msgstr "_Resetta opzioni" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Estrai" @@ -1644,316 +1647,284 @@ msgstr "Sovrascrivi file esistenti" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non estrarre i file più vecchi" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "chiudi la finestra di dialogo dopo la decompressione" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Estrai nella so_ttocartella" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archivio" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nuovo..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crea un nuovo archivio" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Disponi i file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Apri..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Apri un archivio" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informazioni sul programma" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Apri _recente" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Aggiungi file..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Apre un archivio usato di recente" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Aggiungi file all'archivio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salva come..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Aggiungi file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salva l'archivio corrente con un nome diverso" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Aggiungi u_na cartella..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Estrai..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Aggiungi una cartella all'archivio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Estrae i file dall'archivio" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Verifica _integrità" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Verifica l'archivio cercando eventuali errori" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Aggiungi cartella" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietà" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostra le proprietà dell'archivio" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Chiudi l'archivio corrente" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sommario" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostra il manuale di Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Rinomina..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Rinomina la selezione" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Elimina gli oggetti selezionati dall'archivio" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selezion_a tutto" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Seleziona tutti i file" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leziona tutto" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleziona tutti i file" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Estrai..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Estrae i file dall'archivio" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Trova..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Ultimo output" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nuovo..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crea un nuovo archivio" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Apri..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Apri un archivio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Aggiungi file..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Aggiungi file all'archivio" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Apri con..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Aggiungi u_na cartella..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Apri i file selezionati con una applicazione" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Aggiungi una cartella all'archivio" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Pass_word..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specifica una password per questo archivio" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostra le proprietà dell'archivio" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra degli strumen_ti" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aggiorna" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Visualizza la barra degli strumenti principale" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ricarica l'archivio corrente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra di stato" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salva come..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Visualizza la barra di stato" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Salva l'archivio corrente con un nome diverso" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Cartelle" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selezion_a tutto" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Visualizza tutti i file" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Seleziona tutti i file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Visualizza come una _cartella" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Ultimo output" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Ferma l'operazione corrente" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Verifica _integrità" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aggiorna" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Verifica l'archivio cercando eventuali errori" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ricarica l'archivio corrente" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Apri il file selezionato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sommario" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Apri la cartella selezionata" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Mostra il manuale di Engram_pa" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informazioni sul programma" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vai alla posizione precedente" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vai alla posizione successiva" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Sali di un livello" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Vai alla posizione home" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra degli strumen_ti" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Visualizza la barra degli strumenti principale" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra di stato" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Visualizza la barra di stato" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordine inve_rso" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverti l'ordine dell'elenco" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Visualizza tutti i file" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Visualizza come una _cartella" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "per _Nome" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordina l'elenco dei file per nome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "per _Dimensione" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordina l'elenco dei file per dimensione" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "per _Tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordina l'elenco dei file per tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Apri il file selezionato" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "per _Data di modifica" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Apri con..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordina l'elenco dei file per data di modifica" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Apri i file selezionati con una applicazione" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "per _Posizione" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Apri la cartella selezionata" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordina l'elenco dei file per posizione" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Estrai la cartella dall'archivio" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 24d412d..34835cf 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,15 +12,15 @@ # Stefano Karapetsas , 2021 # Yoshifumi Kinoshita , 2021 # pivo thusr, 2021 -# Green , 2022 +# Green , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Green , 2022\n" +"Last-Translator: Green , 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "不明な起動オプションです: %d" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーには文書の URI を渡せません" +msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリには文書の URI を渡せません" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "昇順、降順を指定指定します。可能な値はascending, desc #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" -msgstr "一覧モード" +msgstr "リストモード" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "名前列の幅" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "ファイルリストにおける名前列のデフォルトの幅です。" +msgstr "ファイルリストにおける名前列の既定の幅です。" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" @@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "書庫の中にあるフォルダを再作成する" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 msgid "Close dialog after decompression" -msgstr "" +msgstr "解凍後、ダイアログを閉じる" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 msgid "Create a folder with the archive name and extract there" -msgstr "" +msgstr "元の書庫名でフォルダを作成し、そこに解凍する" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" -msgstr "デフォルトボリュームサイズ:" +msgstr "既定のボリュームサイズ:" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" -msgstr "フォルダーの生成(_F)" +msgstr "フォルダの生成(_F)" #: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "置換(_R)" #: src/fr-window.c:6710 msgid "Insufficient remaining disk space" -msgstr "" +msgstr "ディスクの空き容量が不足しています" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "名前の変更" #: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" -msgstr "新しいフォルダー名(_N):" +msgstr "新しいフォルダ名(_N):" #: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "選択部分の貼り付け" #: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" -msgstr "送り先フォルダー(_D):" +msgstr "送り先フォルダ(_D):" #: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 #: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "書庫フォルダ中の内容を指定したフォルダに展開して #: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "'--add' と '--extract' コマンドで使用するデフォルトのフォルダ" +msgstr "'--add' と '--extract' コマンドで使用する既定のフォルダ" #: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "古いファイルは展開しない(_X)" #: src/ui/dlg-extract.ui:293 msgid "close dialog after decompression" -msgstr "" +msgstr "解凍後、ダイアログを閉じる" #: src/ui/dlg-extract.ui:309 msgid "Extract to s_ubdirectory" -msgstr "" +msgstr "サブディレクトリに展開する(_U)" #: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "Contents" msgstr "目次" #: src/ui/menus-toolbars.ui:601 -msgid "Dis_Archiveplay the Engrampa Manual" -msgstr "" +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Engrampa のマニュアルを表示 (_P)" #: src/ui/menus-toolbars.ui:612 msgid "_About" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "選択したフォルダを開きます" #: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 msgid "Extract folder from the archive" -msgstr "" +msgstr "書庫からフォルダを展開する" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5fe3f04..c7f6df8 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze , 2023\n" "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" @@ -23,63 +23,63 @@ msgstr "" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ფაილი არასწორი .desktop ფაილია" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ამოუცნობი desktop ფაილის ვერსია '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ირთვება %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "აპლიკაციას დოკუმენტების ბრძანების სტრიქონიდან აღება არ შეუძლია" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "გაშვების უცნობი პარამეტრი: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "დოკუმენტის URI-ების გადაცემა დესკტოპის ჩანაწერში „Type=Link“ შეუძლებელია" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "დამახსოვრებული კონფიგურაციის მქონე ფაილის მინიშნება" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ფაილი" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "აღნიშნეთ თუ რომელი სეანსი ჩაიტვირთოს" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "სესიების მმართველის პარამეტრები:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "აჩვენე სეანსის მართვის პარამეტრები" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "არქივატორი" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -383,36 +383,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ამოაარქივე აქ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ამოაარქივე..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "მონიშნული არქივის ამოარქივება" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -425,47 +433,53 @@ msgstr "ფაილთა არქივიატორი" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს." -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მითითება." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი უფლებები არქივის საქაღალდეში შესაქმნელად." -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ვერ ვახერხებ ძველი არქივის წაშლას." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "გახსენი" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ყველა არქივი" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ბოლო გამონატანი" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -481,24 +495,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " @@ -522,10 +536,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" @@ -550,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი" @@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "" "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები, მითითებულ საქაღალდეში არქივის " "შესაქმნელად." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -573,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "გსურთ მისი შექმნა?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s." @@ -594,13 +608,13 @@ msgstr "ამ სახელის არქივი უკვე არს msgid "_Overwrite" msgstr "გადაწერა" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ამოარქივების პროცესი არ შედგა" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -609,12 +623,12 @@ msgstr "" "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები არქივის \"%s\" საქაღალდეში " "ამოსაარქივებლად." -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "დაიმახსოვრე" @@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s პარამეტრები" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -709,38 +723,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "არქივის თავისივე თავში ჩაწერა შეუძლებელია." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ფაილის დამატება:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ფაილის ამოარქივება: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ფაილის ამოშლა:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -753,7 +767,7 @@ msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფა msgid "Recompressing archive" msgstr "გადაარქივება" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "არქივის დეკომპრესია" @@ -965,323 +979,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდე \"%s\"-ის გამოტანას" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ფაილების სია" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ფაილების ამოარქივების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "არქივის კითხვის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ფაილების არქივიდან წაშლის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ფაილების არქივში ჩამატების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "არქივის ტესტირების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ტესტირების შედეგი" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ჩავამატო ეს ფაილები მიმდინარე არქივში თუ გავხსნა ახალი?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "შევქმნა ახალი არქივის ფაილი და დავამატო მასში ეს მონიშნული ფაილები? " -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "არქივის შექმნა" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ზომა" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "შეცვლის თარიღი" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ძებნა:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "მ_დებარეობა:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის შენახვას" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ჩავანაცვლოთ ფაილი \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,47 +1306,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე სახელის გადარქმევას." -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის გადარქმევას" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "მონიშნულის ჩასმა" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ჩა_სმა" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ამოაარქივე არქივი" @@ -1419,21 +1424,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "ამო_ღება" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "შექმნა" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1478,7 +1478,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" @@ -1547,7 +1549,8 @@ msgstr "ოფციების სენახვა" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "ამოარქივება" @@ -1567,316 +1570,284 @@ msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "არ ამოაარქივო მოძველებული ფაილები" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "მოქმედებები" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "არქივი" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_დამუშავება" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_ხედი" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ფაილების მოწესრიგება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ახალი არქივის შექმნა" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_შესახებ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ინფორმაცია პროგრამის შესახებ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "არქივის გახსნა" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ფაილების დაარქივება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ფაილების დამატება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "შეინახე როგორც ..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "მიმდინარე არქივის სხვა სახელით შენახვა" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "საქაღალდის დაარქივება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ფაილების არქივიდან ამოარქივება" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "შეამოწმე მთლიანობა" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "შეამოწმე არის თუ არა შეცდომები არქივში." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_პარამეტრები" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "აჩვენე არქივის მახასიათებლები" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "მიმდინარე არქივის დახურვა" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "აჩვენე დამხმარე სახელმძღვანელო" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_კოპირება" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "მონიშნულის კოპირება" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "ამოჭ_რა" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "მონიშნულის ამოჭრა" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ბუფერის ჩასმა" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "მონიშნულზე სახელის გადარქმევა" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "მონიშნულის არქივიდან წაშლა" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "მონიშნე _ყველა" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ყველა მონიშვნის მოხსნა" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "მონიშვნის მოხსნა ყველა ფაილისთვის" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ფაილების არქივიდან ამოარქივება" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "ბოლო გამონატანი" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "აჩვენე უკანასკნელი შესრულებული მოქმედების ამსახველი გამონატანი" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ახალი არქივის შექმნა" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "არქივის გახსნა" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_გახსნა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "მონიშნული ფაილის მისთვის განკუთვნილ პროგრამაში გახსნა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "საქაღალდის დაარქივება" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "მიუთითეთ პაროლი ამ არქივისთვის" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_პარამეტრები" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "აჩვენე არქივის მახასიათებლები" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ხელსაწყოთა ველი" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_განახლება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "სტატუსის ველი" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "შეინახე როგორც ..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "მიმდინარე არქივის სხვა სახელით შენახვა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "მონიშნე _ყველა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "ბოლო გამონატანი" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "აჩვენე უკანასკნელი შესრულებული მოქმედების ამსახველი გამონატანი" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "მიმდინარე მოქმედების შეჩერება" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "შეამოწმე მთლიანობა" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_განახლება" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "შეამოწმე არის თუ არა შეცდომები არქივში." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "შიგთავსი" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ინფორმაცია პროგრამის შესახებ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "გადადი წინა მონახულებულ პოზიციაზე" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "გადადი შემდეგ მონახულებულ პოზიციაზე" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "გადასვლა ერთი საფეხურით ზემოთ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "საწყისი კატალოგისკენ გადასვლა" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ხელსაწყოთა ველი" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "სტატუსის ველი" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "გადაბრუნებული რიგი" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "სორტირების რიგის გადაბრუნება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "სახელის მიხედვით" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ფაილთა სიის სახელების მიხედვით სორტირება" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ზომის მიხედვით" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ფაილთა სიის ზომების მიხედვით სორტირება" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ტიპის მიხედვით" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ფაილთა სიის ტიპების მიხედვით სორტირება" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ფაილთა სიის შეცვლის დროის მიხედვით სორტირება " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "მონიშნული ფაილის მისთვის განკუთვნილ პროგრამაში გახსნა" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "მდებარეობის მიხედვით" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ფაილთა სიის ადგილმდებარეობის მიხედვით სორტირება" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index 697ac40..983fa10 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI , 2021\n" "Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: kab\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "AFAYLU" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Sefsex" @@ -545,7 +559,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -555,7 +569,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,11 +577,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Rnu akaram" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -584,25 +598,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "timeziliyin %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -953,323 +967,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Mdel" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Anaw" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Azemz n usnifel" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Isem" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Semselsi afaylu \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Afaylu-nniden s yisem-agi yella yakan \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Se_mselsi akk" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Ttu" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Semselsi" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,47 +1288,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Beddel isem" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Senteḍ" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1400,21 +1405,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Kkes" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Ta_llalt" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Ta_llalt" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Kkes" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Kkes" @@ -1528,7 +1530,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1548,315 +1551,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ẓreg" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "Sk_en" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Ɣef" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Iraten" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ẓreg" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Suken" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Gzem" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Fren a_kk" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ldi" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "Sk_en" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Iraten" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Fren a_kk" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Bedd" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Ɣef" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "s _yisem" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "s Te_ɣzi" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ldi" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a67c476..f1d9710 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s іске қосылуда" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Архивтер басқарушысы" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету керек пе." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Бумалар панелі" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "Жаңалау файлдарды үстінен жазбау" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Осында тарқату" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Қайда тарқату..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Таңдалған архивті тарқату" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Сығу..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивті жасау мүмкін емес" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Сізге архив атын көрсету керек." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығыңыз жоқ." -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Барлық архивтер" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Соңғы шығару" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия" " нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС " "КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" "керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына " "хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " @@ -526,10 +540,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -554,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Басқа атауды қолданыңыз." @@ -564,7 +578,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -575,11 +589,11 @@ msgstr "" "\n" "Оны жасауды қалайсыз ба?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Буманы _жасау" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s." @@ -596,25 +610,25 @@ msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Тарқату орындалған жоқ" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңа" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сақтау" @@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "К_оманда іздеу" msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -714,38 +728,38 @@ msgstr "Файл пішімі анықталмады" msgid "File not found." msgstr "Файл табылмады." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Архив табылмады" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Файлды қосу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлды тарқату: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Файлды өшіру: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s" @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "Архивтен файлдарды өшіру" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивті қайта сығу" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивті тарқату" @@ -970,324 +984,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[тек оқу]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Күте тұрыңыз…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" жасау" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" жүктеу" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" оқу" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды өшіру" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" сынау" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тізімін алу" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішіне қосу үшін файлдарды көшіру" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішіне файлдарды қосу" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды тарқату" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Тарқатылған файлдарды мақсат бумасына көшіру" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" сақтау" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Архивті ашу" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Ф_айлдарды көрсету" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Жа_бу" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Тарқату сәтті аяқталды" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Команды дұрыс аяқталмады." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Қате кетті." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылмады." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Нәтижені тексеру" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивті жасау" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Түзетілген уақыты" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Іздеу:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Бумалар панелін жабу" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Соңғы_сын ашу" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "Орна_ласуы:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" файлын алмастыру керек пе?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ішінде аттас файл бар болып тұр." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,47 +1312,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгерту" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Жаңа бума аты:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Жаңа файл аты:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Мақсат бумасы:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Архивті тарқату" @@ -1424,21 +1429,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Көм_ек" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Архивтер басқарушысы тур_алы" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Жасау" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Көм_ек" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Файл аты:" @@ -1483,7 +1483,9 @@ msgstr "Пароль керек" msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1552,7 +1554,8 @@ msgstr "Оп_цияларды сақтау" msgid "_Reset Options" msgstr "Опцияла_рды тастау" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Тарқату" @@ -1572,316 +1575,284 @@ msgstr "Файлдар бар болса, үсті_нен жазу" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Жаңа…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Жаңа архивті жасау" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Фай_лдарды сұрыптау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Ашу…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "О_сы туралы" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Архивті ашу" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Бағдарлама туралы ақпарат" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Соңғы_сын ашу" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Ф_айлдарды қосу…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Архивке файлдарды қосу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Қалайша сақтау…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Файлдарды қосу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Ағымдағы архивті басқа атымен сақтау" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Б_уманы қосу…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Тарқату…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Архивке буманы қосу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Файлдарды архивтен тарқату" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Буманы қосу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Бү_тіндігін тексеру" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Архивті қателерге тексеру" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Қас_иеттері" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Архив баптауларын көрсету" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Ағымдағы архивті жабу" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa әдістемесін көрсету" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Ерекшелеуді көшіру" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ерекшелеуді қиып алу" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Атын ауысты_ру…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Ерекшеленгеннің атын ауыстыру" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ерекшеленгенді архивтен өшіру" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Барлық файлдарды ерекшелеу" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Ерекшелеуді алып тастау" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Тарқату…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Файлдарды архивтен тарқату" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Табу…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Соңғы шығыс" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Соңғы орындалған команданың шығыс ақпаратын қарау" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Жаңа…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Жаңа архивті жасау" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Ашу…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Архивті ашу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Ф_айлдарды қосу…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "А_шу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Көмегімен ашу…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Б_уманы қосу…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Ерекшеленген файлдарды қолданбамен ашу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Архивке буманы қосу" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Па_роль…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Осы архив үшін парольді орнату" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Қас_иеттері" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Архив баптауларын көрсету" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Панель" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Жаңар_ту" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Бас саймандар панелі" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ағымдағы архивті қайта жүктеу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Қалайша сақтау…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Қалып-күй жолағы" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Ағымдағы архивті басқа атымен сақтау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Бумалар" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Барлық _файлдарды көрсету" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Барлық файлдарды ерекшелеу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Бума тү_рінде қарау" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Соңғы шығыс" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Соңғы орындалған команданың шығыс ақпаратын қарау" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Ағымдағы әрекетті тоқтату" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Бү_тіндігін тексеру" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Жаңар_ту" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Архивті қателерге тексеру" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ағымдағы архивті қайта жүктеу" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Ерекшеленген файлды ашу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Ерекшеленген буманы ашу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "О_сы туралы" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Бағдарлама туралы ақпарат" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Алдыңғы жерге өту" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Келесі жерге өту" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Бір деңгейге жоғары өту" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Үй бумасына өту" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Бас саймандар панелі" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Қалы_п-күй жолағы" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Қалып-күй жолағы" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Кері тізім" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Тізімді кері аудару" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Бумалар" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Барлық _файлдарды көрсету" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Бума тү_рінде қарау" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "А_ты бойынша" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Файлдар тізімін аты бойынша сұрыптау" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "Көле_мі бойынша" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Файлдар тізімін көлемі бойынша сұрыптау" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Тү_рі бойынша" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "А_шу" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Файлдар тізімін түрі бойынша сұрыптау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Ерекшеленген файлды ашу" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "Түзету _күні бойынша" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Көмегімен ашу…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Файлдар тізімін түзету уақыты бойынша сұрыптау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Ерекшеленген файлдарды қолданбамен ашу" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "Орна_ласуы бойынша" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Ерекшеленген буманы ашу" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Файлдар тізімін орналасуы бойынша сұрыптау" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index a8d5dcb..ad88960 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Sai Vinoba , 2021\n" "Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ಐಡಿ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳು" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‍ಪುಟ್" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -497,17 +511,17 @@ msgstr "" "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ " -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." @@ -569,7 +583,7 @@ msgid "" msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -580,11 +594,11 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." @@ -601,25 +615,25 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ಉಳಿಸು" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -714,38 +728,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ನಿಂದ ತೆರ msgid "Recompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -970,210 +984,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1181,114 +1195,103 @@ msgstr "" "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ " "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಸಲೆ ?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸು(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,47 +1313,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" @@ -1428,21 +1433,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "ನೆರವು(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "ನೆರವು(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" @@ -1487,7 +1487,9 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" @@ -1556,7 +1558,8 @@ msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" @@ -1576,316 +1579,284 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ವಿಷಯಗಳು" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8740c8e..1884ce3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Alan Lee , 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021 -# JungHee Lee , 2021 +# Junghee Lee , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee , 2021\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 시작" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "명령문에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "세션 관리 옵션:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Engrampa는 파일 Roller의 포크이며 MATE 데스크톱 환경의 일부입니다. MATE와 Engrampa에 대해 자세히 알고 " "싶으시면 프로젝트 홈페이지를 방문하시기 바랍니다." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "상태 표시줄 보기" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "상태 표시줄을 보일지 여부를 결정합니다." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "폴더창을 봅니다" @@ -390,36 +390,44 @@ msgstr "더 최근에 생기는 파일들은 덮어쓰지 마시오" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "압축 파일에 저장된 폴더들을 다시 만듭니다" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "기본 볼륨 크기" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "볼륨의 기본 크기" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "여기에 풀기" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "풀기..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "압축..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" @@ -432,47 +440,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -482,7 +496,7 @@ msgstr "" "Engrampa는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그" " 이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "" "있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 " "참고하시기 바랍니다." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -503,7 +517,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "USA에 편지를 보내십시오." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -511,11 +525,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" @@ -544,10 +558,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" @@ -572,7 +586,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." @@ -582,7 +596,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -593,11 +607,11 @@ msgstr "" "\n" "만드시겠습니까?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." @@ -614,25 +628,25 @@ msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?" msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "저장" @@ -663,7 +677,7 @@ msgstr "명령어 검색(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" @@ -730,38 +744,38 @@ msgstr "모르는 파일 형식입니다" msgid "File not found." msgstr "파일이 없습니다." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "아카이브가 없습니다" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" @@ -774,7 +788,7 @@ msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다" msgid "Recompressing archive" msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "압축 파일 푸는 중" @@ -986,320 +1000,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "일시 정지(_P)" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "프로세스 일시 정지" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "계속 하기(_R)" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "최근 파일 열기(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1321,47 +1324,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" @@ -1436,21 +1441,16 @@ msgstr "적용(_A)" msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "압축 관리자 소개(_A)" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "파일 이름(_F):" @@ -1495,7 +1495,9 @@ msgstr "암호가 필요합니다" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" @@ -1564,7 +1566,8 @@ msgstr "옵션 저장(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "옵션 초기화(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "풀기" @@ -1584,316 +1587,284 @@ msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "압축 파일(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "새로 만들기..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "새 압축 파일을 만듭니다" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "파일 정렬(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "열기..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "압축 파일을 엽니다" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "프로그램 정보" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "파일 추가(_A)..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "파일 추가" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "폴더 추가(_F)..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "풀기(_E)..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "폴더 추가" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "올바른지 테스트(_T)" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "현재 압축 파일을 닫습니다" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "차례" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa 설명서 보기" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 파일을 복사합니다" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "선택한 파일을 아카이브에서 삭제합니다" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "모든 파일을 선택합니다" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "모두 선택 해제(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "모든 파일을 선택을 해제합니다" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "풀기(_E)..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "찾기..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "최근 출력(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "새로 만들기..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "새 압축 파일을 만듭니다" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "열기..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "압축 파일을 엽니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "파일 추가(_A)..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "열기(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "폴더 추가(_F)..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "암호(_W)..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "속성(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "도구 모음(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "새로 고치기(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "기본 도구 모음을 봅니다" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "상태 표시줄(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "다른 이름으로 저장..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "상태 표시줄을 봅니다" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "폴더(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "모든 파일 보기(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "모든 파일을 선택합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "폴더로 보기(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "최근 출력(_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "현재 진행중인 작업을 멈춥니다" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "올바른지 테스트(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "새로 고치기(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "선택한 파일을 엽니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "차례" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "선택한 폴더를 엽니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "프로그램 정보" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "한 단계 위로 이동합니다" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "홈으로 이동합니다" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "도구 모음(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "기본 도구 모음을 봅니다" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "상태 표시줄(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "상태 표시줄을 봅니다" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "역순(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "거꾸로 정렬합니다" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "폴더(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "모든 파일 보기(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "폴더로 보기(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "이름 순서(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "이름에 따라 정렬합니다" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "크기 순서(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "크기에 따라 정렬합니다" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "종류 순서(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "종류에 따라 정렬합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "선택한 파일을 엽니다" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "수정 시각 순서(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "수정 시각에 따라 정렬합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "위치에 따라(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "선택한 폴더를 엽니다" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 11c7b1f..2035e47 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Kashmiri (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ks\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "राकेश पंडित (rakesh.pandit@gmail.com)" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "बंद करिव (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "नाप" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "छंडिव:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "वुच्छिव (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "बारे मंज (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "सयरि तुलिव (_A)" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "वुच्छिव (_V)" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "टुल्लबार (_T)" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "सयरि तुलिव (_A)" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "बारे मंज (_A)" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "टुल्लबार (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 0146c91..8d22054 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Dest bi %s dike" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "PEL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Rêveberê Arşîvê" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Li vir derbixe" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Derbixe li..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin veke" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,49 +429,55 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşîv pêk nehat" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe " "destûra te tuneye" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Hemû arşîv" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Derana Dawîn" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -471,7 +485,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -479,24 +493,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Erdal Ronahî" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Betal" @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe " "destûra te tuneye." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -571,11 +585,11 @@ msgstr "" "\n" "Tu dixwazî wê çêbike?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Peldankê Çêke" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s." @@ -592,13 +606,13 @@ msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Li ser binivîse" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Karê vekirinê nehate kirin" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -606,12 +620,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Tomar bike" @@ -640,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Taybetiyên %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -706,38 +720,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Têra xwe destûra te tuneye." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tu nikarî vê arşîvê li ser wê zêde bike." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Pel lê têne zêdekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Pel têne vekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Pel tê jêbirin: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -750,7 +764,7 @@ msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşîv tê vekirin" @@ -962,324 +976,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Peldank" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[tenê tê xwendin]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Lîsteya pelan tê stendin" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Derkeve" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Bigire" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Ferman nehate dîtin." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Encama Ceribandinê" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kar nehate kirin" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşîvê Çêbike" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Cure" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dîroka Guherandinê" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Cih" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nav" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Bibîne:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Hemûyî _Biguherîne" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Derbas be" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Biguherîne" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1301,47 +1304,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nav biguherîne" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Pê veke" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arşîvê veke" @@ -1418,21 +1423,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Biafirîne" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1477,7 +1477,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Jê bibe" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Rake" @@ -1546,7 +1548,8 @@ msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Derbixe" @@ -1566,317 +1569,285 @@ msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Pelên kevn derne_xe" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arşîv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererastkirin" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Bergeh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Pelan _Sererast Bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Arşîveke nû pêk bîne" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Der barê" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Der barê bernameyê de agahî" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arşîvê veke" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Pelan têxe arşîvê" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Pelan Lê Zêde Bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Tomar bike wekî..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Peldankan têxe arşîvê" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Ji arşîvê pelan veke" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Kontrol bike bê ka di arşîvê de çewtî heye yan na" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Taybetî" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Arşîva heyî bigire" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Naverok" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Rêberê Engrampa Nîşan Bide" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Ji ber bigire" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Jê bi_ke" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ya hilbijartî jê bike" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ji panoyê pê ve bike" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Hilbijartinê dîsa bi nav bike" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Hilbijartinê ji arşîvê jê bibe" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Hemû pelan hilbijêre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Hilbijartinê Rake" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Tu pelî hilnebijêre" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Ji arşîvê pelan veke" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Derana _Dawîn" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Derana ku ji fermana herî dawîn hate bikaranîn nîşan bide" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Arşîveke nû pêk bîne" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arşîvê veke" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Veke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Pelên ku hatine hilbijartin bi sepanekê veke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Peldankan têxe arşîvê" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Taybetî" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Bergeh" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Darika amûran" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Darikê amûran ya mak nîşan bide" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Darikê rewşê:" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Tomar bike wekî..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Darikê rewşê nîşan bide" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Hemû pelan hilbijêre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Wekî P_eldank Nîşan Bide" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Derana _Dawîn" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Derana ku ji fermana herî dawîn hate bikaranîn nîşan bide" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Bisekine" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Karê heyî rawestîne" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kontrol bike bê ka di arşîvê de çewtî heye yan na" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Naverok" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Peldanka hilbijartî veke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Der barê bernameyê de agahî" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkirin" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Astekê biçe jor" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Biçe cihê mak" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Darika amûran" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Darikê amûran ya mak nîşan bide" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Darikê rewşê:" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Darikê rewşê nîşan bide" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Veke" -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Dorvegeriya lîsteyê berevajî bike" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Wekî P_eldank Nîşan Bide" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "bi _Navan" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Pelan gorî nav rêz bike" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "bi _Mezinahiyê" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Pelan gorî mezinahiyê rêz bike" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "gorî C_ureyan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Pelên ku hatine hilbijartin bi sepanekê veke" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Pelan gorî cureyan rêz bike" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Peldanka hilbijartî veke" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Pelan gorî dîroka guherandinê rêz bike" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "Gorî _Cih" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Pelan gorî cihan rêz bike" - #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "Şîfre" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 74438f5..ef4a26d 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Rasti K5 , 2021\n" "Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: ku_IQ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "پەڕگە" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "پێناسە" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "کردنەوە" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "هەموو پەڕگەکان" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -517,10 +531,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_هەڵوەشاندنەوە" @@ -542,7 +556,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -552,7 +566,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -560,11 +574,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "دروستکردنی _بوخچە" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -581,25 +595,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "پاشەکەوتکردن" @@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -694,38 +708,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "پەڕگەکە نەدۆزرایەوە." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -950,323 +964,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "بوخچە" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_دەرچوون" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_داخستن" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "قەبارە" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "جۆر" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "شوێن" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ناو" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "دۆزینەوە:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_شوێن:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_تێپەڕاندن" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1282,47 +1285,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ناولێنانەوە" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_ناوی بوخچەی نوێ:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_ناوی پەڕگەی نوێ:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_ناولێنانەوە" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نەتوانرا بوخچەکە ناوبنرێتەوە" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "نەتوانرا پەڕگەکە ناوبنرێتەوە" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1397,21 +1402,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_یارمەتی" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_یارمەتی" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1456,7 +1456,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "سڕینەوە" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_سڕینەوە" @@ -1525,7 +1527,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1545,315 +1548,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_دەستکاریکردن" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "نوێ..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_بینین" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "دروستکردنی ئەرشیفێکی نوێ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "کردنەوە..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_دەربارە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "کردنەوەی ئەرشیف" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "پاشەکەوتکردن وەک..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_هەناردەکردن..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ناوەڕۆکەکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_تایبەتمەندییەکان" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "پیشاندانی تایبەتمەندییەکانی ئەرشیف" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_دەستکاریکردن" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_لەبەرگرتنەوە" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "لەبەرگرتنەوەی دیاریکراوەکان" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "بڕینی دیاریکراوەکان" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_ناولێنانەوە..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "ناولێنانەوەی دیاریکراوەکان" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "دیاریکردنی _هەموو" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "دیاریکردنی هەموو پەڕگەکان" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "دیاری_نەکردنی هەموویان" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "دیاری نەکردنی هەموو پەڕگەکان" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_هەناردەکردن..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "دۆزینەوە..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "نوێ..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "دروستکردنی ئەرشیفێکی نوێ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "کردنەوە..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "کردنەوەی ئەرشیف" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_کردنەوە" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_کردنەوەی بە..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "تێپەڕ_ەوشە..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_تایبەتمەندییەکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_بینین" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "پیشاندانی تایبەتمەندییەکانی ئەرشیف" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_توولامراز" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "بینینی توولامرازی سەرەکی" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "پاشەکەوتکردن وەک..." - -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "دیاریکردنی _هەموو" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "دیاریکردنی هەموو پەڕگەکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_بوخچە" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" -msgstr "_وەستاندن" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "بینینی هەموو _پەڕگەکان" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "کردنەوەی پەڕگە هەڵبژێردراوەکان" - -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "کردنەوەی بوخچە دیاریکراوەکان" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" +msgstr "_وەستاندن" -#: src/ui.h:194 -msgid "Go to the previous visited location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:198 -msgid "Go to the next visited location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:202 -msgid "Go up one level" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 -msgid "Go to the home location" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ناوەڕۆکەکان" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_توولامراز" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "بینینی توولامرازی سەرەکی" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_دەربارە" -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 +msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 +msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 +msgid "Go up one level" msgstr "" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_بوخچە" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "بینینی هەموو _پەڕگەکان" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 +msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "بە _ناو" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ڕیزکردنی پێڕستی پەڕگە بە ناو" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "بە _قەبارە" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە ب گوێرەی قەبارەیان" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "بە ج_ۆر" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_کردنەوە" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە بەگوێرەی جۆر" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "کردنەوەی پەڕگە هەڵبژێردراوەکان" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_کردنەوەی بە..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "بە _شوێن" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "کردنەوەی بوخچە دیاریکراوەکان" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 095eb18..840953c 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: ballpen, 2021\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: ky\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл туура эмес .desktop файлы" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop файлынын версиясы белгисиз «%s»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s жүргүзүлүүдө" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Тиркеме командалык саптан иш кагаздарды кабыл албайт" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Белгисиз жүргүзүү параметри: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Жүргүзүлбөгөн объект" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сеанс менеджерине туташтырбоо" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сакталган ырастоолору бар файлды көрсөтүү" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сеансты башкаруунун ID'син көрсөтүү" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Сеансты башкаруу параметрлери:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Сеансты башкаруунун параметрлерин көрсөтүү" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив менеджери" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Папкалар багынын панелин көрсөтүү" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Бул жерден таңгагын ачуу" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Кезектеги папкага архивдин таңгагын ачуу" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Таңгагын ачуу..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Тандалган архивдин таңгагын ачуу" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Кысуу..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Тандалган объекттер менен кысылган архивди жаратуу" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивди жаратуу оңунан чыккан жок" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бул папкадан архивди жаратуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түрү колдолбойт." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Эски архивди өчүрүү оңунан чыккан жок." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Ачуу" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Бардык архивдер" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Билдирүүлөр журналы" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" " версиясындагы лицензия менен, же (өз ыктыярыңыз боюнча) каалаган кечки " "версиясы менен." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "кепилдик берилбейт. Көбүрөөк маалымат алыш үчүн GNU General Public License " "менен таанышыңыз." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "төмөнкү дарекке жазыңыз Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз " @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Жокко чыгаруу" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Башка атты тандаңыз." @@ -566,7 +580,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Дайындоо папкасында архивди жаратуу үчүн укуктарыңыз жетишсиз." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,11 +591,11 @@ msgstr "" "\n" "Аны жаратасызбы?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Папканы жаратуу" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Дайындоо папкасын жаратуу оңунан чыккан жок: %s." @@ -598,13 +612,13 @@ msgstr "Архив эбак эле бар. Аны кайтадан жаздыр msgid "_Overwrite" msgstr "_Кайтадан жаздыруу" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Таңгагын ачуу ишке ашырылган жок" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -613,12 +627,12 @@ msgstr "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Жаңы" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сактоо" @@ -649,7 +663,7 @@ msgstr "_Издөө командасы" msgid "%s Properties" msgstr "%s элементинин касиеттери" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -717,38 +731,38 @@ msgstr "Файл форматы аныкталган жок" msgid "File not found." msgstr "Файл табылган жок." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Укуктар жетишсиз." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрүн өзгөртүү мүмкүн эмес" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивди өзүнүн ичине салуу мүмкүн эмес." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Файл кошулууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлдын таңгагы ачылууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Файл өчүрүлүүдө: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томду табуу оңунан чыккан жок: %s" @@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивди кайтадан таңгактоо" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивдин таңгагы ачылууда" @@ -973,321 +987,310 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[окуу гана]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасын көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тизмеси алынууда" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Чыгуу" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Архивди _ачуу" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Файлдарды _көрсөтүү" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Жабуу" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Таңгагын ачуу ийгиликтүү өттү" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив ийгиликтүү жаратылды" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Программа кемчилик менен аякталды." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдардын таңгагын ачуу учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» архивин ачуу оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивди окуу учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Файлдарды архивден өчүрүү учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Файлдарды архивге кошуу учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивди текшерүү учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивди сактоо учурунда ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ката чыкты." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылган жок." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Текшерүүнүн натыйжалары" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцияны аткаруу оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Бул файлды кезектеги архивге кошкуңуз келеби же жаңыдай кылып ачасызбы?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жаңы архивди жаратып жана тандалган файлдарды ага кошосузбу?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивди жаратуу" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Бак" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрү" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгөртүлгөн күнү" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Дарек" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Табуу:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Папкалар панелин жашыруу" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Жакындагыларды ачуу" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Дареги:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "«%s» архивин сактоо оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "«%s» файлын алмаштырасызбы?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Баарын алмаштыруу" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Ө_ткөрүү" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Алмаштыруу" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,47 +1312,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгөртүү" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Атын ө_згөртүү" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папканын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлдын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Тандалган элементтерди коюу" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "К_оюу" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Архивдин таңгагын ачуу" @@ -1425,21 +1430,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "Ө_чүрүү" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Жардам" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Ж_аратуу" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Файл _аты:" @@ -1484,7 +1484,9 @@ msgstr "Сырсөз талап кылын msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Ө_чүрүү" @@ -1553,7 +1555,8 @@ msgstr "Параметрлерди _сактоо" msgid "_Reset Options" msgstr "Параметрлерди _түшүрүү" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Таңгагын ачуу" @@ -1573,316 +1576,284 @@ msgstr "Бар болгон файлдарды кайтадан _жаздыру msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Эскирген файлдарды өткөрүү" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Командалар" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Оңдоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Көрүнүш" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Жаңы архивди жаратуу" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Файлдарды _тизүү" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Программа _жөнүндө" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Архивди ачуу" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Программа жөнүндө маалымат" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Жакындагыларды ачуу" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Файлдарды архивге кошуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Ат коюп сактоо…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Файлдарды кошуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Кезектеги архивди башка аты менен сактоо" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Папканы архивге кошуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Архивден файлдардын таңгагын ачуу" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Папканы кошуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Бүтүндүгүн _текшерүү" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Архивди каталарга текшерүү" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Касиеттери" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Архивдин касиеттерин көрсөтүү" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Кезектеги архивди жабуу" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Мазмуну" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa колдонмосун көрсөтүү" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Оңдоо" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Көчүрүү" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Тандоону көчүрүү" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Ке_сип алуу" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Тандалган файлдарды кесүү" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмашуу буферинен коюу" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Тандалган файлдардын атын өзгөртүү" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Тандалган файлдарды архивден өчүрүү" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Баарын тандоо" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Бардык файлдарды тандоо" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Белгилөөнү алуу" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Файлдардын тандалышын алуу" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Архивден файлдардын таңгагын ачуу" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Акыркы чыгыш" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Акыркы аткарылган команданын чыгышын көрүү" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Жаңы архивди жаратуу" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Архивди ачуу" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ачуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Тандалган файлдарды программа менен ачуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Папканы архивге кошуу" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Бул архив үчүн сырсөздү көрсөтүңүз" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Касиеттери" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Көрүнүш" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Архивдин касиеттерин көрсөтүү" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Аспап панели" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Жаңылоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Аспап панелин көрсөтүү" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Кезектеги архивди кайтадан жүктөө" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Абал сабы" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Ат коюп сактоо…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Абал сабын көрсөтүү" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Кезектеги архивди башка аты менен сактоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Папкалар багы" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Баарын тандоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Бардык _файлдарды көрүү" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Бардык файлдарды тандоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "П_апка кылып көрүү" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Акыркы чыгыш" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Акыркы аткарылган команданын чыгышын көрүү" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Токтотуу" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Кезектеги операцияны үзүү" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Бүтүндүгүн _текшерүү" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Жаңылоо" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Архивди каталарга текшерүү" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Кезектеги архивди кайтадан жүктөө" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Тандалган файлды ачуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Мазмуну" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Тандалган папканы ачуу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Программа _жөнүндө" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Программа жөнүндө маалымат" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Мурунку барган дарекке өтүү" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Кийинки барган дарекке өтүү" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Бир деңгээл өйдөгө өтүү" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Үй папкасына өтүү" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Аспап панели" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Аспап панелин көрсөтүү" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Абал сабы" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Абал сабын көрсөтүү" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Кайтарым тартиби боюнча" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Тизме тартибин тескерилетүү" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Папкалар багы" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Бардык _файлдарды көрүү" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "П_апка кылып көрүү" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_аты боюнча" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Файл тизмесин аты боюнча сорттоо" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ө_лчөмү боюнча" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Файлдар тизмесин өлчөмү боюнча сорттоо" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "тү_рү боюнча" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ачуу" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Файл тизмесин түрү боюнча сорттоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Тандалган файлды ачуу" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "өзгөртүү _датасы боюнча" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Файлдар тизмесин өзгөртүлгөн убакыты боюнча сорттоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Тандалган файлдарды программа менен ачуу" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_жайгашкан жери боюнча" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Тандалган папканы ачуу" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Файл тизмесин жайгашкан жери боюнча сорттоо" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index cc70091..149537f 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Limburgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: li\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s weurt gesjtart" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Gei sjtartbaar item" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbènjing mit de sessiemeister oetsjakele" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiemeister-ID sjpesifisere" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "PID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigesjappe" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Beèndige" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Sjloete" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Gruutde" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tiep" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Verangeringsdatem" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Herneume" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Plakke" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Eweg_doon" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewirke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "Bi_ld" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Euver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewirke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëre" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Seleksie kopjere" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippe" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Seleksie knippe" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vanaaf 't klembord plekke" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle keze" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Äöpene" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "Bi_ld" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigesjappe" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle keze" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Sjtop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Euver" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Nao de veurig bezochde lokasie gaon" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Nao de naekst bezochde lokasie gaon" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "op _Naam" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "op _Gruutde" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Äöpene" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 93a88c8..892e407 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" @@ -23,62 +23,62 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbalaukio elementui" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Seanso valdymo parametrai:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampą, prašom apsilankyti projekto " "tinklalapyje. " -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkytuvė" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Rodyti būsenos juostą" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ar rodyti būsenos juostą." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Rodyti aplankų polangį" @@ -413,36 +413,44 @@ msgstr "Neperrašyti naujesnių failų" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Atkurti archyve laikomų aplankų struktūrą" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Numatytasis tomo dydis" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Numatytasis tomų dydis." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Išskleisti čia" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Išskleisti į..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Suglaudinti..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" @@ -455,47 +463,54 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" +"Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -507,7 +522,7 @@ msgstr "" "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios " "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -519,7 +534,7 @@ msgstr "" "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " "licenciją." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -529,17 +544,17 @@ msgstr "" "Gossip; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa yra MATE darbalaukio aplinkos archyvų tvarkytuvė." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" @@ -571,10 +586,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Parame_trų pavadinimas:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -599,7 +614,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." @@ -609,7 +624,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,11 +635,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite jį sukurti?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." @@ -641,25 +656,25 @@ msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Naujas" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -690,7 +705,7 @@ msgstr "_Ieškoti komandos" msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M" @@ -761,38 +776,38 @@ msgstr "Failo formatas neapažintas" msgid "File not found." msgstr "Failas nerastas." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archyvas nerastas" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Neturite reikiamų teisių." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Pridedamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Išskleidžiamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Šalinamas failas: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepavyko rasti tomo: %s" @@ -805,7 +820,7 @@ msgstr "Iš archyvo šalinami failai" msgid "Recompressing archive" msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" @@ -1017,19 +1032,19 @@ msgstr "Tar, suglaudintas su xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Suglaudintas Zstandard failas" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar, suglaudintas su ztsd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1038,7 +1053,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1047,119 +1062,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Procesas pristabdytas" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "P_ratęsti" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Prašome palaukti..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Įkeliamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Skaitomas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Įrašomas \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Rodyti _failus ir išeiti" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1168,173 +1183,161 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida, įrašant archyvą." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "P_akeisti visus" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Pralei_sti" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių:" " %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1365,47 +1368,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" @@ -1482,21 +1487,16 @@ msgstr "_Taikyti" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Apie Archyvų tvarkytuvę" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Suku_rti" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" @@ -1541,7 +1541,9 @@ msgstr "Reikalingas slaptažodis" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Pašalinti" @@ -1610,7 +1612,8 @@ msgstr "Į_rašyti parametrus" msgid "_Reset Options" msgstr "_Atstatyti parametrus" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" @@ -1630,316 +1633,284 @@ msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archyvas" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Naujas..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Sukurti naują archyvą" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Ri_kiuoti failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Atverti..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Atverti archyvą" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informacija apie programą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Pri_dėti failus..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Įdėti failus į archyvą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Įrašyti kaip..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Įdėti failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Įrašyti šį archyvą kitu pavadinimu" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Pridėti _aplanką..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "Išskl_eisti" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Įdėti aplanką į archyvą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Išskleisti failus iš archyvo" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Pridėti aplanką" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Tikrinti vientisumą" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Patikrinti, ar archyve nėra klaidų" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Rodyti archyvo savybes" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Užverti šį archyvą" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Turinys" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Rodyti Engrampa žinyną" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti žymėjimą" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Iškirpti žymėjimą" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti iš iškarpinės" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Pe_rvadinti" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Pervadinti pažymėtus elementus" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Pašalinti iš archyvo pažymėtus elementus" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Pažymėti _viską" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Žymėti visus failus" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Nežymėti _jokių" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Nužymėti visus failus" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "Išskl_eisti" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Išskleisti failus iš archyvo" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Rasti..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Paskutinioji išvestis" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Naujas..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Sukurti naują archyvą" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Atverti..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Atverti archyvą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Pri_dėti failus..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "At_verti su..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Pridėti _aplanką..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Atverti pažymėtus failus programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Įdėti aplanką į archyvą" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Slap_tažodis..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nurodykite šio archyvo slaptažodį" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Rodyti archyvo savybes" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Į_rankių juosta" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atnaujinti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Rodyti pagrindinę įrankių juostą" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Perkrauti šį archyvą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Būsenos juosta" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Įrašyti kaip..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Įrašyti šį archyvą kitu pavadinimu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Aplankai" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _viską" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Peržiūrėti _visus failus" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Žymėti visus failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Paskutinioji išvestis" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Susta_bdyti" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Sustabdyti šią operaciją" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Tikrinti vientisumą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atnaujinti" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Patikrinti, ar archyve nėra klaidų" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Perkrauti šį archyvą" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Atverti pasirinktą failą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Turinys" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Atverti pasirinktą aplanką" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informacija apie programą" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Eiti į kitą aplankytą vietą" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Eiti į namų vietą" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Į_rankių juosta" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Rodyti pagrindinę įrankių juostą" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Būsenos juosta" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Rodyti būsenos juostą" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Atvirkštine tvarka" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Aplankai" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Peržiūrėti _visus failus" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "pagal _vardą" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Rikiuoti failus pagal vardą" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "pagal _dydį" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Rikiuoti failus pagal dydį" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "pagal _tipą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Rikiuoti failus pagal tipą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Atverti pasirinktą failą" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "pagal _pakeitimo datą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "At_verti su..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Rikiuoti failus pagal modifikavimo datą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Atverti pažymėtus failus programa" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "pagal vi_etą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Atverti pasirinktą aplanką" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Rikiuoti failus pagal vietą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 175e3e4..265b549 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startē %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAILS" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Skatīt mapju rūti" @@ -383,36 +383,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Atspiest šeit" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu patreizējā vietā" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Atspiest..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Saspiest..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem" @@ -425,47 +433,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Visi arhīvi" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "_Visi faili" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Pēdējā izvade" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -477,7 +491,7 @@ msgstr "" "publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai " "(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "" "BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo produktu. " "Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences tekstā." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -499,17 +513,17 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -533,10 +547,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -561,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu." @@ -571,7 +585,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +596,11 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties to izveidot?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s." @@ -603,25 +617,25 @@ msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Atspiešana nav veikta" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "_Meklēt komandu" msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M" @@ -722,38 +736,38 @@ msgstr "Faila formāts nav atpazīts" msgid "File not found." msgstr "Fails nav atrasts." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Pievienojot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Atspiežot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Dzēšot failu: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s" @@ -766,7 +780,7 @@ msgstr "Dzēš failus no arhīva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Atspiež arhīvu" @@ -978,19 +992,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -998,7 +1012,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1006,119 +1020,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[tikai lasāms]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Iegūst failu sarakstu" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atvērt arhīvu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rādīt failus" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1126,65 +1140,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nav atrasta." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testa rezultāts" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Neizdevās veikt darbību" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1192,114 +1206,103 @@ msgstr "" "Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā " "jaunu arhīvu?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Izveidot _arhīvu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Veids" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Pārveidošanas datums" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Aizvērt mapju rūti" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atvērt n_esenos" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Aizvietot failu \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Cits fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē iekš \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Aizvietot visus" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1321,47 +1324,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Neizdevās pārsaukt failu" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ielīmēt izvēlēto" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Izlikt" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Atspiest arhīvu" @@ -1437,21 +1442,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Izveidot" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Faila nosaukums:" @@ -1496,7 +1496,9 @@ msgstr "Pieprasīta parole" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Izdzēst" @@ -1565,7 +1567,8 @@ msgstr "Sa_glabāt opcijas" msgid "_Reset Options" msgstr "_Pārstatit opcijas" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Atspiest" @@ -1585,316 +1588,284 @@ msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neatpiest _vecākus failus" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhīvs" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Izveidot jaunu arhīvu" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Sakārtot failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informācija par programmu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atvērt n_esenos" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Pievienot failus arhīvam" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Saglabāt kā…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Pievienot failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Pievienot mapi arhīvam" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Atspiest failus no arhīva" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Pievienot mapi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testēt integritāti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Parametri" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Rādīt arhīva īpašības" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Aizvērt pašreizējo arhīvu" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Saturs" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Parādīt Engrampa rokasgrāmatu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlēto" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Izņe_mt" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Pārsaukt iezīmēto" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Dzēst izvēlēto no arhīva" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Iezīmēt visu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Izvēlēties visus failus" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Neizvēlēties neko" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Neizvēlēties nevienu failu" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Atspiest failus no arhīva" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Pēdējā izvade" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Izveidot jaunu arhīvu" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Atvērt arhīvu" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Pievienot mapi arhīvam" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Norādiet paroli šim arhīvam" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Parametri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Rādīt arhīva īpašības" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Rīkjosla" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atsvaidzināt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Statusa _josla" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Saglabāt kā…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Skatīt statusjoslu" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mapes" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Iezīmēt visu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Skatīt visus _failus" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Izvēlēties visus failus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Skatīt kā _mapi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Pēdējā izvade" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Pārtraukt" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Testēt integritāti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Atvērt izvēlēto failu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Saturs" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Atvērt izvēlēto mapi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informācija par programmu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Doties uz mājas vietu" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Rīkjosla" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Statusa _josla" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Skatīt statusjoslu" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Apgriezta secība" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Apgriezt saraksta secību" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mapes" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Skatīt visus _failus" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Skatīt kā _mapi" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "pēc _nosaukuma" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc nosaukuma" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "pēc _izmēra" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmēra" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "pēc _tipa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc tipa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Atvērt izvēlēto failu" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "pēc _izmaiņu datuma" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmaiņu datuma" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "pēc _vietas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Atvērt izvēlēto mapi" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index d00020f..548c559 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Maithili (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "एतए निकालू" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "एकरामे निकालू..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "फाइल रोलर" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "खोलू" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "सबहि अभिलेख" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "सबहि फ़ाइल" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करू (_C)" @@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." @@ -554,7 +568,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -565,11 +579,11 @@ msgstr "" "\n" "की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." @@ -586,25 +600,25 @@ msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. क msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकालल नहि गेल " -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "सहेजू" @@ -633,7 +647,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -699,38 +713,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -743,7 +757,7 @@ msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" @@ -955,210 +969,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "बाहर (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "बन्न करू (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नहि भेटल." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1166,114 +1180,103 @@ msgstr "" "की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क'" " रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डरसभ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "तिथि परिवर्धित" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "खोजू:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "हाल क' खोलू (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "सबहि बदलू (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "बदलू (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1295,47 +1298,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलू" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलू (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन साटू" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "साटू (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालू" @@ -1410,21 +1415,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "हटाबू (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दति (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "बनाबू (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "मेटाबू" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "मेटाबू (_D)" @@ -1538,7 +1540,8 @@ msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "निकालू" @@ -1558,316 +1561,284 @@ msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "क्रियासभ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "अभिलेख (_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "देखू (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "अभिलेख खोलू" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "हाल क' खोलू (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "एहि रूपमे सहेजू..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "फाइल जोड़ू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "फोल्डर जोड़ू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "अखंडता जाँचू (_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "गुण (_P)" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्न करू" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "फाइल रोलर मैनुअल देखाबू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "कॉपी करू (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित कापी करू" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "काटू (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित काटू" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "चयनित क' नाम बदलू" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "अभिलेख सँ चयनितकेँ मेटाबू" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "सबहि चुनू (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "सबहि फाइल विचयनित करू" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "अभिलेख खोलू" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "एहि अभिलेख लेल कूटशब्द निर्दिष्ट करू" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "देखू (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "अओजारपट्टी (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ताज़ा करू (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "एहि रूपमे सहेजू..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "फोल्डर (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "रोकू (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "वर्तमान काजकेँ रोकू" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "अखंडता जाँचू (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ताज़ा करू (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "चयनित फोल्डर खोलू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "घर स्थान पर जाउ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "अओजारपट्टी (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "उनटल अनुक्रममे (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "अनुक्रम सूची उनटू" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "फोल्डर (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "नाम सँ (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "फाइल सूची नामक जना छाँटू" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "आकार सँ (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "फाइल सूची फाइल आकार सँ छाँटू" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "प्रकार सँ (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "खोलू (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "फाइल सूचीकेँ प्रकार क' आधार छाँटू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "फाइल सूची परिवर्द्धण समय क' अनुसार छाँटू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "स्थान सँ (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "चयनित फोल्डर खोलू" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 671d830..ba0cc03 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Malagasy (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: mg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Rakitra tsy mety ho .desktop rakitra" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Mandefa %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tsy fandefa ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Manatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpandrindra session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "RAKITRA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Mamaritra ny IDn'ny fandrindrana session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Maneho ny safidin'ny fandrindrana session" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Mpandrindra arsiva" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Aboray eto" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Aboray mankany amin'ny..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Ny arsiva rehetra" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Ny rakitra rehetra" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Famoahana farany" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Aoka" @@ -546,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Mampiasà anarana hafa." @@ -557,7 +571,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -568,11 +582,11 @@ msgstr "" "\n" "Tianao foronina ilay izy?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Hamorona _lahatahiry" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s." @@ -589,25 +603,25 @@ msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Tsindrio" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Raiketo" @@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Toetoetran'ny %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -702,38 +716,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Mampiditra ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Manaboaraka ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Manesotra ny rakitra:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -746,7 +760,7 @@ msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva" @@ -958,212 +972,212 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Lahatahiry" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[vakiana fotsiny]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ajanony" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "S_okafy ilay Arsiva" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_hidio" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Tsy hita ilay baiko." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Valin'ny fitsapana" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1171,114 +1185,103 @@ msgstr "" "Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina" " arsiva iray vaovao?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Hamorona _arsiva" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Habe" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Karazana" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datin'ny fanovana" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Toerana" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anarana" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Tadiavo:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Toerana:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Soloy izy _rehetra" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Dingano" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Soloy" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,47 +1303,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Ovay anarana" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Ovay anarana" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Apetao izay voafaritra" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Apetao" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Hanaboraka arsiva" @@ -1422,21 +1427,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Toro-làlana" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Ha_morona" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1481,7 +1481,9 @@ msgstr "Teny fanalahidy ilaina" msgid "Delete" msgstr "Fafao" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Fafao" @@ -1550,7 +1552,8 @@ msgstr "Safidin'ny fand_raiketana" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Aboray" @@ -1570,316 +1573,284 @@ msgstr "Man_indry ireo rakitra misy" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Asa" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arsiva" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Fanovana" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Seho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Handamina rakitra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Hamorona arsiva vaovao" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Mombamomba" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Mombamomba ilay rindranasa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Hanokatra arsiva" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Hampiditra rakitra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Raiketo toy izao..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Fitsapana fahafenoana" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Toetoetra" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Manidy ilay arsiva iasana" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Mpiaty" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Maneho ny toro-làlan'ny Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Fanovana" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Adikao" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Esory" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Manesotra izay voafaritra" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Mametaka izay anatin'ny fanindri-taratasy" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Manova ny anaran'izay voafaritra" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Mamafa izay voafaritra tanatin'ilay arsiva" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Farito izy _rehetra" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Aza _faritana izy rehetra" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Manafoana ny famaritana ny rakitra rehetra" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Famoahana farany" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Hamorona arsiva vaovao" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Hanokatra arsiva" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Sokafy" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Toetoetra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Seho" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Anjan'ny fitaovana" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Avereno zahana" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Anjan'ny _fivoarana" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Raiketo toy izao..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Farito izy _rehetra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Asehoy toa _lahatahiry" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Famoahana farany" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Ajanony" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Manajanona ny asa atao izao" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Fitsapana fahafenoana" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Avereno zahana" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Mpiaty" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Mombamomba ilay rindranasa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana taloha" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Miroso mankany amin'ireo toerana efa naleha taty afara" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Hiakatra dingana iray" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny fandraisana" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Anjan'ny fitaovana" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Anjan'ny _fivoarana" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Avadio ny filaharana" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Sokafy" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Asehoy toa _lahatahiry" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "araka ny _anarana" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny anarany" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "araka ny _habe" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny habeny" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "araka ny _karazana" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny karazany" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny fotoana nanaovana fanovana" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "araka ny _toerana" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index fca069e..6595c30 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Maori (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: mi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Timata te %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Huaki" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Pupuri" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Ngā āhuatanga %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Whakamutu" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Kati" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Tīpokatia" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Whakakapia" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Whakaingoa hou" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Whakapiri" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Āwhina" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Āwhina" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Porowhiu" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Whakatika" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Titiro" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Mo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Whakatika" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Tārua" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Tārua te whiringa" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "K_otia" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Kotia te whiringa" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Kōwhiria mea katoa" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Huaki" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Titiro" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Ngā _Āhuatanga" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Kōwhiria mea katoa" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Whaka_mutua" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Mo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Huaki" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 3f4d5da..2f4a6db 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: exoos , 2021\n" "Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" @@ -21,63 +21,63 @@ msgstr "" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната верзија на desktop датотеката %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Подигнувам %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на командната линија" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција за лансирање: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Не можам да пренесеам URl документи во desktop записи чиј што Тип=Врска" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не може да се лансира" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Исклучи ја врската до менаџерот за сесии" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Одредете ја датотеката со зачуваната конфигурација" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Одредете ид. за менаџмент на сесиите" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Покажи ги опции за управување со сесии" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Менаџер на архиви" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Види го просторот за папките" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Отпакувај тука" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Отпакувај во..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Отпакувај ја избраната архива" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не можам да ја креирам архивата" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Мора да го внесете името на архивата" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Типот на архивата не е подржан." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Сите архиви" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Последен приказ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" "слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова " "верзија." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -497,17 +511,17 @@ msgstr "" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов " @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" @@ -559,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Ве молиме користете друго име." @@ -569,7 +583,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -579,11 +593,11 @@ msgstr "" "Дестинационата папка %s не постои.\n" "Дали сакате да ја креирате?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Креаирај _папка" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. " @@ -600,13 +614,13 @@ msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја msgid "_Overwrite" msgstr "_Поклопи" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Отпакувањето не е извршено" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -615,12 +629,12 @@ msgstr "" "Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во " "папката \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зачувај" @@ -649,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Својства" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -715,38 +729,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ја немате парвилната дозвола." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Додавам датотека: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Ја отпакувам датотеката: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Отстранувам датотека: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s" @@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "Бришам датотеки од архивата" msgid "Recompressing archive" msgstr "Повторно ја компресирам архива" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Декомпресирам архива" @@ -971,210 +985,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Ја добивам листата на датотеки" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Излез" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори ја архивата" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Отпакувањето заврши успешно" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивата е креирана успешно" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Командата е прекината невобичаено." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не можам да отворам \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Се појави грешка." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е пронајдена." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Тестирај го резултатот" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1182,114 +1196,103 @@ msgstr "" "Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите" " како нова архива?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Креирај _архива" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Големина" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промена" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Локација" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Најди:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затвори го просторот со папките" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Отвори _скорешни" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Отвори неодамнешна архива" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Замени ги _сите" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Прескокни" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1311,47 +1314,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не можам да ја преименувам папката" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Вменти го избраното" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Отпакувај архива" @@ -1428,21 +1433,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "К_реирај" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1487,7 +1487,9 @@ msgstr "Потребна е лозинка msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -1556,7 +1558,8 @@ msgstr "Сн_ими опции" msgid "_Reset Options" msgstr "_Ресетирај опции" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Отпакувај" @@ -1576,316 +1579,284 @@ msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Не отпакувај постари датотеки" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Акции" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Креирај нова архива" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Нареди ги датотеките" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_За" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Отвори архива" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Информации за програмата" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Отвори _скорешни" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Отвори неодамнешна архива" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Додај датотеки во архивата" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Зачувај како" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Додај датотеки" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Додај папка во архивата" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Отпакувај датотеки од архивата" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додај папка" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Тестирај го интегритетот" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Тестирај ја архивата за грешки" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Својства" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Покажи ги својствата на архивата" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Затвори ја тековната архива" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Содржина" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Прикажи го упатството за Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го избраното" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "О_тсечи" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Отсечи го избраното" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вметни" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Преименувај го избраното" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Избриши го избраното од архивата" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Избери _сѐ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Избери ги сите датотеки" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Пони_шти избрано" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Поништи го изборот на датотеки" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Отпакувај датотеки од архивата" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Последен приказ" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Креирај нова архива" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Отвори архива" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Отвори ги избраните датотеки со апликација" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Додај папка во архивата" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Одреди лозинка за оваа архива" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Поглед" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Покажи ги својствата на архивата" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Лента со алатки" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Освежи" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Покажи ја лентата со алатки" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Статусна лента" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Зачувај како" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Покажи ја статусната лента" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Папки" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Избери _сѐ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Прегледај ги сите _датотеки" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Избери ги сите датотеки" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Поглед како папка" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Последен приказ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Стоп" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Прекини ја тековната операција" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Тестирај го интегритетот" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Тестирај ја архивата за грешки" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Отвори ја избраната датотека" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Содржина" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Отвори ја избраната папка" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_За" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Информации за програмата" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Оди на претходно посетената локација" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Оди до наредната посетена локација" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Оди едно ниво погоре" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Оди дома" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Лента со алатки" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Покажи ја лентата со алатки" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Статусна лента" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Покажи ја статусната лента" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Обратен редослед" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Пренасочи го распоредот на листата" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Папки" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Прегледај ги сите _датотеки" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Поглед како папка" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "по _име" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Подреди по азбучен ред" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "по _големина" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Подреди датотеки по големина" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "по т_ип" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Подреди датотеки по тип" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Отвори ја избраната датотека" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Подредија ја листата по времето кога се направени измени" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Отвори ги избраните датотеки со апликација" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "по локација" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Отвори ја избраната папка" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Подреди датотеки по локација" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 9720e7f..549404e 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" @@ -20,63 +20,63 @@ msgstr "" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ഫയല്‍ ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല്‍ അല്ല" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രയോഗം രേഖകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "'Type=Link' പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന്‍ കഴിയില്ല" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നല്‍കുക" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ശേഖരപാലകന്‍" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" "അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ " "നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" "ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -497,17 +511,17 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "അനി പീറ്റര്‍ \n" @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" @@ -559,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." @@ -571,7 +585,7 @@ msgstr "" "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള്‍ " "നിങ്ങള്‍ക്കുല്ല." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +596,11 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s." @@ -603,25 +617,25 @@ msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള് msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" @@ -650,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -716,38 +730,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന്‍ പറ്റുന്ന തരമല്ല" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്‍ത്തന്നെ ചേര്‍ക്കാനാവില്ല." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നിടുന്നു: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" @@ -760,7 +774,7 @@ msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുക msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു" @@ -972,213 +986,213 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കു:" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചു" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് " "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1186,114 +1200,103 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ " "ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "അറകള്‍" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "തരം" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1315,47 +1318,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" @@ -1442,21 +1447,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_നിര്‍മ്മിക്കുക" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" @@ -1501,7 +1501,9 @@ msgstr "അടയാളവാക്കു msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" @@ -1570,7 +1572,8 @@ msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച msgid "_Reset Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" @@ -1590,316 +1593,284 @@ msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള്‍ വീണ്ടു msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "അറ ചേര്‍ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "സവിശേഷതകള്‍ (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍ സഹായി കാണിയ്ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക " + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "അവസാന _ഫലം" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "അവസാനം പ്രവര്‍ത്തിച്ച നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "സവിശേഷതകള്‍ (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_അറകള്‍" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "അവസാന _ഫലം" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "അവസാനം പ്രവര്‍ത്തിച്ച നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_നിര്‍‌ത്തുക" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_പുതുക്കുക" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ഒരു നില മുകളില്‍ പോവുക" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്‍" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_അറകള്‍" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ഫയല്‍ പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ഫയല്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_തുറക്കുക" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ഫയല്‍ തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 194568f..d826c38 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" @@ -21,63 +21,63 @@ msgstr "" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл нь зөв .desktop файл биш байна" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Дэсктоп файлын танигдахгүй Хувилбар '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s-ийг эхлүүлж байна" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Командын мөрний баримт бичгийг програм хүлээн авахгүй байна" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Танигдахгүй эхлүүлэх сонголт: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "URIs баримт бичгийг 'Type=Link' дэсктопын оролт руу оруулах боломжгүй байна" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Нээж болох зүйл биш байна" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сэшн менежерт холбогдох боломжгүй болгох" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Тохиргоо сануулсан файлыг ялган харуулах" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сэшн менежментийн ID-г ялган харуулах" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Дугаар" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Сэшн менежментийн сонголтууд:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Сэшн менежментийн сонголтуудыг харуулах" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив Менежер" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Энд задлах" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "Файл Бүртгэгч" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Бүх архив" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Бүх файлууд" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Эцсийн Гаралт" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -471,7 +485,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -479,24 +493,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Сүхбаатарын Дөлмандах \n" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Буцах" @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү." @@ -558,7 +572,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -566,11 +580,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Хавтас _Үүсгэх" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s." @@ -587,25 +601,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Хадгалах" @@ -634,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Тодорхойломж" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -700,38 +714,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Танд хангалттай зөвшөөрөл алга" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивт өөрийгөө нэмэж болохгүй" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Файл нэмж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Файл задлаж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Файл устгаж байна:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Архиваас Файл Устгах" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивыг ахин шахаж байна" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивын шахалт задлаж байна" @@ -956,323 +970,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлын жагсаалтыг авах" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "/Файл/_Гарах" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Хаах" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr " %s нээгдсэнгүй" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Тушаавар олдсонгүй" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Шалгалтын дүн" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Архив Үүсгэх" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өөрчилөгдсөн огноо" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Байрлал" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Хайж олох:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Байрлал:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Бүгдийг орлуулах" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Алгасах" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Орлуулах" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,47 +1291,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Дахин нэрлэх" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Дахин Нэрлэх" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Буулгах" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Архив Задлах" @@ -1403,21 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Тусламж" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Үү_сгэх" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Тусламж" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Устгах" @@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "Тохиргоо Х_адгалах" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Задлах" @@ -1551,316 +1554,284 @@ msgstr "Байгаа Файлыг дар_ж бичих" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Үйлдэл" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Засварлах" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Харах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Файлуудыг Цэгцлэх" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Шинэ Архив Үүсгэх" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Тухай" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Программын тухай Мэдээлэл" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Архив Нээх" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Архивт Файл Нэмэх" - -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Архиваас Файлууд Задлах" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Тест холболт" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Архив алдаатай эсэхийг шалгах" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Онцлогууд..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Архивын Тодорхойлолтуудыг Үзэх" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Агуулга" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Файл Бүртгэгчийн Зааварыг Үзүүлэх" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Засварлах" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Хуулах" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Сонголтыг хуулах" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Тасалж авах" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Сонголтыг тасалж авах" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Клипбордыг буулгах" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Бүгдийг_сонгох" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Бүх Файлыг Сонгох" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Бүгдийг сонгосныг болих" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Бүх Файлыг сонгосныг болих" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Архиваас Файлууд Задлах" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Эцсийн Гаралт" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Хамгийн сүүлд биелүүлсэн тушаалын гаралтыг харуулах" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Шинэ Архив Үүсгэх" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Архив Нээх" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Нээх" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Сонгогдсон Файлыг програмаар Нээх" - -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Онцлогууд..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Харах" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Архивын Тодорхойлолтуудыг Үзэх" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Хэрэг_сэлүүд" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Үндсэн Хэрэгсэлүүдийг Үзэх" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Х_яналтын самбар" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Хяналтын Самбарыг Үзэх" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Бүгдийг_сонгох" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Бүх Файлыг Сонгох" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Хавтсандахийг Үзэх" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Эцсийн Гаралт" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Хамгийн сүүлд биелүүлсэн тушаалын гаралтыг харуулах" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Зогс" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Идэвхтэй ажиллагааг Зогсоох" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Тест холболт" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Архив алдаатай эсэхийг шалгах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Агуулга" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Тухай" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Программын тухай Мэдээлэл" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Өмнөхөн зочилсон байрлал руу оч" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Дараахан зочилсон байрлал руу оч" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Нэг төвшин дээш оч" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Гэр байрлал руу оч" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Хэрэг_сэлүүд" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Үндсэн Хэрэгсэлүүдийг Үзэх" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Х_яналтын самбар" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Хяналтын Самбарыг Үзэх" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ур_вуу Дараалал" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Дарааллын жагсаалтыг Урвуулах" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Нээх" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Хавтсандахийг Үзэх" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "Нэрээр нь" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Файлыг нэрээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "Хэмжээгээр нь" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Файлыг хэмжээгээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Төрөлөөр нь" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Файлыг төрлөөр нь эрэмбэлсэн жагсаалт" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Файлыг огноогоор нь эрэмбэлсэн жагсаалт" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Сонгогдсон Файлыг програмаар Нээх" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Байрлалаар" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Файлыг хадгалсан замаар нь эрэмбэлэх" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 679dd6c..1b21514 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "आदेश ओळ पासून अनुप्रयोग दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अनोळखी प्रक्षेपण पर्याय: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "संचयीकाचे पटल पहा" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "येथे काढा" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "निवडलेला आर्काइव्ह सद्य स्थळावर काढा" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "येथे काढा..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "निवडलेले आर्काइव्ह काढा" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "संकुचन करा..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "फाइल रोलर" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "सर्व आर्काइव्ह" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" " आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू " "शकता." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License " "पहा." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA कडे लिहून पाठवा" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi 2014" @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा(_C)" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा." @@ -567,7 +581,7 @@ msgid "" msgstr "" "लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "" "\n" "तुम्हाला बनवायचे आहे का?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "संचयीका बनवा (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s." @@ -599,25 +613,25 @@ msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात msgid "_Overwrite" msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "नविन" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "संचयन" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "शोध आदेश (_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणधर्म" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -717,38 +731,38 @@ msgstr "फाइल स्वरूप अपरिचीत आहे" msgid "File not found." msgstr "फाइल नाही मिळाली" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "आर्काइव्ह प्रकार संपादीत केले जाऊ शकत नाही" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तुम्ही आर्काइव्हास त्यामध्येच जमा करू शकत नाही." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल काढत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "विभाग आढळले नाही: %s" @@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट क msgid "Recompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे" @@ -973,210 +987,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "संचयीका" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[फक्त वाचन]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "त्रुटी आढळली." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "आदेश आढळला नाही." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "कसोटी परिणाम" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया करू शकलो नाही" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1184,114 +1198,103 @@ msgstr "" "सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची" " आहे का?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "संचयीका" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "संचयीका पटल बंद करा" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" फाईल बदलायची?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "सर्व बदलवा (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1313,47 +1316,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "पुन्हनामांकन" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदला(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "निवड चिटकवा" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "चिकटवा (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "आर्काइव्ह काढा" @@ -1430,21 +1435,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "काढून टाका (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "मदत(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "बनवा (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "फाइलनाव (_F):" @@ -1489,7 +1489,9 @@ msgstr "गुप्तशब्ध आव msgid "Delete" msgstr "काढून टाका" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "काढून टाका (_D)" @@ -1558,7 +1560,8 @@ msgstr "संग्रह पर्याय(_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" @@ -1578,316 +1581,284 @@ msgstr "अस्तित्वातील फाइल खोडून पु msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "आर्काइव्ह (_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "विषयी (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "आर्काइव्ह उघडा" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "असे संचयीत करा" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "फाइल जोडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "संचयीका आर्काइव्हात मिळवा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "संचयीका जोडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "गुणधर्म (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "चालू आर्काइव्ह बंद करा" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "अनुक्रम" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "फाइल रोलर पुस्तिका दर्शवा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "प्रत बनवा (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "निवडलेल प्रतिकृत करा" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "कापा (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "निवडीचे नाव बदला" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "निवड आर्काइव्हातून नष्ट करा" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "सर्व निवडा(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "सर्व फाइली निवडा" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "सर्व निवड रद्द करा (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "सर्व फाइलींची निवड रद्द करा" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "शेवटचे प्रदान(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "शेवटच्या कार्यान्वीत आदेश द्वारे निर्मीत आउटपुनट पहा" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "आर्काइव्ह उघडा" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "संचयीका आर्काइव्हात मिळवा" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "या आर्काइव्हासाठी गुप्तशब्द दर्शवा" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "गुणधर्म (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "स्थितीपट्टी (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "असे संचयीत करा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "स्थितीपट्टी पहा" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "संचयीका (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "सर्व निवडा(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "सर्व फाइली निवडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "शेवटचे प्रदान(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "शेवटच्या कार्यान्वीत आदेश द्वारे निर्मीत आउटपुनट पहा" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "थांबा (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "चालू संक्रीया थांबवा" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "अनुक्रम" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "विषयी (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्तर वर जा" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "मुख्य स्थानावर जा" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "साधनपट्टी (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "स्थितीपट्टी (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "स्थितीपट्टी पहा" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "उलटा क्रम (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "यादीचा उलटा क्रम" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "संचयीका (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "नाव नुरूप (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "फाइल यादी नावानुसार क्रमबद्ध करा " - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "आकार नुरूप (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "फाइल यादी फाइल आकारानुसार क्रमबद्ध करा" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "प्रकार नुरूप (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "उघडा (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "फाइल यादी प्रकारानुसार क्रमबद्ध करा " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "संपादन दिनांक नुरूप (_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "फाइल यादी बदल वेळेनुसार क्रमबद्ध करा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "स्थान नुरूप (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "स्थान नुरूप फाइल यादी क्रमबद्ध करा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 8d3cbbd..41b3052 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2021\n" "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Meja MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Engrampa, " "sila lawati laman sesawang projek." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Lihat palang status" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Sama ada hendak papar palang status." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Lihat anak tetingkap folder" @@ -412,36 +412,44 @@ msgstr "Jangan tulis-ganti fail lebih baharu" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Cipta semula folder tersimpan di dalam arkib" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Saiz volum lalai" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Saiz lalai bagi volum." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Disini" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "_Ekstrak Ke..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Ekstrak arkib terpilih" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Mampat..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" @@ -454,47 +462,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Membolehkan cipta dan ekstrak arkib" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat cipta arkib" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat padam arkib lama." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "" "telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, " "atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "" "UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan" " lanjut." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -528,7 +542,7 @@ msgstr "" "Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -536,12 +550,12 @@ msgstr "" "Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Hak Cipta © 2012–2021 Pembangun MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" "Engrampa ialah sebuah pengurus arkib untuk Persekitaran Atas Meja MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" @@ -565,10 +579,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nama P_ilihan:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -593,7 +607,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila guna nama lain." @@ -604,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,11 +629,11 @@ msgstr "" "⏎\n" "Anda hendak ciptakannya?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s." @@ -636,13 +650,13 @@ msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -651,12 +665,12 @@ msgstr "" "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam " "folder \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -687,7 +701,7 @@ msgstr "Perintah _Gelintar" msgid "%s Properties" msgstr "Sifat %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -758,38 +772,38 @@ msgstr "Format fail tidak dikenali" msgid "File not found." msgstr "Fail tidak ditemui." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arkib tidak ditemui" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" @@ -802,7 +816,7 @@ msgstr "Memadam fail dari arkib" msgid "Recompressing archive" msgstr "Memampat semula akrib" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mengnyahmampat akrib" @@ -1014,314 +1028,303 @@ msgstr "Tar termampat dengan Xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Fail termampat Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar termampat dengan zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objek (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] " %lu objek terpilih (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[baca-saja]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Jeda" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proses dijeda" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Sambung Semula" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Tunggu sebentar..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Mencipta \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuatkan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Memadam fail dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Mendapatkan senarai fail" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak fail dari \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arkib" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tunjuk Fail" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Tunjuk _Fail kemudian Keluar" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu fail berbaki" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Akrib berjaya dicipta" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat buka \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemui." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Keputusan Ujian" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tidak dapat buat operasi" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tutup anak tetingkap folder" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Buka _Baru-baru Ini" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti fail \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taip nama." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1330,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu " "aksara berikut: %s, sila taip nama lain." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "" "⏎\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1352,47 +1355,49 @@ msgstr "" "⏎\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nama Semula" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Nama folder _baharu:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Nama fail _baharu:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat namakan semula folder" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat namakan semula fail" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Tampal Pemilihan" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder destinasi:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Tampal" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" @@ -1468,21 +1473,16 @@ msgstr "_Laksana" msgid "_Remove" msgstr "_Tanggal" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Perih_al Pengurus Arkib" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_ipta" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Fail:" @@ -1527,7 +1527,9 @@ msgstr "Kata laluan diperlukan" msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" @@ -1596,7 +1598,8 @@ msgstr "Si_mpan Pilihan" msgid "_Reset Options" msgstr "Pilihan T_etap Semula" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" @@ -1616,316 +1619,284 @@ msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkib" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Baharu..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Lihat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Cipta arkib baru" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Susun Fail" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Buka..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Perih_al" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Buka arkib" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Perihal Program ini" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Buka _Baru-baru Ini" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "T_ambah Fail..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Tambah fail ke arkib" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Simpan Sebagai..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Tambah Fail" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Tambah satu _Folder..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Ekstrak..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Tambah folder ke arkib" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Ekstrak fail dari arkib" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Uji Integriti" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Si_fat" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Tunjuk sifat arkib" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Tutup arkib semasa" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Kandungan" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Papar Manual Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tampal dari papan keratan" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Nama Semula..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Tukarnama pemilihan" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Padam pemilihan dari arkib" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Pilih semua fail" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Nyahpilih semua fail" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Ekstrak..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Ekstrak fail dari arkib" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Cari..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Output Ter_akhir" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Baharu..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Cipta arkib baru" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Buka..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Buka arkib" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "T_ambah Fail..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Buka Dengan..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Tambah satu _Folder..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Tambah folder ke arkib" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Kata _Laluan..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Si_fat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Tunjuk sifat arkib" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Palang ala_tan" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_r Semula" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Lihat palang alat utama" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Muat semula arkib semasa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Palang status" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Simpan Sebagai..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Lihat palang status" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folder" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Lihat Semua _Fail" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Pilih semua fail" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Lihat sebagai F_older" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Output Ter_akhir" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Henti" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Henti operasi semasa" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Uji Integriti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_r Semula" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Muat semula arkib semasa" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Buka fail terpilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Kandungan" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Buka folder terpilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Perih_al" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Perihal Program ini" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu aras" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Pergi ke lokasi rumah" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Palang ala_tan" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Lihat palang alat utama" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Palang status" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Lihat palang status" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Tertib _Songsang" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Songsangkan tertib senarai" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folder" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Lihat Semua _Fail" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Lihat sebagai F_older" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "mengikut _Nama" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Isih senarai fail mengikut nama" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "mengikut _Saiz" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Isih senarai fail mengikut saiz fail" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "mengikut _Jenis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Isih senarai fail mengikut jenis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Buka fail terpilih" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Buka Dengan..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Isih senarai fail mengikut masa diubahsuai" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "mengikut _Lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Buka folder terpilih" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/nan.po b/po/nan.po new file mode 100644 index 0000000..809091b --- /dev/null +++ b/po/nan.po @@ -0,0 +1,1879 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the engrampa package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tan, Kian-ting, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nan\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 +#: src/main.c:47 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8 +msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " +"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " +"contained in an archive, and extract files from archive." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15 +msgid "" +"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " +"like tar and zip. The supported file types are:" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 +msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21 +msgid "WinAce Compressed File (.ace)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22 +msgid "ALZip Compressed File (.alz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 +msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24 +msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Cabinet File (.cab)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26 +msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28 +msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Java Archive (.jar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Java Enterprise archive (.ear)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31 +msgid "Java Web Archive (.war)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32 +msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33 +msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34 +msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35 +msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 +msgid "" +"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " +".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " +"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" +" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39 +msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40 +msgid "ZIP Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41 +msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42 +msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43 +msgid "" +"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " +"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " +"(.xz)." +msgstr "" + +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46 +msgid "" +"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " +"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " +"project's home page." +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 +msgid "Archive Manager" +msgstr "" + +#: data/engrampa.desktop.in.in:5 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/engrampa.desktop.in.in:17 +msgid "MATE;archive;manager;compression;" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 +msgid "Use MIME icons" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 +msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 +msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: caja/caja-engrampa.c:325 +msgid "Extract Here" +msgstr "" + +#. Translators: the current position is the current folder +#: caja/caja-engrampa.c:327 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "" + +#: caja/caja-engrampa.c:344 +msgid "Extract To..." +msgstr "" + +#: caja/caja-engrampa.c:345 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "" + +#: caja/caja-engrampa.c:364 +msgid "Compress..." +msgstr "" + +#: caja/caja-engrampa.c:365 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "" + +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 +#: src/server.c:452 +msgid "Engrampa" +msgstr "" + +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 +msgid "Allows to create and extract archives" +msgstr "" + +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 +#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "" + +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:223 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 +#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "" + +#: src/actions.c:289 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "" + +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 +msgid "All archives" +msgstr "" + +#: src/actions.c:456 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 +msgid "Last Output" +msgstr "" + +#: src/actions.c:824 +msgid "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/actions.c:828 +msgid "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: src/actions.c:832 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: src/actions.c:865 +msgid "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2021 The MATE developers" +msgstr "" + +#: src/actions.c:867 +msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." +msgstr "" + +#: src/actions.c:870 +msgid "translator-credits" +msgstr "Tan Kian-ting , 2023" + +#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "" + +#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dlg-add-folder.c:712 +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: src/dlg-add-folder.c:713 +msgid "_Options Name:" +msgstr "" + +#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 +#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 +#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消 (_C)" + +#: src/dlg-add-folder.c:717 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/dlg-ask-password.c:113 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:174 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 +msgid "Please use a different name." +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:204 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 +msgid "Create _Folder" +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:265 +msgid "Archive not created" +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:313 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/dlg-batch-add.c:316 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "" + +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dlg-new.c:382 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/dlg-new.c:394 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "佇tshiau-tshuē應用程式ê時有內部錯誤。" + +#: src/dlg-package-installer.c:302 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" + +#: src/dlg-package-installer.c:307 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "" + +#: src/dlg-package-installer.c:316 +msgid "_Search Command" +msgstr "" + +#: src/dlg-prop.c:94 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "" + +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "" + +#: src/dlg-update.c:161 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%u files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" + +#: src/dlg-update.c:191 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:224 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:385 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:386 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:395 +msgid "By Extension" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:409 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:427 +msgid "Extension(s)" +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:658 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" + +#: src/eggfileformatchooser.c:665 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: src/fr-archive.c:1096 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: src/fr-archive.c:1199 +msgid "Archive not found" +msgstr "" + +#: src/fr-archive.c:2365 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "" + +#: src/fr-archive.c:2365 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "" + +#: src/fr-archive.c:2377 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 +msgid "Adding file: " +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 +msgid "Extracting file: " +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 +msgid "Removing file: " +msgstr "" + +#: src/fr-command-rar.c:666 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "" + +#: src/fr-command-tar.c:356 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "" + +#: src/fr-command-tar.c:458 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "" + +#: src/fr-command-tar.c:716 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:60 +msgid "Debian package" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:61 +msgid "Cabinet" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:62 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:63 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:65 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:66 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:67 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:68 +msgid "Electronic Publication" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:69 +msgid "7-Zip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with 7z" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:71 +msgid "Ace" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:72 +msgid "ALZip archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:73 +msgid "ARC archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:74 +msgid "Ar" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:75 +msgid "Arj" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:76 +msgid "Brotli compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:77 +msgid "Tar compressed with brotli" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:78 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:79 +msgid "Tar compressed with bzip2" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:80 +msgid "Bzip compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:81 +msgid "Tar compressed with bzip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:82 +msgid "Rar Archived Comic Book" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:83 +msgid "Zip Archived Comic Book" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:84 +msgid "Disc Image File" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:85 +msgid "Unix Compressed Archive file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:86 +msgid "Tar compressed with gzip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:87 +msgid "Unix CPIO Archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:88 +msgid "Ear" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:89 +msgid "GZip compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:90 +msgid "Jar" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:91 +msgid "Lha" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:92 +msgid "Lrzip " +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:93 +msgid "Tar compressed with lrzip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:94 +msgid "LZip compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:95 +msgid "Tar compressed with lzip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:96 +msgid "LZMA compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with lzma" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:98 +msgid "LZO compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:99 +msgid "Tar compressed with lzop" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:100 +msgid "Self-extracting zip" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:101 +msgid "Windows Imaging Format" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:102 +msgid "Rar" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:103 +msgid "Red Hat Package Manager file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:104 +msgid "RZip compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:105 +msgid "StuffIt Archive" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:106 +msgid "Tar uncompressed" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:107 +msgid "Tar compressed with compress" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:108 +msgid "War" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:109 +msgid "Xz compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:110 +msgid "Tar compressed with xz" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:111 +msgid "Zoo" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 +msgid "Zstandard compressed file" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:114 +msgid "Tar compressed with zstd" +msgstr "" + +#: src/fr-init.c:115 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:1427 +#, c-format +msgid "%lu object (%s)" +msgid_plural "%lu objects (%s)" +msgstr[0] "" + +#: src/fr-window.c:1432 +#, c-format +msgid "%lu object selected (%s)" +msgid_plural "%lu objects selected (%s)" +msgstr[0] "" + +#: src/fr-window.c:1505 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:1897 +msgid "[read only]" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2157 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2189 +msgid "Process paused" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2191 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2277 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2281 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2285 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2289 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2292 +msgid "Getting the file list" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2296 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2300 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2304 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2307 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: src/fr-window.c:2315 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2477 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2478 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2479 +msgid "_Show the Files" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2480 +msgid "Show the _Files and Quit" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 +#: src/ui/properties.ui:52 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2657 +#, c-format +msgid "%lu file remaining" +msgid_plural "%lu files remaining" +msgstr[0] "" + +#: src/fr-window.c:2709 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2737 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2949 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2955 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2960 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2964 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2970 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2974 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2978 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2982 +msgid "An error occurred." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:2988 +msgid "Command not found." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:3188 +msgid "Test Result" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4047 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4077 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4080 +msgid "Create _Archive" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:4697 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "Sài-suh" + +#: src/fr-window.c:4698 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: src/fr-window.c:4699 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "修改ê日期" + +#: src/fr-window.c:4700 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: src/fr-window.c:4709 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "名" + +#: src/fr-window.c:5534 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:5625 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:6069 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:6609 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "敢beh取代檔案「%s」?" + +#: src/fr-window.c:6612 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "佇「%s」內底有別ê kâng名ê檔案。" + +#: src/fr-window.c:6619 +msgid "Replace _All" +msgstr "攏總替換(_A)" + +#: src/fr-window.c:6620 +msgid "_Skip" +msgstr "Làng過 (_S)" + +#: src/fr-window.c:6621 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." +msgstr "" + +#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when +#. renaming a file. +#: src/fr-window.c:7456 +#, c-format +msgid "" +"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " +"characters: %s, please type other name." +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7491 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7493 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7562 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7563 +msgid "_New folder name:" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7563 +msgid "_New file name:" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7567 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7991 +msgid "Paste Selection" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7992 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 +msgid "_Paste" +msgstr "貼 (P)" + +#: src/fr-window.c:8570 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "" + +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/server.c:372 +msgid "Extract archive" +msgstr "" + +#: src/gtk-utils.c:313 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "" + +#: src/gtk-utils.c:544 +msgid "Could not display help" +msgstr "" + +#: src/main.c:56 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "" + +#: src/main.c:57 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "" + +#: src/main.c:60 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "" + +#: src/main.c:64 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "" + +#: src/main.c:65 src/main.c:77 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: src/main.c:68 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "" + +#: src/main.c:72 +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "" + +#: src/main.c:76 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "" + +#: src/main.c:80 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "" + +#: src/main.c:85 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28 +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: src/main.c:322 src/server.c:437 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "" + +#: src/ui/add-options.ui:23 +msgid "Load Options" +msgstr "" + +#: src/ui/add-options.ui:58 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/ui/add-options.ui:97 +msgid "_Remove" +msgstr "Thâi掉 (_R_" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:142 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:158 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:246 src/ui/new.ui:103 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "" + +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: src/ui/batch-add-files.ui:261 src/ui/new.ui:140 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "" + +#. MB means megabytes +#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 +#: src/ui/password.ui:126 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202 +msgid "_Other Options" +msgstr "" + +#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54 +msgid "_OK" +msgstr "確定 (_O)" + +#: src/ui/batch-password.ui:116 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: src/ui/delete.ui:18 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 +msgid "_Delete" +msgstr "Thâi掉 (_D)" + +#: src/ui/delete.ui:86 src/ui/dlg-extract.ui:122 +msgid "_All files" +msgstr "" + +#: src/ui/delete.ui:103 src/ui/dlg-extract.ui:139 +msgid "_Selected files" +msgstr "" + +#: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:183 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "" + +#: src/ui/delete.ui:133 src/ui/dlg-extract.ui:161 +msgid "_Files:" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72 +msgid "_Add" +msgstr "加入 (_A)" + +#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22 +msgid "Add a Folder" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169 +msgid "Include _files:" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:214 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300 +msgid "_Load Options" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330 +msgid "_Reset Options" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:71 +msgid "_Extract" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:244 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:260 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:277 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 +msgid "_Copy" +msgstr "Khóo-pih(_C)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 +msgid "Cu_t" +msgstr "鉸 (_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 +msgid "_Rename…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 +msgid "Rename the selection" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Lóng總選 (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 +msgid "Find…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 +msgid "Go up one level" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 +msgid "Go to the home location" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "拍開 (_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/password.ui:18 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: src/ui/password.ui:94 +msgid "_Encrypt the file list" +msgstr "" + +#: src/ui/password.ui:167 +msgid "" +"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted." +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:89 +msgctxt "File" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:106 +msgid "Archive size:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:147 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:175 +msgid "Content size:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:215 +msgid "Number of files:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:258 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/ui/properties.ui:275 +msgid "Last modified:" +msgstr "最後修改:" + +#: src/ui/properties.ui:292 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: src/ui/update.ui:50 src/ui/update.ui:207 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: src/ui/update.ui:305 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c0618ca..2d2bcef 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Allan Nordhøy , 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 # Kim Malmo , 2021 -# heskjestad , 2021 +# Kaci Heskjestad, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: heskjestad , 2021\n" +"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,63 +24,63 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Kjenner ikke igjen versjon «%s» i desktop-fil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan ikke gi URIer til dokumenter til en oppføring av type «Types=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke en startbar oppføring" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Slå av tilkobling til øktbehandler" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret oppsett" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi øktbehandlings-ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Alternativer for øktbehandling:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Vis alternativer for øktbehandling" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Engrampa er avledet fra File Roller og er en del av skrivebordsmiljøet MATE." " Besøk hjemmesiden til prosjektet hvis du vil vite mer om MATE og Engrampa." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivbehandling" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Vis statuslinje" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis mappelinjen" @@ -412,36 +412,44 @@ msgstr "Ikke overskriv nyere filer" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Gjenopprett mappene lagret i arkivet" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Lukk dialogvindu etter dekomprimering" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Opprett ei mappe med arkivnavnet og pakk ut der" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Forvalgt størrelse for diskenhet" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Forvalgt størrelse for diskenheter." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pakk ut valgt arkiv i gjeldende mappe" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut valgt arkiv" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene" @@ -454,47 +462,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillater opprettelse og utpakking av arkiv" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke opprette arkivet" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nytt navn er identisk med gammelt, velg et nytt." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type arkiv ikke støttet." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Skrevet ut sist" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det)" " enhver senere versjon." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET" " BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -527,7 +541,7 @@ msgstr "" "Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, " "Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -535,11 +549,11 @@ msgstr "" "Opphavsrett © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Opphavsrett © 2012–2021 MATE-utviklerne" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" @@ -571,10 +585,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Innstillingsnavn:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -599,7 +613,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk et annet navn." @@ -609,7 +623,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -620,11 +634,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opprette den?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Opprett _mappe" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s." @@ -641,25 +655,25 @@ msgstr "Arkivet finnes allerede. Vil du overskrive det?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakking ble ikke utført" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "_Søkekommando" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -763,38 +777,38 @@ msgstr "Gjenkjente ikke filformatet" msgid "File not found." msgstr "Fant ikke filen." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Fant ikke arkivet" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne typen arkiv kan ikke endres" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke legge arkivet inni arkivet." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Legger til fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakker ut fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Fant ikke volum: %s" @@ -807,7 +821,7 @@ msgstr "Sletter filer fra arkiv" msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkiv på nytt" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkiv" @@ -1019,210 +1033,210 @@ msgstr "Tar komprimert med xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard-komprimert fil" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar komprimert med zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objekt (%s)" msgstr[1] "%lu objekter (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu objekt valgt (%s)" msgstr[1] "%lu objekter valgt (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[kun lesbar]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Prosessen er pauset" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsett" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Vent …" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Oppretter «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laster «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Leser «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester «%s»" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Henter fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filene som skal legges til «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Legger til filer til «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Pakker ut filer fra «%s»" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopier de utpakkede filene til målet" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Lagrer «%s»" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åpne arkivet" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Vi_s filene" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Vis _filene og avslutt" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu fil gjenstår" msgstr[1] "%lu filer gjenstår" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking fullført" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Oppretting av arkiv fullført" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Unormal avsluttning av kommando." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Det skjedde en feil under utpakking." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Fant ikke kommando." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1230,107 +1244,96 @@ msgstr "" "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt " "arkiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Opprett _arkiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Endringsdato" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappelinjen" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Åpne _siste" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstatt filen «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annen fil med samme navn finnes allerede i «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Tom for diskplass" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nytt navn ugyldig, velg et annet." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nytt navn er identisk med gammelt, velg et nytt." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder minst ett av følgende tegn: " "%s, velg et annet navn." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1361,47 +1364,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappenavn:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnavn:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke endre navn på filen" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalget" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i et arkiv" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -1476,21 +1481,16 @@ msgstr "_Bruk" msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Om arkivbehandling" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" @@ -1535,7 +1535,9 @@ msgstr "Passord kreves" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1604,7 +1606,8 @@ msgstr "Al_ternativer for lagring" msgid "_Reset Options" msgstr "Nullstill alte_rnativer" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" @@ -1624,316 +1627,284 @@ msgstr "Overs_kriv eksisterende filer" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "lukk dialogvindu etter dekomprimering" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Pakk ut til _undermappe" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Ny …" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Lag et nytt arkiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Plasser filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Åpne …" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Om" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Åpne arkiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informasjon om programet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Åpne _siste" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Legg til filer …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Legg til filer til arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Lagre som …" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Legg til filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Lagre dette arkivet med et nytt navn" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Legg til en _mappe …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Pakk ut …" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Legg til en mappe i arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Pakk ut filer fra arkivet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test integritet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Test om dette arkivet inneholder feil" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Legg til mappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Vis egenskaper for arkiv" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Lukk dette arkivet" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Vis håndboken for Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Gi nytt navn …" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Endre navn på utvalget" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slett utvalget fra arkivet" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "velg alle filene" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ve_lg bort alle" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Velg bort alle filer" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Pakk ut …" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Pakk ut filer fra arkivet" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Finn …" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Sist skrevet ut" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Ny …" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Lag et nytt arkiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Åpne …" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Åpne arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Legg til filer …" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Legg til filer til arkivet" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Åpne med …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Legg til en _mappe …" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Åpne valgte filer i et program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Legg til en mappe i arkivet" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Adgangs_kode …" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Oppgi et passord for dette arkivet" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Vis egenskaper for arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Verk_tøylinje" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Oppdate_r" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Vis hovedverktøylinjen" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Gjenles dette arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_uslinje" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Lagre som …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Vis statuslinjen" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Lagre dette arkivet med et nytt navn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mapper" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Vis alle _filer" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "velg alle filene" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vis som en _mappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Sist skrevet ut" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stopp denne handlingen" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test integritet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Oppdate_r" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Test om dette arkivet inneholder feil" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Gjenles dette arkivet" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Åpne valgt fil" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Innhold" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Åpne valgt mappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Om" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informasjon om programet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til forrige besøkte plassering" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til neste besøkte plassering" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Gå opp et nivå" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til startplasseringen" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Verk_tøylinje" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Vis hovedverktøylinjen" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_uslinje" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Vis statuslinjen" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Reversert" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Reverser listen" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mapper" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Vis alle _filer" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Vis som en _mappe" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "etter _navn" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordne filene etter navn" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "etter _størrelse" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordne filene etter størrelse" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "etter t_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordne filene etter filtype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Åpne valgt fil" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "etter endrings_dato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Åpne med …" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordne filene etter sist brukte" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Åpne valgte filer i et program" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "etter _plassering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Åpne valgt mappe" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sorter fillisten etter plassering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Pakk ut filer fra arkivet" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index eb3d23c..519ecf4 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Benedikt Straub , 2023\n" "Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: nds\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Dateiverschoon '%s' vu'm Schrievdisk nich erkannt" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starte %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unbekannte Startoption: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Keen startbares Element" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Datei mit sekert Konfiguratioon angeven" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Törnoppassens ID ingeven" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivoppasser" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Hierhen utpacken" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Utpacken to..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimeren..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Opmaken" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "All Archive" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Leste Utgav" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -520,10 +534,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbreken" @@ -545,7 +559,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Bidde giv een annern Naam in." @@ -555,7 +569,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,11 +577,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Verteeknis _erstellen" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -584,25 +598,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "_Överschrieven" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spiekern" @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "_Sökorder" msgid "%s Properties" msgstr "%s Eegenschapten" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "Datei nich funnen." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Föge datei hento:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Packe Datei ut:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Lösche Datei:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -953,323 +967,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "verteeknis" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[Just Lesen]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Beennen" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv _opmaken" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien o_pwiesen" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Di_chtmaken" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Archiv _erstellen" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Verteeknisse" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Gröte" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ännerndag" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Finnen:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Leste opmaken" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« utwesseln?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eene annere Datei mit de sülven Naam gifft 't in »%s« al." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Allens överschrieven" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Överhüppen" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,47 +1288,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Annern Naam geven" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Annern Naam geven" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Utwahl infögen" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Infögen" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv utpacken" @@ -1400,21 +1405,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Wegdoon" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hölp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "E_rstellen" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hölp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateinaam:" @@ -1459,7 +1459,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -1528,7 +1530,8 @@ msgstr "Optschoonen _spiekern" msgid "_Reset Options" msgstr "Optschoonen _torüggsetten" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Utpacken" @@ -1548,316 +1551,284 @@ msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Aktschoonen" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewarken" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Dateien _grupperen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Över" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Archiv opmaken" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informatschoonen över dat Programm" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Leste opmaken" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Spiekern as..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dateien hentofögen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Verteeknis hentofögen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eegenschapten" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Aktuelles Archiv sluten" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Inholls" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewarken" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Koperen" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Utwahl koperen" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "U_tsnieden" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Utwahl utsnieden" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Twüschenavlaginholl infögen" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Utwahl een annern Naam geven" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Allens markeren" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "All Dateien utwählen" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Archiv opmaken" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Opmaken" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Warktüügbalken" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eegenschapten" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbalken" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Statusbalken opwiesen" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Vernejen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Verteeknisse" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "All Dateien o_pwiesen" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Spiekern as..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "As _verteeknis opwiesen" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Allens markeren" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "All Dateien utwählen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Vernejen" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Inholls" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Över" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informatschoonen över dat Programm" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "To de tolest besöchten Stee gahn" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "To de anner besöchten Stee gahn" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Warktüügbalken" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Opmaken" -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbalken" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Statusbalken opwiesen" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Verteeknisse" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "All Dateien o_pwiesen" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "As _verteeknis opwiesen" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "nah _Naam" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Dateilist nah Naam grupperen" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "nah _Gröte" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "nah _Typ" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Dateilist nah Typ grupperen" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Dateilist nah Ännerns_tied grupperen" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "nah _Ort" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Dateilist nah Ort grupperen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 6cefb47..be27ae7 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फाइल मान्य .डेस्कटप फाइल होइन" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरु गर्दै" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचित सुरु विकल्प: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु होइन" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न असक्षम" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबन्धक आईडी निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "फाइल रोलर" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "अन्तिम निर्गत" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो" " संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" " छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् " "।" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "प्राप्त गर्नु पर्दछ; यदि नभएमा, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA लाई लेख्नुहोस्" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "pawan chitrakar ,Narayan Kumar Magar " @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" @@ -569,7 +583,7 @@ msgid "" msgstr "" "गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -580,11 +594,11 @@ msgstr "" "\n" "तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" @@ -601,25 +615,25 @@ msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" @@ -648,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणहरू" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -714,38 +728,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल थप्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल छोड्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाउँदै: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" msgid "Recompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै" @@ -970,210 +984,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[पढ्ने मात्र]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "आदेश फेला परेन ।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1181,114 +1195,103 @@ msgstr "" "तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको " "खोल्नुहुन्छ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "मिति परिमार्जित गरियो" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "फड्काउनुहोस्" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1310,47 +1313,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन टाँस्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्" @@ -1428,21 +1433,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1487,7 +1487,9 @@ msgstr "पासवर्ड आवश् msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_मेट्नुहोस्" @@ -1556,7 +1558,8 @@ msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "झिक्नुहोस्" @@ -1576,316 +1579,284 @@ msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरु" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "सङ्ग्रह" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "दृष्य" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "परिक्षण शुद्धता" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_गुणहरु" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "हालको सङ्ग्रह बन्द गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "सामाग्रीहरू" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "फाइल रोलर म्यानुअल प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपवोर्ड टाँस्नुहोस्" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "चयन पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट चयन मेट्नुहोस्" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "सबै फाइलहरू चयनबाट हटाउनुहोस्" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "अन्तिम निर्गत" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "अन्तिम कार्यान्वयित आदेशद्वारा उत्पादित प्रतिफल हेर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "यो सङ्ग्रहका लागि एउटा पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_गुणहरु" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "दृष्य" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "उपकरणपट्टी" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "स्थितिपट्टी" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै छान्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "अन्तिम निर्गत" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "अन्तिम कार्यान्वयित आदेशद्वारा उत्पादित प्रतिफल हेर्नुहोस्" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "हालको सञ्चालन रोक्नुहोस्" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "परिक्षण शुद्धता" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "सामाग्रीहरू" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "एक लेबल माथि जानुहोस्" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "गृह स्थानमा जानुहोस्" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "उल्टोक्रम" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "फोल्डरहरू" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "नाम द्वारा" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "नाम अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "साइज द्वारा" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "फाइल साइज अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "प्रकार द्वारा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "प्रकार अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "परिमार्जन समय अनुसार फाइलसूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "स्थान द्वारा" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 52c3437..7790eb0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,22 +5,22 @@ # # Translators: # Michael Steenbeek , 2018 +# Nathan Follens, 2018 # Erik Bent , 2018 # 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 # dragnadh, 2018 -# Nathan Follens, 2018 # Tom van den Brink , 2018 # Stef Pletinck , 2018 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Pjotr , 2021 +# Pjotr , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr , 2021\n" +"Last-Translator: Pjotr , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,62 +28,62 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s starten..." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niet-herkende startoptie: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan geen document-URI's doorsturen naar een ‘Type=Link’ invoerregel" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen opstartbaar element" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opties voor sessiebeheer:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Toon opties voor sessiebeheer" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b." " de thuispagina van het project." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Archiefbeheer" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Toon statusbalk" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Of de statusbalk getoond moet worden." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster tonen" @@ -419,36 +419,44 @@ msgstr "Overschrijf nieuwere bestanden niet" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Herschep de mappen opgeslagen in het archief" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Dialoog sluiten na uitpakken" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Maak een map met de archiefnaam en pak daar uit" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Standaard-volumegrootte" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "De standaardgrootte voor volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Hier uitpakken" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit naar de huidige locatie" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Uitpakken in…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak het geselecteerde archief uit" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeren…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Maak een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten" @@ -461,47 +469,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon het archief niet aanmaken" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "U dient een naam op te geven voor het archief." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Het oude archief kon niet verwijderd worden." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle archieven" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Laatste uitvoer" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "" "gepubliceerd door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de " "Licentie, of (naar uw eigen keuze) enige latere versie." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -525,7 +539,7 @@ msgstr "" "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene " "Publieke Licentie voor meer bijzonderheden." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "" " Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -544,11 +558,11 @@ msgstr "" "Auteursrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Auteursrecht © 2012–2021 De MATE-ontwikkelaars" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa is een archiefbeheerder voor de werkomgeving MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -582,10 +596,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Naam _voorkeuren:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" @@ -610,7 +624,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik a.u.b. een andere naam." @@ -620,7 +634,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -631,11 +645,11 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u deze aanmaken?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s." @@ -652,25 +666,25 @@ msgstr "Het archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Archief niet uitgepakt" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -701,7 +715,7 @@ msgstr "_Zoekopdracht" msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van ‘%s’" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -774,38 +788,38 @@ msgstr "Bestandssoort werd niet herkend" msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archief niet gevonden" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "U beschikt niet over de juiste rechten." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Deze archiefsoort kan niet bewerkt worden" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "U kunt een archief niet aan zichzelf toevoegen." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Toevoegen van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Uitpakken van bestand:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Verwijderen van bestand:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon volume ‘%s’ niet vinden" @@ -818,7 +832,7 @@ msgstr "Bestanden uit het archief verwijderen" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archief opnieuw comprimeren" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archief decomprimeren" @@ -1030,214 +1044,214 @@ msgstr "Tar samengeperst met xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard samengeperst bestand" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar samengeperst met zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu object (%s)" msgstr[1] "%lu objecten (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu object gekozen (%s)" msgstr[1] "%lu objecten gekozen (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[alleen-lezen]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon de map ‘%s’ niet tonen" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proces gepauzeerd" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Hervatten" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld a.u.b...." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "'%s' creëren..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "'%s' laden..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "'%s' lezen...." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden verwijderen uit '%s'..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "'%s' beproeven..." -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Bestandenlijst ophalen…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Bestanden kopiëren om aan '%s' toe te voegen..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Bestanden aan '%s' toevoegen..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Bestanden uit '%s' uitpakken..." -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "'%s' opslaan..." -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Het archief _openen" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Bestanden _tonen" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Toon de _bestanden en sluit af" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu bestand resterend" msgstr[1] "%lu bestanden resterend" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpakken succesvol voltooid" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archief succesvol aangemaakt" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het " "archief." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het " "archief." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beproeven van het archief." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Opdracht niet gevonden." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultaat van proef" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1245,107 +1259,96 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand aan het huidige archief toevoegen of openen als een nieuw" " archief?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archief aanmaken" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Soort" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mappendeelvenster sluiten" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Recent bestand openen" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Open een recent gebruikt archief" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon het archief ‘%s’ niet opslaan" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Overslaan" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Onvoldoende resterende schijfruimte" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nieuwe naam is ledig, tik a.u.b. een naam in." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "" "De naam '%s' is niet geldig omdat hij tenminste één van de volgende tekens " "bevat: %s. Kies a.u.b. een andere naam." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1376,47 +1379,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nieuwe mapnaam:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon map niet hernoemen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon het bestand niet hernoemen" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "De selectie plakken" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Doelmap:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg bestanden toe aan een archief" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Archief uitpakken" @@ -1498,21 +1503,16 @@ msgstr "_Toepassen" msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Over archiefbeheer" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Maken" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Bestandsnaam:" @@ -1557,7 +1557,9 @@ msgstr "Wachtwoord vereist" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1626,7 +1628,8 @@ msgstr "Voorkeuren o_pslaan" msgid "_Reset Options" msgstr "Voorkeuren te_rugzetten op standaard" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" @@ -1646,316 +1649,284 @@ msgstr "Bestaande bestanden o_verschrijven" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Oudere bestanden niet uitpakken" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "dialoog sluiten na uitpakken" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Uitpakken in s_ubmap" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveren" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerken" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nieuw…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "Venster" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Een nieuw archief aanmaken" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Bestanden _rangschikken" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Openen…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Archief openen" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informatie over de toepassing" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Recent bestand openen" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Bestanden toevoegen…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Open een recent gebruikt archief" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Voeg bestanden toe aan het archief" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Opslaan als…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Bestanden toevoegen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Sla het huidige archief op onder een andere naam" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "_Map toevoegen…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Uitpakken…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Voeg een map toe aan het archief" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Bestanden in het archief uitpakken" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Beproef in_tegriteit" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Beproef het archief op fouten" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Map toevoegen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Archiefeigenschappen weergeven" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Huidig archief sluiten" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Toon de handleiding voor Engrampa Archiefbeheer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerken" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "De selectie kopiëren" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "De selectie knippen" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "De klembord-inhoud plakken" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Hernoemen…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "De selectie hernoemen" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Verwijder de selectie uit het archief" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Alle bestanden selecteren" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Alles deselectere_n" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Alle bestanden deselecteren" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Uitpakken…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Bestanden in het archief uitpakken" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Zoeken…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Laatste uitvoer" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Toon de uitvoer van de laatst uitgevoerde opdracht" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nieuw…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Een nieuw archief aanmaken" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Openen…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Archief openen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Bestanden toevoegen…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Voeg bestanden toe aan het archief" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Op_enen met…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "_Map toevoegen…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Open geselecteerde bestanden met een toepassing" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Voeg een map toe aan het archief" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Wachtwoord…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Geef een wachtwoord op voor dit archief" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschappen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "Venster" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Archiefeigenschappen weergeven" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkbalk" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rversen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Toon de hoofdwerkbalk" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Huidig archief herladen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Stat_usbalk" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Opslaan als…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Toon de statusbalk" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Sla het huidige archief op onder een andere naam" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mappen" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "_Alle bestanden weergeven" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Alle bestanden selecteren" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Weergeven als een _map" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Laatste uitvoer" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Toon de uitvoer van de laatst uitgevoerde opdracht" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Huidige actie staken" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Beproef in_tegriteit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rversen" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Beproef het archief op fouten" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Huidig archief herladen" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Open het geselecteerde bestand" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Open de geselecteerde map" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Toon de handleiding van Engrampa" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informatie over de toepassing" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ga naar de vorige bezochte locatie" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ga naar de volgende bezochte locatie" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Ga één niveau omhoog" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ga naar de persoonlijke map" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkbalk" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Toon de hoofdwerkbalk" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Stat_usbalk" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Toon de statusbalk" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Omgekeerde _volgorde" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Keer de volgorde van de lijst om" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mappen" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "_Alle bestanden weergeven" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Weergeven als een _map" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "op _naam" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sorteer bestandenlijst op naam" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "op _grootte" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sorteer bestandenlijst op grootte" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "op soor_t" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sorteer bestandenlijst op soort" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Open het geselecteerde bestand" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "op _wijzigingsdatum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Op_enen met…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sorteer bestandenlijst op wijzigingstijdstip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Open geselecteerde bestanden met een toepassing" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "op l_ocatie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Open de geselecteerde map" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sorteer bestandenlijst op locatie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Map uit het archief uitpakken" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 0cb62fe..1adbd9f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" @@ -21,63 +21,63 @@ msgstr "" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ugjenkjent oppstartsval: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan ikkje senda dokument-URI-ar til ei skrivebordsoppføring med «Type=Link»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Bryt tilkopling til økthandsamaren" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra brukarval" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgje økthandsamings-ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Innstillingar til økthandsaming:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhandsamar" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Vis i mappeområdet" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut det valde arkivet" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må gje arkivet eit namn." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa." -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Sist skrive ut" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ønskjer " "det) ein kvar seinare versjon." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR " "EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "ikkje så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth" " Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Åsmund Skjæveland \n" @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk eit anna namn." @@ -568,7 +582,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -579,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oppretta henne?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Lag _mappe" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s" @@ -600,25 +614,25 @@ msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _over" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lagra" @@ -649,7 +663,7 @@ msgstr "_Søkjekommando" msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar for %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" @@ -717,38 +731,38 @@ msgstr "Ukjent filformat" msgid "File not found." msgstr "Fil ikkje funne." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtypen kan ikkje modifiserast" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikkje leggja eit arkiv inn i seg sjølv." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Legg til fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakkar ut fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Fjernar fil:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s" @@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "Slettar filer frå arkivet" msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkivet på nytt" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkivet" @@ -973,210 +987,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[berre lesing]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Hentar fillista" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Opna arkivet" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filene" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking vellukka" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet vart laga utan feil" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kommandoen avslutta unormalt." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ein feil oppstod." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen finst ikkje." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1184,114 +1198,103 @@ msgstr "" "Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt" " arkiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Lag _arkiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato endra" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappeområdet" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Opna _nyleg brukt" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Byt ut _alle" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "By_t ut" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1313,47 +1316,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utval" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i eit arkiv" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -1429,21 +1434,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" @@ -1488,7 +1488,9 @@ msgstr "Passord krevst" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1557,7 +1559,8 @@ msgstr "_Lagra brukarval" msgid "_Reset Options" msgstr "_Nullstill brukarvala" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" @@ -1577,316 +1580,284 @@ msgstr "_Skriv over eksisterande filer" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Lag eit nytt arkiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Ordna filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Opna arkiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informasjon om programet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Opna _nyleg brukt" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Legg til filer i arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Lagra som …" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Legg til filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Lagra det opne arkivet med nytt namn" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Legg til ei mappe i arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Pakk ut filer frå arkivet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test integritet" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Legg til mappe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Test om det opne arkivet inneheld feil" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Eigenska_per" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Vis eigenskapane til arkivet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Lukk det opne arkivet" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Innhald" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Vis handboka for Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utval" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut valt område" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Gje nytt namn til utvalet" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Slett utvalet frå arkivet" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Merk _alt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Merk alle filene" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Fjern merking frå alle" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Fjern merking frå alle filene" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Pakk ut filer frå arkivet" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Sist skrive ut" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Vis utdata frå den sist køyrte kommandoen" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Lag eit nytt arkiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Opna arkiv" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Legg til filer i arkivet" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Opna valde filer med eit program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Legg til ei mappe i arkivet" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Oppgje eit passord for dette arkivet" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Eigenska_per" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Vis eigenskapane til arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktøylinje" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Oppdate_r" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Viser hovudverktøylinja" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Les det opne arkivet på nytt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Status_linje" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Lagra som …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Viser statuslinja" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Lagra det opne arkivet med nytt namn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mapper" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Merk _alt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Vis alle _filene" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Merk alle filene" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Vis som _mappe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Sist skrive ut" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vis utdata frå den sist køyrte kommandoen" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stoppar den noverande operasjonen" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test integritet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Oppdate_r" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Test om det opne arkivet inneheld feil" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Les det opne arkivet på nytt" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Opna den valde fila" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Innhald" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Opna den valde mappa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informasjon om programet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre vitja staden" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til den neste vitja staden" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Gå opp eitt nivå" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå til heimemappa" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktøylinje" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Viser hovudverktøylinja" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Status_linje" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Viser statuslinja" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Omvendt rekkefølgje" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Viser lista i omvendt rekkefølgje" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mapper" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Vis alle _filene" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Vis som _mappe" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "etter _namn" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sorter fillista etter namn" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "etter _storleik" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sorter fillista etter storleiken på filene" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "etter _type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sorter fillista etter type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Opna den valde fila" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "etter endrings_dato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sorter fillista etter siste endringsdato" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Opna valde filer med eit program" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "etter _plassering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Opna den valde mappa" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sorter fillista etter plassering" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po index f45b119..07f4dce 100644 --- a/po/nso.po +++ b/po/nso.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Northern Sotho (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: nso\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Go thoma %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Palediša kgokagano e yago go molaodi wa lenaneo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bontšha boitsebišo bja taolo ya lenaneo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Boitsebišo" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Translate.org.za \n" @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Hlama _Sephuthedi" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Dipharologantšho tša %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,323 +965,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Sephuthedi" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Tlogela" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Tswalela" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Bogolo" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mohuta" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Leina" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Tšeela ka Moka _Legato" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Taboga " -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Tšeela legato" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,47 +1286,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Thea ka leswa" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Kgomaretša" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1398,21 +1403,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Thušo" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Thušo" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Phumola" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Phumola" @@ -1526,7 +1528,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1546,315 +1549,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Lokiša" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Lebelela" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Ka ga" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Dipharologantšho" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Lokiša" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiša" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiša kgetho" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Rip_a" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Ripa kgetho" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kgomaretša seboloki sa tsebišo" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Kgetha _Ka moka" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Bula" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Lebelela" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Bara ya sedirišwa" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Dipharologantšho" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Kgetha _Ka moka" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Emiša" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Ka ga" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bara ya sedirišwa" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ka _Leina" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ka _Bogolo" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Bula" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 25bf989..2473157 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,15 +7,15 @@ # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 # Cédric Valmary , 2019 # Stefano Karapetsas , 2020 -# Quentin PAGÈS, 2022 +# Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,64 +23,64 @@ msgstr "" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version « %s » del fichièr desktop es pas reconeguda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb " "« Type=Link »" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'element es pas executable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIÈR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indicar l'ID de gestion de session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sessions :" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "burèu MATE. Se volètz ne saber mai a prepaus de MATE e Engrampa, consultatz " "lo site del projècte." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionari d'archius" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Veire la barra d’estat" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Se cal mostrar la barra d’estat o non." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris" @@ -413,36 +413,44 @@ msgstr "Remplaçar pas los fichièrs mai recents" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Tornar crear los repertòris dins l’archiu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Tampar la fenèstra de dialòg aprèp descompression" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Crear un dossièr amb lo nom de l’archiu e traire dedins" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Talha volum per defaut" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Talha per defaut pels volums." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Traire aicí" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Traire l’archiu seleccionat a la posicion actuala" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Traire dins..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Traire l'archiu seleccionat" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compressar..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats" @@ -455,47 +463,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet de crear e de traire d’archius" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de crear l'archiu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Devètz indicar un nom d'archiu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Lo nom novèl es lo meteis que l’ancian, volgatz picar un autre nom." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipe d'archiu pas gerit." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Dobrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Totes los archius" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Darrièra operacion" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -507,7 +521,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, segon la version 2 de la licéncia o (coma volètz) quina" " version ulteriora que siá." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "" "inclusas las garantidas de COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA " "ESPECIFICA. Consultatz la licéncia publica generala GNU per mai de detalhs." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -528,7 +542,7 @@ msgstr "" "aqueste programa ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation," " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -536,11 +550,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 Los desvolopaires de MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa es un gestionari d’archius per l’environament de burèu MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) & Cédric Valmary " @@ -565,10 +579,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nom _opcions :" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" @@ -593,7 +607,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizatz un autre nom." @@ -604,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,11 +629,11 @@ msgstr "" "\n" "Lo volètz crear ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _repertòri" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s." @@ -636,25 +650,25 @@ msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraccion pas facha" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Avètz pas la permission de traire d’archius dins lo repertòri « %s »" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novèl" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enregistrar" @@ -685,7 +699,7 @@ msgstr "Re_cercar una comanda" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietats de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B de %Y, %Hh%M" @@ -759,38 +773,38 @@ msgstr "Format del fichièr desconegut" msgid "File not found." msgstr "Fichièr pas trobat." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archiu pas trobat" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Impossible de modificar aquesta tipe d'archiu" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Podètz pas apondre un archiu dins el meteis." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Apondre un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Traire un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Suprimir un fichièr : " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s" @@ -803,7 +817,7 @@ msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "Novèla compression de l’archiu" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompressar un archiu" @@ -1015,210 +1029,210 @@ msgstr "Tar compressat amb xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Fichièr compressat Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar compressat amb zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu objècte (%s)" msgstr[1] "%lu objèctes (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu objècte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%lu objèctes seleccionats (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Repertòri" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[lectura sola]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri « %s »" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processús en pausa" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Volgatz esperar…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creacion de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargament de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lectura de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supression dels fichièrs a partir de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Pròva de « %s »" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Lectura de la lista de fichièrs" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fichièrs a ajustar a « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Apondon dels fichièrs a « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraccion dels fichièrs de « %s »" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fichièrs extrachs cap a la destinacion" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrament de « %s »" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "D_obrir l'archiu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Afichar los _fichièrs" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostrar los _fichièrs e quitar" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu fichièr restant" msgstr[1] "%lu fichièrs restants" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraccion acabada amb succès" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiu creat amb succès" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda interrompuda anormalament." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir « %s »" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "I a aguda una error." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comanda pas trobada." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resulta del tèst" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1226,107 +1240,96 @@ msgstr "" "Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu " "novèl ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archiu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Repertòris" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Talha" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificacion" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplaçament" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Recercar :" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Dobrir los archius _recents" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "Emp_laçament :" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Enregistrament impossible de l’archiu « %s »" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplaçar « %s » ?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un fichièr que s’apèla « %s » existís ja." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Tot remplaçar" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Espaci disc restant insufisent" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Lo nom novèl es void, volgatz picar un nom." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Lo nom novèl es lo meteis que l’ancian, volgatz picar un autre nom." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Lo nom « %s » es pas valid per que conten almens un dels caractèrs " "seguents : %s, mercés d’utilizar un autre nom." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1357,47 +1360,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renommar" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom del repertòri novèl :" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom del fichièr novèl :" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renommar" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommar lo repertòri" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommar lo fichièr" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar la seleccion" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Repertòri de destinacion :" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Traire l'archiu" @@ -1475,21 +1480,16 @@ msgstr "_Aplicar" msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Aju_da" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_A prepaus d’Archive Manager" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Aju_da" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nom de _fichièr :" @@ -1534,7 +1534,9 @@ msgstr "Senhal necessari" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" @@ -1603,7 +1605,8 @@ msgstr "Enregis_trar las opcions" msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicializar las opcions" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Traire" @@ -1623,316 +1626,284 @@ msgstr "Rempla_çar los fichièrs existents" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "tampar la fenèstra de dialòg aprèp descompression" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Traire dins _josdossièr" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archiu" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edicion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novèl…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Crear un archiu novèl" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Adobar los fichièrs" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Dobrir…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "A _prepaus" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Dobrir l'archiu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Entresenhas a prepaus del programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Dobrir los archius _recents" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Ajustar de fichièrs…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Enregistrar coma…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Apondre de fichièrs" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Enregistrar l'archiu actual jos un autre nom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Ajustar un _repertòri…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Traire…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Apondre un repertòri a l'archiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Apondre un repertòri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Provar l'integritat" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testar se l'archiu conten d'errors" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietats" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Visualizar las proprietats de l'archiu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Tampar l'archiu actual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Contengut" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Visualizar lo manual de Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la seleccion" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Copar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Copar la seleccion" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar lo pòrta-papièr" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renommar…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renommar la seleccion" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Suprimir la seleccion de l'archiu" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tot seleccionar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Seleccionar totes los fichièrs" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tot dese_leccionar" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar totes los fichièrs" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Traire…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Trobar…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Darrièra operacion" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Visualiza la resulta de la darrièra comanda executada" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novèl…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Crear un archiu novèl" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Dobrir…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Dobrir l'archiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Ajustar de fichièrs…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Dobrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Dobrir amb…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Ajustar un _repertòri…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Dobrir los fichièrs seleccionats amb una aplicacion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Apondre un repertòri a l'archiu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Senhal…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Definissètz un senhal per aqueste archiu" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Visualizar las proprietats de l'archiu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra d’aisinas" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Visualizar la barra d’aisinas principala" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Tornar cargar l'archiu actual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra d'es_tat" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Enregistrar coma…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Visualizar la barra d'estat" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Enregistrar l'archiu actual jos un autre nom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Repertòris" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tot seleccionar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Visualizar totes los _fichièrs" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Seleccionar totes los fichièrs" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Visualizar coma un _repertòri" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Darrièra operacion" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Visualiza la resulta de la darrièra comanda executada" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Arrestar" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Arrestar l'operacion actuala" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Provar l'integritat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testar se l'archiu conten d'errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Tornar cargar l'archiu actual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Dobrir lo fichièr seleccionat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Contengut" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Afi_char lo manual d’Engrampa" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "A _prepaus" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Entresenhas a prepaus del programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat precedent" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Montar d'un nivèl" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Anar a vòstre repertòri personal" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra d’aisinas" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Visualizar la barra d’aisinas principala" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra d'es_tat" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Visualizar la barra d'estat" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Òrdre in_vèrs" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Intervertir l'òrdre de la lista" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Repertòris" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Visualizar totes los _fichièrs" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Visualizar coma un _repertòri" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "per _nom" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per nom" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "per _talha" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per talha de fichièr" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "per t_ipe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per tipe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Dobrir lo fichièr seleccionat" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "per _data de modificacion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Dobrir amb…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per ora de modificacion" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Dobrir los fichièrs seleccionats amb una aplicacion" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "per _emplaçament" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per emplaçament" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Traire lo dossièr de l’archiu estant" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 0f21219..acc92af 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Odia (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ପରିଚୟ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -421,48 +429,54 @@ msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ " "କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" " ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ " "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "ଯଦି ନୁହଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" @@ -568,7 +582,7 @@ msgstr "" "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି" " ନାହିଁ।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -579,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।" @@ -601,13 +615,13 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -615,12 +629,12 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -650,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s ଗୁଣଧର୍ମ" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -716,38 +730,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ତା ନିଜ ସହିତ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" @@ -760,7 +774,7 @@ msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସା msgid "Recompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି" @@ -972,210 +986,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1183,116 +1197,105 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ " "ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " "କି?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1314,47 +1317,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" @@ -1435,21 +1440,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):" @@ -1494,7 +1494,9 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -1563,7 +1565,8 @@ msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ" @@ -1583,316 +1586,284 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନବଲିଖ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ନାହିଁ (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସୂଚନା" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T) " -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "ଚୟନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "ଚୟନକୁ କାଟନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "ଚୟନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଚୟନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ସବୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ସବୁକିଛି ବିଚୟନ କରନ୍ତୁ (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିଷ୍ପିଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ବାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ଅଭିଲେଖ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ଫୋଲଡର (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ସବୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ (_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିଷ୍ପିଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ବାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T) " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "ଚୟିତ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସୂଚନା" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମ (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "ତାଲିକା କ୍ରମକୁ ଓଲଟାନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ଫୋଲଡର (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ଚୟିତ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 1f3fce4..3c2fd0a 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਥਾਂ 'ਤੇ ਖਿਲਾਰੋ" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -472,7 +486,7 @@ msgstr "" "ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, " "ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ (ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ)।" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" " ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲ ਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ " "ਪੜ੍ਹੋ।" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, " "ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" @@ -568,7 +582,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -579,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" @@ -600,25 +614,25 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕ msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" @@ -649,7 +663,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%H:%M, %d %B %Y" @@ -718,38 +732,38 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ msgid "File not found." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1" @@ -762,7 +776,7 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ msgid "Recompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -974,210 +988,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1185,114 +1199,103 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ" " ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਦਲਣੀ ਹੈ?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1314,47 +1317,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" @@ -1429,21 +1434,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):" @@ -1488,7 +1488,9 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" @@ -1557,7 +1559,8 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" @@ -1577,316 +1580,284 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ(_ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਟੈਸਟ(_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ ਮੈਨੂਅਲ ਵੇਖੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੋਣ ਕੱਟੋ" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਰੱਦ(_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਰੱਦ" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ਇਸ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਟੈਸਟ(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ਉਲਟ ਕਰਮ(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "ਲਿਸਟ ਕਰਮ ਉਲਟ" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ਨਾਂ(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ਸਾਈਜ਼(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ਟਾਈਪ(_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ecc0c30..f69629e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -26,9 +26,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" @@ -38,63 +38,63 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o MATE oraz Engrampa, odwiedź strony " "domowe projektów." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Menedżer archiwów" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Pasek stanu widoku" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek stanu." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Wyświetla panel katalogów" @@ -427,36 +427,44 @@ msgstr "Nie nadpisuj nowszych plików" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Odtwórz foldery przechowywane w archiwum" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Zamknij okno dialogowe po dekompresji" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Utwórz folder o nazwie archiwum i rozpakuj go" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Domyślny rozmiar woluminu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Domyślny rozmiar dla woluminów." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Rozpakuj tutaj" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum w bieżącym położeniu" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Rozpakuj do..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Utwórz archiwum..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów" @@ -469,47 +477,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umożliwia tworzenie i rozpakowywanie archiwów" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nie można utworzyć archiwum" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nie można usunąć starego archiwum." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Wszystkie archiwa" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ostatnie dane" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "" "przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według " "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -534,7 +548,7 @@ msgstr "" "bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " "GNU." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -545,7 +559,7 @@ msgstr "" "- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -553,11 +567,11 @@ msgstr "" "Prawa autorskie © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Prawa autorskie © 2012–2021 programiści MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa to menedżer archiwów dla środowiska MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" @@ -589,10 +603,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nazwa _opcji:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -617,7 +631,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Proszę użyć innej nazwy." @@ -627,7 +641,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w katalogu docelowym." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -638,11 +652,11 @@ msgstr "" "\n" "Utworzyć go?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "U_twórz katalog" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s." @@ -659,25 +673,25 @@ msgstr "Archiwum już istnieje. Zastąpić je?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Zastąp" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Brak uprawnień do rozpakowania plików do katalogu \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nowe" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Wy_szukaj polecenie" msgid "%s Properties" msgstr "Właściwości \"%s\"" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -789,38 +803,38 @@ msgstr "Nieznany format pliku" msgid "File not found." msgstr "Nie odnaleziono pliku." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Nie odnaleziono archiwum" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Brak uprawnień." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tego typu archiwum nie można modyfikować" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nie można dodać pliku archiwum do niego samego." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dodawanie pliku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozpakowywanie pliku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Usuwanie pliku: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nie można odnaleźć woluminu: \"%s\"" @@ -833,7 +847,7 @@ msgstr "Usuwanie plików z archiwum" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekompresowanie archiwum" @@ -1045,19 +1059,19 @@ msgstr "Tar skompresowany za pomocą xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Plik skompresowany Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar skompresowany za pomocą zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1066,7 +1080,7 @@ msgstr[1] "%lu obiekty (%s)" msgstr[2] "%lu obiektów (%s)" msgstr[3] "%lu obiektów (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1075,119 +1089,119 @@ msgstr[1] "zaznaczono %lu obiekty (%s)" msgstr[2] "zaznaczono %lu obiektów (%s)" msgstr[3] "zaznaczono %lu obiektów (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[tylko do odczytu]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nie można wyświetlić katalogu \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proces wstrzymany" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Wznów" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Proszę czekać…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Tworzenie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Wczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Odczytywanie \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Usuwanie plików z \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testowanie \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Pobieranie listy plików" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopiowanie plików by dodać do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodawanie plików do \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Wypakowywanie plików z \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiowanie wypakowanych plików do folderu docelowego" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Zapisywanie \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otwórz archiwum" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Wyświetl pliki" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Wyświetl _pliki i zakończ" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1196,65 +1210,65 @@ msgstr[1] "Pozostały %lu pliki" msgstr[2] "Pozostało %lu plików" msgstr[3] "Pozostało %lu plików" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozpakowanie powiodło się" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Polecenie zakończyło się z kodem błędu." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Podczas rozpakowywania plików wystąpił błąd." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania archiwum." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas usuwania plików z archiwum." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas dodawania plików do archiwum." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas testowania archiwum." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania archiwum." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Nie odnaleziono polecenia." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Wyniki testu" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nie można wykonać operacji" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1262,107 +1276,96 @@ msgstr "" "Dodać ten plik do bieżącego archiwum, czy też otworzyć go jako nowe " "archiwum?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Utwórz _archiwum" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zamyka panel katalogów" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "O_twórz ostatnie" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Położenie:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Zmień _wszystkie" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Za mało wolnego miejsca na dysku" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nowa nazwa jest pusta, proszę wpisać nazwę." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden z " "następujących znaków: %s, Proszę wpisać inną nazwę." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1393,47 +1396,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nowa nazwa katalogu:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nowa nazwa pliku:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Zmień n_azwę" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Wklejanie zaznaczenia" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Katalog _docelowy:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaje pliki do archiwum" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum" @@ -1513,21 +1518,16 @@ msgstr "_Zastosuj" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_O Menedżerze archiwów" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Utwórz" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Nazwa pliku:" @@ -1572,7 +1572,9 @@ msgstr "Wymagane hasło" msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1641,7 +1643,8 @@ msgstr "_Zapisz opcje" msgid "_Reset Options" msgstr "P_rzywróć domyślne opcje" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Rozpakuj" @@ -1661,316 +1664,284 @@ msgstr "_Zastąpienie istniejących plików" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Bez rozpakowywania starszych plików" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "zamknij okno dialogowe po dekompresji" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Wyodrębnij do po_dkatalogu" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Czynności" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archiwum" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nowe…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Tworzy nowe archiwum" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Uporządkowanie plików" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Otwórz…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otwiera archiwum" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informacje o programie" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "O_twórz ostatnie" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Dodaj pliki…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dodaje pliki do archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Zapisz jako…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj pliki" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Zapisuje bieżące archiwum pod inną nazwą" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Dodaj katal_og…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "R_ozpakuj…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Dodaje katalog do archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Dodaj katalog" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Test _spójności" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testowanie poprawności archiwum" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Właściwości" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Wyświetla właściwości archiwum" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zamyka bieżące archiwum" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Spis treści" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Wycina zaznaczenie" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "Zmień n_azwę…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonych elementów" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystko" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Zaznacza wszystkie pliki" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Odz_nacz wszystko" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Odznacza wszystkie pliki" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "R_ozpakuj…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Znajdź…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "O_statnie komunikaty wyjściowe" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nowe…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Tworzy nowe archiwum" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Otwórz…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otwiera archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Dodaj pliki…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dodaje pliki do archiwum" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Otwórz za pomocą…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Dodaj katal_og…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Dodaje katalog do archiwum" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Hasło…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Określa hasło dla archiwum" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Właściwości" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Wyświetla właściwości archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Odśwież" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Pasek _stanu" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Zapisz jako…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Wyświetla pasek stanu" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżące archiwum pod inną nazwą" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Katalogi" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Wyświetlanie _wszystkich plików" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Zaznacza wszystkie pliki" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Wyświetlanie w postaci kata_logu" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "O_statnie komunikaty wyjściowe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Zatrzymuje bieżącą operację" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Test _spójności" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testowanie poprawności archiwum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Otwiera zaznaczony plik" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Spis treści" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Otwiera zaznaczony katalog" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Engrampa" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informacje o programie" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Przechodzi o poziom w górę" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Przechodzi do położenia początkowego" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Pasek _narzędziowy" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Pasek _stanu" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Wyświetla pasek stanu" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Odwrócony porządek" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Odwraca porządek listy plików" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Katalogi" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Wyświetlanie _wszystkich plików" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Wyświetlanie w postaci kata_logu" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "według _nazwy" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sortuje listę plików według nazw" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "według _rozmiaru" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sortuje listę plików według rozmiarów" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "według _typu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sortuje listę plików według typów" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Otwiera zaznaczony plik" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "według _daty modyfikacji" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Otwórz za pomocą…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sortuje listę plików według czasów modyfikacji" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "według położ_enia" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Otwiera zaznaczony katalog" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sortuje listę plików według położenia" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Wyodrębnij folder z archiwum" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po index 117de2b..d130f1b 100644 --- a/po/pms.po +++ b/po/pms.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose , 2018\n" "Language-Team: Piemontese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: pms\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Duverta" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Seurte" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nòm" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Agiut" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Agiut" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Scancela" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Al rësgard" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Duverta..." -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salva come..." + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Duverta..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Duverta" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salva come..." - -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Al rësgard" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Duverta" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 682a379..0cb1c4e 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Pashto (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ps\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "'%s' ‎د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "پېلېږي ‎%s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "%d ‎:ناپېژندلی پېل غوراوی" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "دوتنه" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "پېژند" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ارشيو سمبالګر" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "دلته ويستل" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "...کې ويستل" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ټاکل شوی ارشيو ويستل" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "دوتنه تاوونکی" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ارشيو نه شي جوړولی" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ارشيو جوړ کړﺉ" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "پرانيستل" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ټول ارشيونه" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "وروستۍ وتۍ" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې .نسخه کارولی " "شئ" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -483,7 +497,7 @@ msgstr "" "دوتنه تاوونکی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول" " ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -492,17 +506,17 @@ msgstr "" "تاسو به د دوتنه تاوونکي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو :بنسټ ته ليک ولېږئ\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Saif Khan Pathanisation project " @@ -526,10 +540,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "بندول_" @@ -554,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ" @@ -564,7 +578,7 @@ msgid "" " folder." msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -575,11 +589,11 @@ msgstr "" "\n" "جوړول يې غواړﺉ؟" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "پوښۍ جوړول_" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی" @@ -596,25 +610,25 @@ msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غوا msgid "_Overwrite" msgstr "ځاېناستول_" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ساتل_" @@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "ځانتياوې %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -709,38 +723,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr ".تاسو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "دا ارشيو ډول نه شي بدلېدی" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr ".تاسو ارشيو خپل ځان کې نه شئ زياتولی" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr ":دوتنه زياتول کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr ":دوتنه ويستل کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -753,7 +767,7 @@ msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي" msgid "Recompressing archive" msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ارشيو نازېرل کيږي" @@ -965,210 +979,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "پوښۍ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[يواز لوستی]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "بندول_" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ارشيو پرانيستل_" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "بندول_" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "د ازموېنې پاېله" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1176,114 +1190,103 @@ msgstr "" "دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل " "غواړﺉ؟" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ارشيو _جوړول" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "پوښۍ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "کچ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ډول" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "د بدلون نېټه" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ځای" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نوم" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr ":لټول" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "اوسني _پرانيستل" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr ":ځای_" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ټول ځاېناستول" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "پرېښودل_" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1305,47 +1308,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "بيانومول" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "بيانومول_" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ټاکنه سرېښل" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "سرېښل_" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ارشيو ويستل" @@ -1420,21 +1425,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "مرسته_" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "ج_وړول" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1479,7 +1479,9 @@ msgstr "تېرنويې اړينه ده, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" @@ -31,64 +31,64 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de arranque desconhecida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Não pode enviar URIs de documento para uma entrada da área de trabalho " "'Tipo=Hiperligação'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item de iniciação" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID." -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opções do gestor de sessão:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "MATE. Se gostaria de saber mais sobre o MATE e o Engrampa, visite a página " "do projecto." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor de Arquivos" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ver barra de estado" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Se se deve mostrar a barra de estado." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Ver o painel de pastas" @@ -422,36 +422,44 @@ msgstr "Não substituir ficheiros mais recentes" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recriar as pastas armazenadas no arquivo" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Tamanho padrão do volume" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamanho padrão de volumes." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extrair para aqui" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrair o arquivo selecionado para a posição atual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extrair para..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrair o arquivo selecionado" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros selecionados" @@ -464,47 +472,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair arquivos" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Incapaz de criar o arquivo" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Deve especificar o nome do arquivo." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Não possui permissões para criar um arquivo nesta pasta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "O novo nome é igual ao anterior, por favor digite outro nome." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo de arquivo não suportado." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Incapaz de eliminar o arquivo antigo." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Último resultado" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto na versão 2 da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão" " posterior." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -528,7 +542,7 @@ msgstr "" "UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Geral GNU para mais " "informações." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "" "Engrampa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -546,11 +560,11 @@ msgstr "" "Direitos de Autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Direitos de Autor © 2012–2021 Programadores do MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa é um gestor de arquivos para o ambiente de trabalho MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Hugo Carvalho " @@ -572,10 +586,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nome das _opções:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -600,7 +614,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Por favor use um nome diferente." @@ -612,7 +626,7 @@ msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de " "destino." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -623,11 +637,11 @@ msgstr "" "\n" "Deseja criá-la?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s" @@ -644,13 +658,13 @@ msgstr "O arquivo já existe. Pretende substituí-lo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Substituir" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não efetuada" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -658,12 +672,12 @@ msgid "" msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para extrair arquivos na pasta \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "Comando de _procura" msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -770,38 +784,38 @@ msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" msgid "File not found." msgstr "Ficheiro não encontrado." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Não possui as permissões necessárias." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de arquivo não pode ser modificado" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Não pode adicionar um arquivo a ele próprio." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "A adicionar ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "A extrair ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "A remover ficheiro: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Incapaz de encontrar o volume: %s" @@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros do arquivo" msgid "Recompressing archive" msgstr "A recomprimir arquivo" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "A descomprimir arquivo" @@ -1026,19 +1040,19 @@ msgstr "Tar Comprimido com xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Ficheiro comprimido Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar comprimido com zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1046,7 +1060,7 @@ msgstr[0] "objecto %lu (%s)" msgstr[1] "objectos %lu (%s)" msgstr[2] "objectos %lu (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1054,119 +1068,119 @@ msgstr[0] "objecto %lu seleccionado (%s)" msgstr[1] "objectos %lu seleccionados (%s)" msgstr[2] "objectos %lu seleccionados (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[só leitura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Incapaz de mostrar a pasta \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processo em pausa" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Por favor aguarde..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "A criar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "A carregar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "A ler \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "A apagar ficheiros de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "A testar \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "A obter lista de ficheiros" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiar os ficheiros a adicionar para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "A adicionar ficheiros a \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "A extrair ficheiros de \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiar os ficheiros extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "A guardar \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir arquivo" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar ficheiros" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostrar os _Ficheiros e Sair" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1174,65 +1188,65 @@ msgstr[0] "ficheiro %lu restante" msgstr[1] "ficheiros %lu restantes" msgstr[2] "ficheiros %lu restantes" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração terminada com sucesso" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arquivo criado com sucesso" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando terminou abruptamente." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os ficheiros." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar ficheiros do arquivo" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar ficheiros ao arquivo" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o arquivo." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o arquivo." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comando não encontrado." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Incapaz de realizar a operação" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1240,107 +1254,96 @@ msgstr "" "Deseja adicionar este ficheiro ao arquivo atual, ou deseja abri-lo como um " "novo arquivo?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Deseja criar um novo arquivo com estes ficheiros?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _arquivo" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Local" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fechar painel de pastas" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _recente" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir ficheiro \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro ficheiro com o mesmo nome em \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _Tudo" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, por favor digite um nome." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "O novo nome é igual ao anterior, por favor digite outro nome." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes " "caracteres: %s. por favor digite outro nome." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1371,47 +1374,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo nome da pasta:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo nome de ficheiro:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Muda_r nome" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Incapaz de mudar o nome da pasta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Incapaz de mudar o nome do ficheiro" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair arquivo" @@ -1486,21 +1491,16 @@ msgstr "_Aplicar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Acerca do Gestor de Arquivos" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" @@ -1545,7 +1545,9 @@ msgstr "Requer senha" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -1614,7 +1616,8 @@ msgstr "Gra_var opções" msgid "_Reset Options" msgstr "_Repor opções" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extrair" @@ -1634,316 +1637,284 @@ msgstr "Substituir fic_heiros existentes" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivo" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novo..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Criar um novo arquivo" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Organizar ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Abrir arquivo" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informações sobre o programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _recente" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Adicionar Ficheiros..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Guardar como…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Adicionar ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Gravar arquivo atual com um nome diferente" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Adicionar uma _Pasta..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extrair" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Adicionar uma pasta ao arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extrair ficheiros do arquivo" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Adicionar pasta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testar integridade" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Verificar se o arquivo contém erros" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostrar propriedades do arquivo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Fechar arquivo atual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Mostrar o manual do Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Mudar nome..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Mudar nome da seleção" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Eliminar seleção do arquivo" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecion_ar Tudo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selecionar todos os ficheiros" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Desmarcar tu_do" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Desmarcar todos os ficheiros" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extrair" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extrair ficheiros do arquivo" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Procurar..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ú_ltimo resultado" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Ver o resultado produzido pelo último comando executado" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novo..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Criar um novo arquivo" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Abrir..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Abrir arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Adicionar Ficheiros..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Abrir Com..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Adicionar uma _Pasta..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Abrir ficheiros selecionados com uma aplicação" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Adicionar uma pasta ao arquivo" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Senha..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique a senha para este arquivo" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriedades" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostrar propriedades do arquivo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recarregar arquivo atual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Barra de _estado" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Guardar como…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Ver a barra de estado" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Gravar arquivo atual com um nome diferente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Pastas" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecion_ar Tudo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ver todos os _ficheiros" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selecionar todos os ficheiros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ver como _pasta" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ú_ltimo resultado" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Ver o resultado produzido pelo último comando executado" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Parar a operação atual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Testar integridade" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Verificar se o arquivo contém erros" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recarregar arquivo atual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Abrir o ficheiro selecionado" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Abrir a pasta selecionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informações sobre o programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização visitada anterior" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a localização visitada seguinte" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir para a pasta pessoal" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de ferramen_tas" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barra de _estado" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Ver a barra de estado" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordem _inversa" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverter a ordem da lista" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Pastas" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ver todos os _ficheiros" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ver como _pasta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _nome" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordenar lista de ficheiros por nome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por ta_manho" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tamanho" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "por _tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Abrir o ficheiro selecionado" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "por _data de modificação" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Abrir Com..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordenar lista de ficheiros por hora de modificação" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Abrir ficheiros selecionados com uma aplicação" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "por _localização" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Abrir a pasta selecionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordenar lista de ficheiros por localização" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ec95ee0..32ac513 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -26,9 +26,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 808007d4a0e569ece8fbccc32b57c592_b53d1a5, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" @@ -38,64 +38,64 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão '%s' do arquivo .desktop não reconhecida" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Não é possível passar URIs de documentos para um item de desktop " "caracterizado por 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "O item não é executável" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Gerenciador de pacotes" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Mostrar barra de status" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Se deve ser exibida a barra de status." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Vê o painel de pastas" @@ -419,36 +419,44 @@ msgstr "Não subescrever os arquivos novos" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recriar as pastas armazenadas no pacote" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Tamanho padrão do volume" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "O tamanho padrão para volumes" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extrair aqui" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrair o pacote selecionado na localização atual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extrair para..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrair o pacote selecionado" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Compactar..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cria um pacote compactado com os objetos selecionados" @@ -461,47 +469,53 @@ msgstr "Compactador de Arquivos" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair pacotes" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Não foi possível criar o pacote" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "O novo nome é o mesmo que o antigo, digite outro nome." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Todos os pacotes" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto a versão 2 da Licença, quanto (a seu critério) qualquer " "versão mais nova." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -526,7 +540,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública " "Geral GNU (GNU General Public License) para obter mais detalhes." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -536,17 +550,17 @@ msgstr "" "Compactador de arquivos; caso contrário, escreva para a Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" @@ -589,10 +603,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Opções de nome:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -617,7 +631,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Use um nome diferente." @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" "Você não possui as permissões corretas para criar pacotes na pasta de " "destino." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -640,11 +654,11 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja criá-la?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s." @@ -661,13 +675,13 @@ msgstr "Este pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescrever" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extração não realizada" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -675,12 +689,12 @@ msgid "" msgstr "" "Você não possui as permissões corretas para extrair pacotes na pasta \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -711,7 +725,7 @@ msgstr "_Pesquisar comando" msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -781,38 +795,38 @@ msgstr "Formato de arquivo não reconhecido" msgid "File not found." msgstr "Arquivo não localizado." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Pacote não encontrado" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Você não possui as permissões corretas." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de pacote não pode ser modificado" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Você não pode adicionar um pacote a ele mesmo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Adicionando arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraindo arquivo: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Removendo arquivo: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s" @@ -825,7 +839,7 @@ msgstr "Excluindo arquivos do pacote" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompactando pacote" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompactando pacote" @@ -1037,19 +1051,19 @@ msgstr "Tar compactado com XZ" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Ae" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar compactado com ZSTD" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1065,119 +1079,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[somente leitura]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Não foi possível exibir a pasta \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Processo pausado" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Resumir" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Aguarde um momento..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Criando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Carregando \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lendo \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Deletando arquivos de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testando \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de arquivos" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copiando arquivos para adicionar em \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Adicionando arquivos para \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraindo arquivos de \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copiando os arquivos extraídos para o destino" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o pacote" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostrar os arquivos" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra os _Arquivos e sair" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1185,65 +1199,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extração concluída com sucesso" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Pacote criado com sucesso" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "O comando saiu de modo anormal." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os arquivos." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o pacote." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao excluir arquivos do pacote." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar arquivos ao pacote." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ocorreu um erro ao testar o pacote." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o pacote." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comando não localizado." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do teste" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Não foi possível executar a operação" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1251,107 +1265,96 @@ msgstr "" "Você deseja adicionar este arquivo ao pacote atual ou abri-lo como um novo " "pacote?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _pacote" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fecha o painel de pastas" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _recentes" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Não foi possível salvar o pacote \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _todos" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "O novo nome está vazio, digite um nome." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "O novo nome é o mesmo que o antigo, digite outro nome." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes " "caracteres: %s. Digite outro nome." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1382,47 +1385,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nome da nova pasta:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nome do novo arquivo:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Não foi possível renomear a pasta" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Não foi possível renomear o arquivo" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar seleção" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Pasta de destino:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar arquivos a um pacote" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair pacote" @@ -1497,21 +1502,16 @@ msgstr "_Aplicar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Sobre o Gerenciador de Pacotes" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Cr_iar" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Nome do arquivo:" @@ -1556,7 +1556,9 @@ msgstr "Senha requerida" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -1625,7 +1627,8 @@ msgstr "_Salvar opções" msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar opções" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extrair" @@ -1645,316 +1648,284 @@ msgstr "S_obrescrever arquivos existentes" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Não extrair arquivos mais antigos" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Pacote" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novo..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Exibir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Cria um novo pacote" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Organizar arquivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Abre um pacote" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informações sobre o programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _recentes" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Adicionar arquivos..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Adiciona arquivos ao pacote" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salvar como..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Adicionar arquivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salva o pacote atual com um nome diferente" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Adicionar uma _pasta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extrair" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Adiciona uma pasta ao pacote" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extrai arquivos do pacote" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Adicionar uma pasta" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testar integridade" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testa se exitem erros no pacote" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriedades" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Mostra as propriedades do pacote" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Fecha o pacote atual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sumário" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Exibe o manual do Compactador de Arquivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Recortar a seleção" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomeia a seleção" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Exclui seleção do pacote" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _tudo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Seleciona todos os arquivos" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "De_sfazer seleção" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Desfaz a seleção de todos os arquivos" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extrair" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extrai arquivos do pacote" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Localizar..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Última _saída" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Vê a saída produzida pelo último comando executado" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novo..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Cria um novo pacote" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Abrir..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Abre um pacote" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Adicionar arquivos..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Adiciona arquivos ao pacote" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Abrir Com..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Adicionar uma _pasta" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Adiciona uma pasta ao pacote" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Sen_ha" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Especifique uma senha para este pacote" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriedades" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Exibir" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Mostra as propriedades do pacote" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atualizar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Mostra a barra de ferramentas principal" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Recarregar o pacote atual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Barra de status" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salvar como..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Mostra a barra de status" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Salva o pacote atual com um nome diferente" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Pastas" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _tudo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ver todos os _arquivos" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Seleciona todos os arquivos" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Ver como uma pas_ta" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Última _saída" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Vê a saída produzida pelo último comando executado" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Interrompe a operação atual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Testar integridade" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atualizar" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testa se exitem erros no pacote" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Recarregar o pacote atual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Abre o arquivo selecionado" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sumário" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Abre a pasta selecionada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informações sobre o programa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização visitada anteriormente" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a próxima localização visitada" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir para a localização de origem" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Mostra a barra de ferramentas principal" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Barra de status" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Mostra a barra de status" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordem _inversa" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverte a ordem da lista de arquivos" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Pastas" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ver todos os _arquivos" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Ver como uma pas_ta" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "por _nome" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Ordena a lista de arquivos por nome" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "por _tamanho" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Ordena a lista de arquivos por tamanho" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "por t_ipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Ordena a lista de arquivos por tipo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Abre o arquivo selecionado" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "por _data de modificação" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Abrir Com..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Ordena a lista de arquivos pela data de modificação" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "por _localização" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Abre a pasta selecionada" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Ordena a lista de arquivos por localização" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b7b957f..d3858e3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: sidro , 2021\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Se pornește %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nu se pot pasa URI-uri document către o intrare desktop de tip link" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Administrator de arhive" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Arată bara de stare" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Dacă să fie afișată bara de stare." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Arată panoul dosarelor" @@ -399,36 +399,44 @@ msgstr "Nu suprascrie fișierele mai noi" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recreează dosarele stocate în arhivă" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Dimensiune implicită volum" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Dimensiunea implicită pentru volume." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Dezarhivează aici" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Dezarhivează arhiva selectată în dosarul actual" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Dezarhivare în..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Dezarhivează arhiva selectată" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Comprimare..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Creează o arhivă comprimată cu obiectele selectate" @@ -441,47 +449,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Vă permite crearea și extragerea arhivelor" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nu s-a putut crea arhiva" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Noul nume este la fel ca cel vechi, introduceți alt nume." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip nesuportat de arhivă." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Toate arhivele" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Ultima ieșire" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opțiunea dumneavoastră) " "orice versiune ulterioară." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -505,7 +519,7 @@ msgstr "" "POSIBILĂ FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Consultați Licența Publică GNU " "pentru mai multe detalii." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -515,17 +529,17 @@ msgstr "" "Publice GNU. În caz că aceasta lipsește, scrieți la Free SoftwareFoundation," " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță " @@ -547,10 +561,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Nume _opțiuni:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" @@ -575,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume." @@ -586,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în dosarul de destinație." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -597,11 +611,11 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să-l creați?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Creează _dosar" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s." @@ -618,13 +632,13 @@ msgstr "Arhiva există deja. Doriți să o suprascrieți?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -632,12 +646,12 @@ msgid "" msgstr "" "Nu aveți drepturile necesare pentru a dezarhiva arhivele în dosarul „%s”" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "_Comandă căutare" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -738,38 +752,38 @@ msgstr "Format fișier nerecunoscut" msgid "File not found." msgstr "Fișierul nu a fost găsit." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva nu a fost găsită" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nu aveți drepturile necesare." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Se adaugă fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Se dezarhivează fișierul: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Se șterge fișierul: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi volumul: %s" @@ -782,7 +796,7 @@ msgstr "Se șterg fișierele din arhivă" msgid "Recompressing archive" msgstr "Se reface arhiva" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Se desface arhiva" @@ -994,19 +1008,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1022,119 +1036,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[doar citire]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut afișa dosarul „%s”" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Așteptați puțin..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Se creează „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Se încarcă „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Se citește „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Se șterg fișierele din „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Se testează „%s”" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Se obține lista de fișiere" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Se copiază fișierele de adăugat la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Se adaugă fișiere la „%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Se extrag fișiere din „%s”" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Se copiază fișierele extrase la destinație" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Se salvează „%s”" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Închide" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Deschide ar_hiva" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Ara_tă fișierele" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Arată _Fișierele și Ieși" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1142,65 +1156,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva a fost creată cu succes" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Comanda nu a fost găsită." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultatul testului" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1208,107 +1222,96 @@ msgstr "" "Doriți să adăugați acest fișier la arhiva actuală sau să-l deschideți ca pe " "o nouă arhivă?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Creează _arhivă" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Locație" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Închide panoul de dosare" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Deschise _recent" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Deschide o arhivă recent accesată" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un alt fișier cu același nume deja există în „%s”." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _toate" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Omite" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Noul nume este gol, introduceți un nume." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Noul nume este la fel ca cel vechi, introduceți alt nume." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele " "caractere: %s, tastați un alt nume." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1339,47 +1342,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Nume _nou pentru dosar:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Nume _nou pentru fișier:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumește" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Lipește selecția" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dosar destinație:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Adaugă fișiere la o arhivă" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Dezarhivează arhiva" @@ -1456,21 +1461,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Despre administratorul de arhive" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nume _fișier:" @@ -1515,7 +1515,9 @@ msgstr "Necesită parolă" msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" @@ -1584,7 +1586,8 @@ msgstr "Sal_vează opțiunile" msgid "_Reset Options" msgstr "_Restabilire opțiuni" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Dezarhivează" @@ -1604,316 +1607,284 @@ msgstr "Suprascrie fișierele e_xistente" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nu dezarhiva fișierele mai vechi" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhivă" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editeaza" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nouă…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Creează o nouă arhivă" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Aranjează fișierele" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Deschidere…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Deschide o arhivă" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informații despre program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Deschise _recent" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Adăugare fișiere…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Deschide o arhivă recent accesată" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Adaugă fișiere la arhivă" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Salvează ca…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Adaugă fișiere" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Salvează arhiva actuală cu un alt nume" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Adaugă un _dosar…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extragere…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Adaugă un dosar în arhivă" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Dezarhivează fișiere din arhivă" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Adaugă dosar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Test integritate" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testează arhiva pentru erori" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăți" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arată proprietățile arhivei" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Închide arhiva actuală" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Conținut" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Arată manualul aplicației Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editeaza" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiază selecția" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie selecția" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipește din clipboard" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Redenumire…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Redenumește selecția" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Șterge selecția din arhivă" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează to_ate" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Selectează toate fișierele" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Deselectează tot" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselectează toate fișierele" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extragere…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Dezarhivează fișiere din arhivă" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Căutare…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Ultima ieșire" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Arată ieșirea ultimei comenzi executate" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nouă…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Creează o nouă arhivă" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Deschidere…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Deschide o arhivă" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Adăugare fișiere…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Adaugă fișiere la arhivă" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Deschide cu…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Adaugă un _dosar…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Deschide fișierele selectate cu o aplicație" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Adaugă un dosar în arhivă" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Pa_rolă…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Alegeți o parolă pentru această arhivă" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăți" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arată proprietățile arhivei" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bară de _unelte" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Reactualizează" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Arată bara de unelte principală" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Reîncarcă arhiva actuală" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Bară de s_tare" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Salvează ca…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Arată bara de stare" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Salvează arhiva actuală cu un alt nume" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Dosare" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează to_ate" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Arată toate _fișierele" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Selectează toate fișierele" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Arată ca un d_osar" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Ultima ieșire" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Arată ieșirea ultimei comenzi executate" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Oprește operația actuală" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Test integritate" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Reactualizează" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testează arhiva pentru erori" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Reîncarcă arhiva actuală" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Deschide fișierul ales" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Conținut" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Deschide dosarul ales" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informații despre program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Du-te la locația precedentă" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Du-te la locația următoare" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Du-te un nivel mai sus" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Du-te la locația „Acasă”" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bară de _unelte" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Arată bara de unelte principală" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Bară de s_tare" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Arată bara de stare" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Ordine _inversă" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inversează ordinea listei" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Dosare" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Arată toate _fișierele" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Arată ca un d_osar" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "după _nume" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sortează lista de fișiere după nume" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "după _mărime" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sortează lista de fișiere după mărime" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "după _tip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Deschide" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sortează lista de fișiere după tip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Deschide fișierul ales" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "după _data modificării" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Deschide cu…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sortează lista de fișiere după data modificării" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Deschide fișierele selectate cu o aplicație" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "după _locație" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Deschide dosarul ales" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sortează lista de fișiere după locație" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 5bb3812..1a3bf1a 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Kinyarwanda (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: rw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Gufungura" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "amadosiye yose" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kubika" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ingano" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Ubwoko" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ahantu" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izina" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,19 +1401,14 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" msgstr "" -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 -msgid "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:142 @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Gusiba" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Ibigize" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Ibigize" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index 95d54a8..e61421c 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Fabrizio Pedes , 2020\n" "Language-Team: Sardinian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" @@ -20,64 +20,64 @@ msgstr "" "Language: sc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Su file no balet comente file .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione '%s' de su file desktop disconnota" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Incarreramentu de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "S'aplicatzione no atzetat documentos in sa lìnia de cumandu" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Preferèntzia de comintzu disconnota: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Non si podent colare sos URIs de su documentu a un'intrada desktop " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No est un'ogetu de incarrerare" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Imbàlida sa cunnessione cun su manigiadore de sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Pretzisa su file chi cuntenet sa cunfiguratzione allogada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Pretzisa su ID de manigiadura de sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Preferèntzias de manigiadura de sessione:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mustra sas preferèntzias de manigiadura de sessione" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -471,7 +485,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -479,24 +493,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions: Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n" @@ -521,10 +535,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -546,7 +560,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -556,7 +570,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -564,11 +578,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -585,25 +599,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -632,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -698,38 +712,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -742,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -954,323 +968,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mannària" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipu" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modìfica" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Logu" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nùmene" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1286,47 +1289,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1401,19 +1406,14 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" msgstr "" -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 -msgid "C_reate" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:142 @@ -1460,7 +1460,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1529,7 +1531,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1549,315 +1552,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_A pitzu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Seletziona _Totu" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Seletziona _Totu" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 +msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:168 -msgid "_Stop" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:169 -msgid "Stop current operation" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_A pitzu" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 2e64bf2..e18b7a1 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ආරම්භවෙමින් %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ඇරඹීය හැකි අයිතමයක් නොවේ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "මෙතන විසුරුවන්න" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "වෙත විසුරුවන්න..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "තෝරාගත් සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන්නේ නැත." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "පැරණි සංරක්‍ෂණය මකාදැමිය නොහැක." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "සියළු ගොනු" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -470,7 +484,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -478,24 +492,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" @@ -517,10 +531,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)" @@ -542,7 +556,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." @@ -552,7 +566,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -563,11 +577,11 @@ msgstr "" "\n" "ඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s." @@ -584,25 +598,25 @@ msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එ msgid "_Overwrite" msgstr "මත ලියන්න (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" @@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s වත්කම්" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -697,38 +711,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මකන්න" msgid "Recompressing archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිසම්පීඩනය" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය අසම්පීඩනය" @@ -953,323 +967,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "බහලුම" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[කියවීම පමණයි]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "වසන්න (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "විධානය අසාමාන්‍ය ලෙස අවසන් විය." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් පරික්‍ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රථිපල" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකි විය" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "වෙනස්කල දිනය" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "පිහිටිම" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "නම" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "සොයන්න:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "පිහිටීම: (_L)" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" සංරක්‍ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "මගහරින්න (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1291,47 +1294,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "අලවන්න (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න" @@ -1406,21 +1411,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "උදව් (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1465,7 +1465,9 @@ msgstr "රහස්පදය අවශ් msgid "Delete" msgstr "මකන්න" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" @@ -1534,7 +1536,8 @@ msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "විහිදුවන්න" @@ -1554,315 +1557,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ක්‍රියා" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "සංරක්‍ෂණය (_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "සැකසුම් (_E)" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "දසුන (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "නව සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "සම්බන්ධව (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ක්‍රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ගොනු එක් කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "සුරකින අයුර…" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "අදහස" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "වත්කම් (_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "සංරක්‍ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "සැකසුම් (_E)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "කපන්න (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "තේරීමෙ නම වෙනස්කරන්න" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "තෝරාගත් සියල්ල අත්හරින්න (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "තෝරාගත් ගොනු සියල්ල අත්හරින්න" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 +msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:123 -msgid "Find…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කරන්න" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "නව සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" +msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "දසුන (_V)" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න" - -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "වත්කම් (_P)" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "සංරක්‍ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "ප්‍රබෝධ කරීම (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිපූරණය කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "සුරකින අයුර…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය (_L)" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න" - -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "නවතන්න (_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "දැනට ක්‍රියාත්මක වන මෙහෙයුම නවතන්න" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "ප්‍රබෝධ කරීම (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිපූරණය කරන්න" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "අදහස" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්ධව (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ක්‍රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න " -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "එක මට්තමක් ඉහලට යන්න" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "නිවාස පිහිටිමට යන්න" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "නමින් (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "වර්‍ගයෙන් (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 24e4c4a..758d856 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" @@ -26,63 +26,63 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zadať identifikátor správy relácií" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti správy relácií:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" " prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o prostredí MATE a " "aplikácii Engrampa, prosím, navštívte domovskú stránku projektu." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Správca archívov" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Zobraziť stavový riadok" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Určuje, či sa má zobraziť stavový riadok." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Zobraziť panel priečinkov" @@ -413,36 +413,44 @@ msgstr "Neprepísať novšie súbory" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Znovu vytvoriť priečinky uložené v archíve" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Predvolená veľkosť zväzku" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Predvolená veľkosť pre zväzky." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbaliť sem" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozbaliť vybraný archív v aktuálnom umiestnení" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbaliť do..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozbaliť zvolený archív" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimovať..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvoriť komprimovaný archív so zvolenými objektmi" @@ -455,47 +463,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť archív" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte zadať názov archívu." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archívu v tomto priečinku" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Nepodporovaný typ archívu." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Všetky archívy" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Posledný výstup" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -507,7 +521,7 @@ msgstr "" " a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho zváženia) ľubovoľnej novšej " "verzie." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY a to ani bez záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. " "Ďalšie podrobnosti nájdete v GNU General Public License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -528,17 +542,17 @@ msgstr "" " ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" @@ -565,10 +579,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Náz_ov možností:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -593,7 +607,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Prosím, použite iný názov." @@ -604,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nemáte dostatočné oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom priečinku." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -615,11 +629,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho vytvoriť?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok: %s." @@ -636,25 +650,25 @@ msgstr "Archív je už prítomný. Chcete ho prepísať?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalenie sa neuskutočnilo" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na rozbalenie archívu v priečinku „%s“." -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -685,7 +699,7 @@ msgstr "_Hľadať príkaz" msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%e. %B %Y o %H:%M" @@ -756,38 +770,38 @@ msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný" msgid "File not found." msgstr "Súbor nenájdený." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Archív nebol nájdený" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tento typ archívu nemôže byť zmenený" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nemôžete pridať archív do seba samého." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Pridáva sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaľuje sa súbor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje sa súbor: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s" @@ -800,7 +814,7 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archív sa nanovo komprimuje" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archív sa rozbaľuje" @@ -1012,19 +1026,19 @@ msgstr "Tar komprimovaný pomocou xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Súbor komprimovaný pomocou Zstandard" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar komprimovaný pomocou zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1033,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1042,119 +1056,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[len na čítanie]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť priečinok „%s“" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Priebeh je pozastavený" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "Pok_račovať" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím, čakajte…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Vytvára sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Načítava sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Číta sa archív „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testuje sa archív „%s“" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Získava sa zoznam súborov" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopírujú sa súbory na pridanie do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archívu „%s“" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopírujú sa rozbalené súbory do cieľového umiestnenia" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Ukladá sa „%s“" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvoriť archív" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Zobraziť súbory" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Zobraziť _súbory a skončiť" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Zat_voriť" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1163,65 +1177,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbaľovanie bolo úspešne dokončené" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archív bol úspešne vytvorený" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Príkaz skončil neobvykle." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Pri rozbaľovaní súborov nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Pri načítavaní archívu nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Pri odstraňovaní súborov z archívu nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Pri pridávaní súborov do archívu nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Pri testovaní archívu nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Pri ukladaní archívu nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Nastala chyba." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Príkaz nebol nájdený." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Výsledok testu" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1229,107 +1243,96 @@ msgstr "" "Chcete pridať tento súbor do aktuálneho archívu, alebo ho otvoriť ako nový " "archív?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Vytvoriť archív" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dátum úpravy" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavrieť panel priečinkov" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otvoriť n_edávny" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "N_ahradiť všetko" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skočiť" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radiť" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich " "znakov: %s, prosím zadajte iný názov." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,47 +1363,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Názov _nového priečinka:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Názov _nového súboru:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Pre_menovať" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepodarilo sa premenovať priečinok" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložiť výber" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "Cieľový _priečinok:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pridať súbory do archívu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbaliť archív" @@ -1476,21 +1481,16 @@ msgstr "_Použiť" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápoveda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_O správcovi archívov" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvoriť" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápoveda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Názov _súboru:" @@ -1535,7 +1535,9 @@ msgstr "Je potrebné heslo" msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Vymazať" @@ -1604,7 +1606,8 @@ msgstr "_Uložiť nastavenia" msgid "_Reset Options" msgstr "Z_resetovať možnosti" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Rozbaliť" @@ -1624,316 +1627,284 @@ msgstr "_Prepísať existujúce súbory" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Operácie" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Nový..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Vytvoriť nový archív" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Usporiadať súbory" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Otvoriť..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "O progr_ame" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otvoriť archív" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informácie o programe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otvoriť n_edávny" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Prid_ať súbory..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Pridať súbory do archívu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Uložiť ako..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Pridať súbory" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Uložiť aktuálny archív pod iným názvom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Pridať pr_iečinok..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "R_ozbaliť..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Pridať priečinok do archívu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Rozbaliť súbory z archívu" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Pridať priečinok" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Kontrola integrity" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Otestovať, či archív obsahuje chyby" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Zobraziť vlastnosti archívu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvoriť aktuálny archív" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Zobraziť príručku pre Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopírovať výber do schránky" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystihnúť výber" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložiť obsah schránky" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "P_remenovať..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Premenovať výber" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Odstrániť výber z archívu" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybr_ať všetko" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Vybrať všetky súbory" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Odznačiť všetko" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "R_ozbaliť..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Rozbaliť súbory z archívu" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Hľadať..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Posledný výstup" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Nový..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Vytvoriť nový archív" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Otvoriť..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otvoriť archív" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Prid_ať súbory..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Pridať súbory do archívu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Otvoriť pomocou..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Pridať pr_iečinok..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Pridať priečinok do archívu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Hes_lo..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Zadať heslo pre tento archív" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Zobraziť vlastnosti archívu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel nás_trojov" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ob_noviť" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Zobraziť hlavný panel nástrojov" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Znovu načítať aktuálny archív" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Stavový riadok" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Uložiť ako..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Uložiť aktuálny archív pod iným názvom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Priečinky" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_ať všetko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Zobraziť všetky _súbory" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Vybrať všetky súbory" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Zobraziť ako _priečinok" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Posledný výstup" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Zastaviť aktuálnu operáciu" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Kontrola integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ob_noviť" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Otestovať, či archív obsahuje chyby" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Znovu načítať aktuálny archív" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Otvoriť vybraný súbor" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Otvoriť vybraný priečinok" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "O progr_ame" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informácie o programe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Prejsť o jednu úroveň vyššie" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Prejsť do domovského priečinka" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Panel nás_trojov" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Zobraziť hlavný panel nástrojov" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Stavový riadok" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Zobraziť stavový riadok" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Opačné poradie" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrátiť usporiadanie zoznamu" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Priečinky" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Zobraziť všetky _súbory" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Zobraziť ako _priečinok" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "podľa _názvu" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa názvu" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "podľa veľko_sti" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa veľkosti" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "podľa _typu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa typu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Otvoriť vybraný súbor" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "podľa _dátumu zmeny" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Otvoriť pomocou..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa času zmeny" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "podľa u_miestnenia" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Otvoriť vybraný priečinok" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 035cbca..1fc6f7a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -16,9 +16,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak , 2022\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" @@ -28,63 +28,63 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka ni veljavna .datoteka namizja" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Začenjanje %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne sprejme dokumentov v ukazni vrstici" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Ni mogoče poslati naslovov URI dokumenta na vnos namizja 'Vrsta=Povezava'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Predmet ni izvedljiv" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Navaja datoteko s shranjenimi nastavitvami" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico stanja" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Ali naj se prikaže vrstica stanja." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Pokaži pladenj z mapami" @@ -403,36 +403,44 @@ msgstr "Ne prepiši obstoječih datotek" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Poustvari mape, shranjene v arhivu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Privzeta velikost nosilca" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Privzeta velikost nosilcev." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Razširi v to mapo" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Razširi vsebino v ..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Skrči ..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti" @@ -445,47 +453,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Omogoča ustvarjanje in razširitve arhivov" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Vsi arhivi" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Zadnji izpis" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "" "pogoji GNU splošne javne licence, kot jo določa Free Software Foundation; " "različica 2 ali kasnejše različice." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" " DOLOČEN NAMEN. Za več podrobnosti si oglejte dovoljenje GNU General Public " "License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -518,17 +532,17 @@ msgstr "" "niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "zasluge-prevajalcev" @@ -550,10 +564,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Ime možnosti:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -578,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Uporabite drugačno ime." @@ -588,7 +602,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -599,11 +613,11 @@ msgstr "" "\n" "Ali jo želite ustvariti?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s." @@ -620,25 +634,25 @@ msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Razširjanje ni izvedeno" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -669,7 +683,7 @@ msgstr "_Iskalni ukaz" msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -740,38 +754,38 @@ msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan." msgid "File not found." msgstr "Datoteke ni mogoče najti." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arhiva ni mogoče najti" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati." -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Razširjanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Odstranjevanje datoteke: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s" @@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno stiskanje arhiva" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Razširjanje arhiva" @@ -996,19 +1010,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1017,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "%lu predmeta (%s)" msgstr[2] "%lu predmeti (%s)" msgstr[3] "%lu predmetov (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1026,119 +1040,119 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[le za branje]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Opravilo v premoru" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Počakajte …" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Ustvarjanje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Nalaganje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Branje »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Brisanje datotek iz »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Preizkušanje »%s«" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Dodajanje datotek v »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Razširjanje datotek iz »%s«" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopiranje razširjenih datotek na cilj" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Odpri arhiv" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Pokaži _datoteke in končaj" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1147,65 +1161,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno." -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Ukaza ni mogoče najti." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat preizkusa" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1213,107 +1227,96 @@ msgstr "" "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot " "nov arhiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Ustvari _arhiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum spremembe" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zapri pladenj z mapami" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Odpri _nedavno" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v »%s«." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skoči" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Novo ime je neveljavno, vnesite ime." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Ime %s ni veljavno, ker vsebuje vsaj enega od naslednjih znakov: %s, " "izberite drugo ime." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1344,47 +1347,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Novo ime mape:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ni mogoče preimenovati mape" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Ciljna mapa:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arhivu dodaj datoteke" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Razširi arhiv" @@ -1459,21 +1464,16 @@ msgstr "_Uveljavi" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_O Upravljalniku arhivov" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Ustva_ri" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" @@ -1518,7 +1518,9 @@ msgstr "Zahtevano je geslo" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -1587,7 +1589,8 @@ msgstr "_Shrani možnosti" msgid "_Reset Options" msgstr "_Ponastavi možnosti" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Razširi" @@ -1607,316 +1610,284 @@ msgstr "P_repiši obstoječe datoteke" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne razširi _starejših datotek" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Novo …" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Ustvari nov arhiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Razvrsti datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Odpri …" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Odpri arhiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Podatki o programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Odpri _nedavno" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Dod_aj datoteke …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dodaj datoteke v arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Shrani kot …" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugim imenom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Dodaj _mapo …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Razširi …" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Dodaj mapo v arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Razširi datoteke iz arhiva" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Dodaj mapo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Preveri celovi_tost" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Preizkusi, ali arhiv vsebuje napake" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Lasnosti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Pokaži lastnosti arhiva" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zapri trenutni arhiv" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Prikaži priročnik programa Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "P_reimenuj …" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izbor" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Izbriši izbor iz arhiva" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Izberi vse datoteke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Počisti izbor" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Razširi …" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Razširi datoteke iz arhiva" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Najdi …" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Zadnji izpis" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Novo …" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Ustvari nov arhiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Odpri …" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Odpri arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Dod_aj datoteke …" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dodaj datoteke v arhiv" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Odpri z …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Dodaj _mapo …" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Dodaj mapo v arhiv" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Geslo …" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Vnesite geslo arhiva" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Lasnosti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Pokaži lastnosti arhiva" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osveži" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Znova naloži trenutni arhiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Vrstica _stanja" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Shrani kot …" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugim imenom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mape" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Poglej vse _datoteke" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Izberi vse datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Poglej kot _mapo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Zadnji izpis" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Zaustavi trenutno opravilo" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Preveri celovi_tost" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osveži" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Preizkusi, ali arhiv vsebuje napake" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Znova naloži trenutni arhiv" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Odpri izbrano datoteko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Odpri izbrano mapo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Podatki o programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Pojdi raven višje" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Pojdi domov" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Vrstica _stanja" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Pokaži vrstico stanja" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Obrnjen vrstni red" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrni vrstni red seznama" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mape" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Poglej vse _datoteke" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Poglej kot _mapo" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "po ime_nu" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime." - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "po veliko_sti" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost." - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "po _vrsti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Odpri izbrano datoteko" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "po _datumu spremembe" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Odpri z …" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na datum spremembe." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "po _mestu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Odpri izbrano mapo" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 5fb5a5f..f40be1a 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alban , 2021\n" "Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" @@ -23,62 +23,62 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Skedari nuk është një skedar .desktop i vlefshëm" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version i pasaktë file desktop '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Fillo %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacioni nuk pranon dokumente në rreshtin e komandës" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsion i pasaktë nisje: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nuk mund t'i kalohen URL-të e dokumenteve hyres desktopi 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Çaktivizo lidhjen me menaxhuesin e seancës" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifikon dokumentin që përmban konfiurimin e ruajtur" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "SKEDAR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiko ID e menaxhuesit të seancës" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opsionet e menaxhimit të seancës:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Shfaq opsionet e menaxhimit të seancës" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Menazhues arkivësh" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Shfaq panelin e kartelave" @@ -382,36 +382,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Hape këtu" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Hap tek..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Hap arkivin e zgjedhur" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -424,47 +432,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "I pamundur krijimi i arkivit" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë kartelë" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Të gjithë arkivët" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Output i fundit" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -476,7 +490,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj)" " çdo versioni tjetër pasardhës." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "" " NJË PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për " "hollësi të tjera." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -498,17 +512,17 @@ msgstr "" " të Përgjithshme; nëse jo, kërkoja Fondacionit Free Software, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elian Myftiu \n" @@ -533,10 +547,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" @@ -561,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër." @@ -572,7 +586,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -583,11 +597,11 @@ msgstr "" "\n" "Dëshiron t'a krijosh?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Krijo një _Kartelë" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s." @@ -604,25 +618,25 @@ msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" " -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Ruaj" @@ -651,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Pronësitë e %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -717,38 +731,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ky lloj arkivi nuk mund të ndryshohet" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ju nuk mund të shtoni një arkiv në vetvete." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Duke shtuar file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Duke nxjerrë file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Duke hequr file: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s" @@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "Duke fshirë file nga arkivi" msgid "Recompressing archive" msgstr "Duke rikompresuar arkivin" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Duke dekompresuar arkivin" @@ -973,210 +987,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[vetëm lexim]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Duke marrë listën e file" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Dalja" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Hap arkivin" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivi u krijua me sukses" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "E pamundur hapja e \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "U ndesh një gabim." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nuk u gjet." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati i kontrollit" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1184,114 +1198,103 @@ msgstr "" "Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri?" " " -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Krijo një _arkiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Lloji" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ndryshimi i fundit" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vendodhja" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Emri" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Gjej:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mbyll panelin e kartelave" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Hap të _fundit" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zëvendëso skedarin \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Zëvendëso _Gjithçka" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Tejkalo" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1313,47 +1316,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ngjit të zgjedhurin" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Shto file në një arkiv" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Hap arkivin" @@ -1431,21 +1436,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "K_rijo" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1490,7 +1490,9 @@ msgstr "Nevoitet fjalëkalimi" msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Fshi" @@ -1559,7 +1561,8 @@ msgstr "Ru_aj opsionet" msgid "_Reset Options" msgstr "_Rivendos opsionet" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Nxirr" @@ -1579,316 +1582,284 @@ msgstr "Mbi_shkruaj file ekzistues" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Mos n_xirr file e vjetër" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Veprimet" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivi" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ndrysho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Shfaq" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Krijo një arkiv të ri" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Rendit file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Rreth" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Hap arkivin" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informacione në lidhje me programin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Hap të _fundit" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Shto file në arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Ruaj si..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Shto Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Ruan arkivin aktual me një emër tjetër" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Shto një kartelë në arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Nxirr file nga arkivi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Kontrollo integritetin" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Shto kartelën" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Kontrollon arkivin mbi ekzistencën e gabimeve" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Pronësitë" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Shfaq pronësitë e arkivit" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Mbylle arkivin aktual" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Përmbajtja" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Shfaq udhëzuesin e Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Riemërto të zgjedhurin" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Hiq të zgjedhurin nga arkivi" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Zgjidh _gjithçka" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Zgjidh të gjithë file" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leksiono Gjithçka" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleksionoi të gjithë file" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Nxirr file nga arkivi" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Output i _Fundit" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Shiko mesazhin e prodhuar nga komanda e fundit e ekzekutuar" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Krijo një arkiv të ri" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Hap arkivin" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Hap" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Shto file në arkiv" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Hap file e zgjedhur me një program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Shto një kartelë në arkiv" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Përcakton një fjalëkalim për këtë arkiv" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Pronësitë" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Shfaq" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Shfaq pronësitë e arkivit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Paneli i instrumentëve" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Rifresko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Shfaq panelin kryesor të instrumentëve" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ringarkon arkivin aktual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Paneli i _gjendjes" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Ruaj si..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Shfaq panelin e gjendjes" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Ruan arkivin aktual me një emër tjetër" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Kartelat" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Zgjidh _gjithçka" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Shiko të Gjithë _Files" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Zgjidh të gjithë file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Shfaq si një k_artelë" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Output i _Fundit" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Shiko mesazhin e prodhuar nga komanda e fundit e ekzekutuar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Ndalon operacionin aktual" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Kontrollo integritetin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rifresko" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kontrollon arkivin mbi ekzistencën e gabimeve" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ringarkon arkivin aktual" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Hap file e zgjedhur" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Përmbajtja" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Hap kartelën e zgjedhur" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Rreth" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informacione në lidhje me programin" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vazhdim i vizituar" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Ngjitet një nivel më lart" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Shkon tek pozicioni i nisjes" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Paneli i instrumentëve" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Shfaq panelin kryesor të instrumentëve" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Paneli i _gjendjes" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Shfaq panelin e gjendjes" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Rreshtim në të kundërt" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Inverto renditjen e listës " - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Kartelat" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Shiko të Gjithë _Files" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Shfaq si një k_artelë" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "sipas _emrit" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Rregullon listën e file sipas emrave" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "sipas madhë_sisë" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Rregullon listën e file sipas madhësisë" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "sipas lloj_it" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Hap" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Rregullon listën sipas llojit të file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Hap file e zgjedhur" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Rregullon listën e file sipas ndryshimit të fundit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Hap file e zgjedhur me një program" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "Sipas _pozicionit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Hap kartelën e zgjedhur" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Rregullon listën sipas pozicionit të file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7715b2b..5fcd97d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 -# Мирослав Николић , 2021 +# Мирослав Николић , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић , 2021\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић , 2024\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната датотека радне површи издање „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција покретања: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" " Ако желите да сазнате више о Мејту и Егрампи, посетите матичну страницу " "пројекта." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Управљач архива" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Приказ траке стања" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Да ли ће приказати траку стања." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Прикажите површ фасцикли" @@ -411,36 +411,44 @@ msgstr "Не преписује новије датотеке" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Поново прави фасцикле смештене у архиви" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Затвара прозорче након распакивања" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Прави фасциклу са називом архиве и у њој распакује" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Основна величина волумена" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Основна величина за волумене." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Распакуј овде" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распакујте изабрану архиву у тренутну фасциклу" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Распакуј у..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распакујте изабрану архиву" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Запакуј..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" @@ -453,47 +461,53 @@ msgstr "Енгрампа" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не могу да направим архиву" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Морате да наведете назив архиве." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Врста архиве није подржана." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не могу да обришем стару архиву." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Све архиве" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Детаљан испис" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -505,7 +519,7 @@ msgstr "" "је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n" "или (по вашем избору) било којег новијег издања." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "" "ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" "Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -527,7 +541,7 @@ msgstr "" "уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n" "софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -535,11 +549,11 @@ msgstr "" "Ауторска права © 2001–2010 Фондација слободног софтвера, Доо.\n" "Ауторска права © 2012–2021 Програмери Мејта" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Енгрампа је управник архива за Мејтово радно окружење." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Мирослав Николић " @@ -561,10 +575,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "Назив _опција:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" @@ -589,7 +603,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Користите неки други назив." @@ -600,7 +614,7 @@ msgid "" msgstr "" "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -611,11 +625,11 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да је направите?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s." @@ -632,25 +646,25 @@ msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да ј msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распакивање није обављено" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Нова" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -681,7 +695,7 @@ msgstr "_Потражи програм" msgid "%s Properties" msgstr "Особине за ставку „%s“" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M" @@ -699,8 +713,14 @@ msgid_plural "" "%u files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"%u датотека је измењена спољним програмом. Ако не освежите датотеку у " +"архиви, све ваше измене биће изгубљене." msgstr[1] "" +"%u датотеке су измењене спољним програмом. Ако не освежите датотеке у " +"архиви, све ваше измене биће изгубљене." msgstr[2] "" +"%u датотека је измењено спољним програмом. Ако не освежите датотеке у " +"архиви, све ваше измене биће изгубљене." #: src/dlg-update.c:191 #, c-format @@ -751,38 +771,38 @@ msgstr "Није препознат запис датотеке" msgid "File not found." msgstr "Нисам нашао датотеку." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Нисам нашао архиву" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Немате одговарајућа овлашћења." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Не можете променити ову врсту архиве" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете додати архиву у саму себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Додајем датотеке: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Распакујем датотеку: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Уклањам датотеку: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не могу да нађем диск: %s" @@ -795,7 +815,7 @@ msgstr "Бришем датотеке из архиве" msgid "Recompressing archive" msgstr "Поново пакујем архиву" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распакујем архиву" @@ -1007,19 +1027,19 @@ msgstr "Тар сажет „xz“-ом" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Датотека сажета Зстандардом" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Тар сажет „zstd“-ом" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1027,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "%lu објекат (%s)" msgstr[1] "%lu објекта (%s)" msgstr[2] "%lu објеката (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1035,119 +1055,119 @@ msgstr[0] "%lu изабран објекат (%s)" msgstr[1] "%lu изабрана објекта (%s)" msgstr[2] "%lu изабраних објеката (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Застани" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Процес је паузиран" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Настави" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Сачекајте…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Правим „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Учитавам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читам „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Бришем датотеке из „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Испробавам „%s“" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Добављам списак датотека" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Умножавам датотеке да их додам у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додајем датотеке у „%s“" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Распакујем датотеке из „%s“" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Чувам „%s“" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори архиву" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Прикажи _датотеке" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Прикажи _датотеке и изађи" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1155,65 +1175,65 @@ msgstr[0] "Преостала је %lu датотека" msgstr[1] "Преостале су %lu датотеке" msgstr[2] "Преостало је %lu датотека" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакивање је успешно завршено" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архива је успешно направљена" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Наредба је неочекивано прекинута." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Дошло је до грешке приликом распакивања датотека." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не могу да отворим „%s“" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања архиве." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања датотека из архиве." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања датотека у архиву." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом проверавања архиве." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања архиве." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Дошло је до грешке." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Нема такве наредбе." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Нисам могао да обавим радњу" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1221,107 +1241,96 @@ msgstr "" "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите " "нову архиву?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Направи _архиву" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Измењен" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Нађи:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затворите површ са фасциклама" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Скорашњи документи" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Отворите скоро коришћену архиву" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Да заменим датотеку „%s“?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Замени _све" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Прескочи" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Нема довољно простора на диску" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1330,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: " "%s, упишите неки други назив." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1352,47 +1361,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Преименујте" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "Нови назив _фасцикле:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "Нови назив _датотеке:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не могу да преименујем датотеку" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Убаците изабрано" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Распакујте архиву" @@ -1468,21 +1479,16 @@ msgstr "_Примени" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_О Управнику архива" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Направи" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Назив датотеке:" @@ -1527,7 +1533,9 @@ msgstr "Неопходна је лозин msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -1596,7 +1604,8 @@ msgstr "_Сачувај подешавања" msgid "_Reset Options" msgstr "_Врати подешавања" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Распакуј" @@ -1616,316 +1625,284 @@ msgstr "Препиши _постојеће датотеке" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Немој _распаковати старе датотеке" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "затвори прозорче након распакивања" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Распакуј у _садржаном директоријуму" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Архива" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Нова…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Направите нову архиву" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Поређај датотеке" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Отвори…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Отворите архиву" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Подаци о програму" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Скорашњи документи" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Додај _датотеке…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Отворите скоро коришћену архиву" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Додајте датотеке у архиву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Сачувај као…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Додај датотеке" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Сачувајте текућу архиву под другим називом" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Додај _фасциклу…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Распакуј…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Додајте фасциклу у архиву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Распакујте датотеке из архиве" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Провери целовитост" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Проверите да ли архива садржи грешке" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додај фасциклу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Својства" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Прикажите особине архиве" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Затворите текућу архиву" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Садржај" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Прикажите упутство за коришћење програма" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите изабрано" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците изабрано" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците садржај списка исечака" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Преименуј…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Преименујте изабрано" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Обришите изабрано из архиве" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Изаберите све датотеке" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Поништи _избор" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Поништите избор свих датотека" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Распакуј…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Распакујте датотеке из архиве" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Нађи…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Последњи излаз" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Погледајте излаз који је дала последње извршена наредба" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Нова…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Направите нову архиву" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Отвори…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Отворите архиву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Додај _датотеке…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Отвори _програмом…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Додај _фасциклу…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Отворите изабране датотеке одговарајућим програмом" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Додајте фасциклу у архиву" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_Лозинка…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Наведите лозинку за ову архиву" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Прикажите особине архиве" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Трака _алата" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Освежи" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Прикажите главну траку алата" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Поново учитајте архиву" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Трака _стања" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Сачувај као…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Прикажите траку стања" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Сачувајте текућу архиву под другим називом" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Фасцикле" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери _све" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Прикажи све _датотеке" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Изаберите све датотеке" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Прикажи као _фасциклу" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Последњи излаз" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Погледајте излаз који је дала последње извршена наредба" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Зауставите текућу радњу" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Провери целовитост" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Проверите да ли архива садржи грешке" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Поново учитајте архиву" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Отворите изабрану датотеку" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Садржај" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Отворите изабрану фасциклу" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "_Прикажи упутство Енгрампе" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Подаци о програму" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Идите на претходну посећену путању" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Идите на следећу посећену путању" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Идите један ниво изнад" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Идите на полазно место" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Трака _алата" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Прикажите главну траку алата" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Трака _стања" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Прикажите траку стања" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Обрнути редослед" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Обрните редослед списка" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Фасцикле" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Прикажи све _датотеке" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Прикажи као _фасциклу" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "према _називу" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Поређајте датотеке према називу" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "према _величини" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Поређајте датотеке према величини" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "према _врсти" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Поређајте датотеке према врсти" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Отворите изабрану датотеку" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "према _датуму измене" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Отвори _програмом…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Поређајте датотеке према датуму измене" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Отворите изабране датотеке одговарајућим програмом" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "према _месту" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Отворите изабрану фасциклу" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Поређајте датотеке према месту" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Распакујте фасциклу из архиве" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index bd9a003..3947da9 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokreće se %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos „Type=Adresa“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući vezu sa upravniko sesije" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "IB" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravnika sesijom:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljač arhivom" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Prikaži površ sa fasciklama" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovde" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakuj u..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakuj izabranu arhivu" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Zapakuj..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhive." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -474,7 +488,7 @@ msgstr "" "Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po " "vašem nahođenju) bilo koje novije verzije." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više " "detalja." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n" "Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Slobodan D. Sredojević \n" @@ -531,10 +545,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" @@ -559,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Koristite neko drugo ime." @@ -570,7 +584,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -581,11 +595,11 @@ msgstr "" "\n" "Da li želite da je napravite?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _fasciklu" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s." @@ -602,25 +616,25 @@ msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" @@ -651,7 +665,7 @@ msgstr "_Naredba za traženje" msgid "%s Properties" msgstr "Osobine za %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" @@ -721,38 +735,38 @@ msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke" msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s" @@ -765,7 +779,7 @@ msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo sažimam arhivu" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Od-sažima arhivu" @@ -977,19 +991,19 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -997,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1005,119 +1019,119 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Učitavam spisak datoteka" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "P_rikaži datoteke" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1125,65 +1139,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva je uspešno napravljena" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Javila se greška." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1191,114 +1205,103 @@ msgstr "" "Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite " "novu arhivu?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhivu" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmene" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Traži:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zatvori površ sa fasciklama" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Skorašnji dokumenti" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Da li da zamenim datoteku „%s“?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Z_ameni sve" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,47 +1323,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ubaci izabrano" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhivu" @@ -1436,21 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Napravi" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" @@ -1495,7 +1495,9 @@ msgstr "Neophodna je lozinka" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Ukloni" @@ -1564,7 +1566,8 @@ msgstr "Saču_vaj podešavanja" msgid "_Reset Options" msgstr "_Vrati podešavanja" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" @@ -1584,316 +1587,284 @@ msgstr "Prepiši p_reko postojećih datoteka" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uređivanje" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "P_regled" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Napravi novu arhivu" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Poređaj datote_ke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Otvori arhivu" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Podaci o programu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Skorašnji dokumenti" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Sačuvaj kao…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Sačuvaj tekuću arhivu sa drugim imenom" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Dodaj fasciklu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Pro_veri integritet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Prikazuje osobine arhive" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Zatvori tekuću arhivu" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Uputstvo za korišćenje programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži izabrano" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci izabrano" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Preimenuj izabrano" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Obriši izabrano iz arhive" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Izaberi sve datoteke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Poništi iza_brano" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Poništava izbor datoteka" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "De_taljan ispis" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Napravi novu arhivu" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Otvori arhivu" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Osobine" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "P_regled" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Prikazuje osobine arhive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Linija sa ikonicama" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osveži" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Ponovo učitava arhivu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Statusna linija" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Sačuvaj kao…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Prikazuje statusnu liniju" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Sačuvaj tekuću arhivu sa drugim imenom" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Fascikle" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi _sve" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Prikaži sv_e datoteke" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Izaberi sve datoteke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Prikaži kao _fasciklu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "De_taljan ispis" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Prekida započetu radnju" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Pro_veri integritet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osveži" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ponovo učitava arhivu" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Otvori izabranu datoteku" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Otvori izabranu fasciklu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Podaci o programu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jedan nivo iznad" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Idi na polazno mesto" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Linija sa ikonicama" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Statusna linija" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Prikazuje statusnu liniju" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Obrnuti redosled" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Obrnuti redosled spiska" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Fascikle" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Prikaži sv_e datoteke" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Prikaži kao _fasciklu" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "po _imenu" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Poređaj spisak datoteka po imenu" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "po _veličini" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Poređaj spisak datoteka po veličini" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "po _tipu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Poređaj spisak datoteka po tipu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Otvori izabranu datoteku" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "po _datumu izmene" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Poređaj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "po _mestu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Otvori izabranu fasciklu" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Poređaj spisak datoteka po mestu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d14cb04..204b462 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,15 +14,15 @@ # Ludvig Nybogård , 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 # Philip Andersen , 2021 -# Luna Jernberg , 2021 +# Luna Jernberg , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg , 2021\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg , 2023\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,62 +30,62 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänd startflagga: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange id för sessionshantering" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ALZip komprimerad fil (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" -msgstr "" +msgstr "AIX litet indexerat arkiv (.ar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Unix CPIO arkiv (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27 msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Debian-paket (.deb, .udeb) [Skrivskyddat läge]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28 msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Diskavbild (.iso) [Skrivskyddat läge]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Rar-arkiverad serietidning (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35 msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "RPM pakethanterare (.rpm) [Skrivskyddat läge]" #: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 msgid "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhanterare" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Visa statusrad" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Om statusraden ska visas." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Visa mappanelen" @@ -403,36 +403,44 @@ msgstr "Skriv inte över nyare filer" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Återskapa mappar som lagrats i arkivet" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Stäng dialogrutan efter dekomprimering" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Skapa en mapp med arkivnamnet och extrahera där" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Standardstorlek för volym" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Standardstorlek för volymer." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Extrahera här" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Extrahera till..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrahera det markerade arkivet" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Komprimera..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten" @@ -445,47 +453,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Tillåter att skapa och extrahera arkiv" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunde inte skapa arkivet" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du måste ange ett arkivnamn." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Namnet är samma som det tidigare namnet, ange ett annat namn." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen stöds inte." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Alla arkiv" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Senaste utdata" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "" "under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "" "Engrampa. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -526,11 +540,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE utvecklarna" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa är en arkivhanterare för skrivbordsmiljön MATE" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström " @@ -552,10 +566,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Alternativ namn:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -580,7 +594,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Använd ett annat namn." @@ -590,7 +604,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -601,11 +615,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skapa den?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "S_kapa mapp" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s." @@ -622,13 +636,13 @@ msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?" msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uppackning inte utförd" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -636,12 +650,12 @@ msgid "" msgstr "" "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Nytt" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -672,7 +686,7 @@ msgstr "_Sök kommando" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%B %d %Y, %H.%M" @@ -741,38 +755,38 @@ msgstr "Filformatet känns inte igen" msgid "File not found." msgstr "Filen hittades inte." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Hittade inte arkivet" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har inte rätt rättigheter." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Lägger till fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraherar fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Tar bort fil: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s" @@ -785,7 +799,7 @@ msgstr "Tar bort filer från arkivet" msgid "Recompressing archive" msgstr "Återkomprimerar arkiv" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerar arkiv" @@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:103 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "Red Hat pakethanterare-fil" #: src/fr-init.c:104 msgid "RZip compressed file" @@ -997,210 +1011,210 @@ msgstr "Tar komprimerat med xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard komprimerad fil" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar komprimerat med zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu objekt (%s)" +msgstr[1] "%lu objekt (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu objekt valt (%s)" +msgstr[1] "%lu objekt valda (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[skrivskyddad]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Process pausad" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsätt" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Vänta..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skapar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Laddar \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Läser \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Tar bort filer från \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Testar \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Hämtar fillistan" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierar filerna som ska läggas till i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Lägger till filer i \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraherar filer från \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierar de extraherade filerna till destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Sparar \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Öppna arkivet" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Visa filerna" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Visa _Filer och Avsluta" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu fil återstår" +msgstr[1] "%lu filer återstår" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uppackningen lyckades" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Skapandet av arkiv lyckades" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet avslutades felaktigt." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel inträffade." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Kommandot kunde inte hittas." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunde inte utföra åtgärden" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1208,107 +1222,96 @@ msgstr "" "Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den " "som ett nytt arkiv?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Skapa _arkiv" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ändringsdatum" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Stäng mappanelen" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Öppna _tidigare" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En annan fil med samma namn finns redan i \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Otillräckligt kvarvarande diskutrymme" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Namnet är ogiltigt, ange ett namn." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Namnet är samma som det tidigare namnet, ange ett annat namn." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Namnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller minst ett av följande " "tecken: %s, ange ett annat namn." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1339,47 +1342,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nytt mappnamn:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nytt filnamn:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunde inte byta namn på mappen" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunde inte byta namn på filen" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Klistra in markering" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmapp:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Extrahera arkiv" @@ -1455,21 +1460,16 @@ msgstr "_Verkställ" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Om Arkivhanteraren" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" @@ -1514,7 +1514,9 @@ msgstr "Lösenord krävs" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1583,7 +1585,8 @@ msgstr "Sparalternati_v" msgid "_Reset Options" msgstr "Å_terställ alternativ" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" @@ -1603,316 +1606,284 @@ msgstr "Skriv _över befintliga filer" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Extrahera _inte äldre filer" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "stäng dialogruta efter dekomprimering" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Packa upp till u_nderkatalog" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Ny..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Skapa ett nytt arkiv" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Ordna filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Öppna..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Öppna arkiv" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Information om programmet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Öppna _tidigare" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Lägg till filer..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Lägg till filer till arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Spara som..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Lägg till filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Spara det aktuella arkivet med ett annat namn" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Lägg till en _Mapp..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Extrahera..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Lägg till en mapp till arkivet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Extrahera filer från arkivet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testa integritet" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Testa huruvida arkivet innehåller fel" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Lägg till mapp" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Visa arkivegenskaper" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Stäng det aktuella arkivet" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Visa Engrampa-manualen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Döp om..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Byt namn på markeringen" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Ta bort markeringen från arkivet" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _allt" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Markera alla filer" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Avma_rkera alla" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Avmarkera alla filer" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Extrahera..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Extrahera filer från arkivet" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Hitta..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Senaste ut_data" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Visa utdata från det senast exekverade kommandot" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Ny..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Skapa ett nytt arkiv" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Öppna..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Öppna arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Lägg till filer..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Öppna med..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Lägg till en _Mapp..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Öppna valda filer med ett program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Lägg till en mapp till arkivet" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Lösen_ord..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ange ett lösenord för detta arkiv" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Visa arkivegenskaper" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktygsrad" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Uppdatera" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Visa huvudverktygsraden" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Läs om aktuellt arkiv" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Status_rad" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Spara som..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Visa statusraden" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Spara det aktuella arkivet med ett annat namn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mappar" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _allt" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Visa alla _filer" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Markera alla filer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Visa som en _mapp" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Senaste ut_data" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Visa utdata från det senast exekverade kommandot" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Stoppa aktuell åtgärd" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Testa integritet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Uppdatera" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Testa huruvida arkivet innehåller fel" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Läs om aktuellt arkiv" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Öppna den markerade filen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Öppna den markerade mappen" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Information om programmet" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå till föregående besökta plats" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå till nästa besökta plats" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Gå upp en nivå" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå till hemplatsen" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktygsrad" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Visa huvudverktygsraden" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Status_rad" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Visa statusraden" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Omvänd ordning" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Vänd på listordningen" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Mappar" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Visa alla _filer" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Visa som en _mapp" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "efter _namn" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sortera fillista efter namn" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "efter _storlek" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sortera fillista efter filstorlek" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "efter t_yp" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sortera fillista efter typ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Öppna den markerade filen" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "efter ändrings_datum" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Öppna med..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sortera fillista efter ändringstid" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Öppna valda filer med ett program" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "efter _plats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Öppna den markerade mappen" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sortera fillista efter plats" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Extrahera mappar från arkivet" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 332f4aa..82fa2ed 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" @@ -23,62 +23,62 @@ msgstr "" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "எண்" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "காப்பு மேலாளர்" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்" @@ -382,36 +382,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "பிரிக்கவும்..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "குறுக்கவும்..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" @@ -425,47 +433,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "திறத்தல்" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -477,7 +491,7 @@ msgstr "" "பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " "பரிமாறலாம்." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -489,7 +503,7 @@ msgstr "" "அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை" " பார்க்கவும்" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -500,17 +514,17 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA " -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -535,10 +549,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" @@ -563,7 +577,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." @@ -574,7 +588,7 @@ msgid "" msgstr "" "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -585,11 +599,11 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." @@ -606,13 +620,13 @@ msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அ msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -620,12 +634,12 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "புதியது" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "சேமி" @@ -656,7 +670,7 @@ msgstr "_S தேடல் கட்டளை" msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -726,38 +740,38 @@ msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெர msgid "File not found." msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" @@ -770,7 +784,7 @@ msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்ப msgid "Recompressing archive" msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" @@ -982,210 +996,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_வ _வெளிச்செல்" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "சோதனை முடிவு" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1193,114 +1207,103 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை" " திறக்க வேண்டுமா?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "þனம்" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "தேடுதல்:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "(_L) இடம்:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_தவிர்" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "மாற்று (_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1322,47 +1325,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயர்" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "மறுபெயர் (_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_ஒட்டு" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்" @@ -1440,21 +1445,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_உதவி" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:" @@ -1499,7 +1499,9 @@ msgstr "கடவுச்சொல் த msgid "Delete" msgstr "அழித்தல்" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கவும்" @@ -1568,7 +1570,8 @@ msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" @@ -1588,316 +1591,284 @@ msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "காப்பகம் (_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_பார்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி " +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவை சேர்த்தல்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "(_P)பண்புகள்" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மூடுதல்" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa கையேட்டை காட்டவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "தொகு (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நகலெடுக்கவும்" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "வெ_ட்டு" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை வெட்டுதல்" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டில் இருந்து ஒட்டுதல்" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மறுபெயரிடுதல்" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காப்பகத்திலிருந்து அழித்தல்" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல்" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "கடைசி வெளிப்பாடு (_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "கடைசியாக இயக்கிய கட்டளையின் வெளியீட்டை காண்க" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "இந்த காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடவும்" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_பார்" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "அடைவுகள் (_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "கடைசி வெளிப்பாடு (_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "கடைசியாக இயக்கிய கட்டளையின் வெளியீட்டை காண்க" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "(_S) நிறுத்து" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "நடப்பு செயலை நிறுத்தவும்" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "புதுப்பி (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "பற்றி " + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "தலைகீழ் வரிசை (_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக்கவும்" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "அடைவுகள் (_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "பெயரின் படி (_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெயர்படி அடுக்கவும்" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "அளவு படி (_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை கோப்பு அளவுப்படி அடுக்கவும்" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "வகை படி (_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "(_O)திற" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை வகைப்படி அடுக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி படி (_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை மாற்றிய நேரப்படி அடுக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "இடத்தின் படி (_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 47653fc..b762b88 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" @@ -22,62 +22,62 @@ msgstr "" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము" @@ -381,36 +381,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "ఇక్కడ పొందు" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "పొందు..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "కుదించు..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము" @@ -423,47 +431,53 @@ msgstr "ఫైల్ రోలర్" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "వెనుక దిగుబడి" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -475,7 +489,7 @@ msgstr "" "చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం " "వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. " "అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -496,17 +510,17 @@ msgstr "" "ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు వ్రాయండి" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2014" @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దు(_C)" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు." @@ -566,7 +580,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,11 +591,11 @@ msgstr "" "\n" "మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s." @@ -598,25 +612,25 @@ msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నద msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపిరాత(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "దాచు" @@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -711,38 +725,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s" @@ -755,7 +769,7 @@ msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను msgid "Recompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును " @@ -967,210 +981,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[చదువుట మాత్రమే]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ఆర్చివ్‌ను తెరువు (_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "తెరవబడదు \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ఆర్చివ్‌ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "దోషము సంభవించింది." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1178,114 +1192,103 @@ msgstr "" "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త " "సంగ్రహము వలెనా?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "సంచయములు" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "రకము" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "తేది మార్చబడినది" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "స్థానం" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "నామము" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "అన్నిటినీ పునఃస్ధాపించు(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "వదిలవేయుము (_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,47 +1310,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "పునర్నామకరణ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "పునర్నామకరణ(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "ఎంపికను అతికించు" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు (_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "సంగ్రహమును పొందు" @@ -1426,21 +1431,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "తీసివేయి (_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "సృష్టించు(_r)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" @@ -1485,7 +1485,9 @@ msgstr "సంకేతపదం అవస msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించుము(_D)" @@ -1554,7 +1556,8 @@ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)" msgid "_Reset Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "పొందు" @@ -1574,316 +1577,284 @@ msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరా msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "క్రియలు" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "సరికూర్చు (_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "చూడటం (_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "ఇలా దాచును" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "దస్త్రములను చేర్చు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "సంచయమును జతచేయుము" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "సాములు" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "నకలుతీయు(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "కోయు (_t)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "తెరచు(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము " -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "చూడటం (_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "తాజాపర్చు (_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "ఇలా దాచును" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "సంచయములు(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "నిలిపి వేయు(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "తాజాపర్చు (_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "సాములు" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి " - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "సంచయములు(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "నామముతో(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "పరిమాణముతో(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "రకముతో(_y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "తెరచు(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "స్ధానంతో(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index cc61c37..ed342e5 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" @@ -23,62 +23,62 @@ msgstr "" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "แสดงแถบสถานะ" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "แสดงแถบสถานะหรือไม่" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์" @@ -384,36 +384,44 @@ msgstr "อย่าเขียนทับแฟ้มที่ใหม่ก msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ที่บรรจุไว้ในแฟ้มจัดเก็บอีกรอบ" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "ขนาดโวลุมปริยาย" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "ขนาดปริยายสำหรับโวลุม" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บไปยังตำแหน่งปัจจุบัน" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "แ_ตกออกยัง..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "บีบอัด..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก" @@ -426,47 +434,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "อนุญาตให้สร้างและแยกแฟ้มบีบอัด" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -478,7 +492,7 @@ msgstr "" "ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -490,7 +504,7 @@ msgstr "" "_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public " "License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -500,17 +514,17 @@ msgstr "" "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" " St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon , 2016" @@ -532,10 +546,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_ชื่อตัวเลือก:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น" @@ -570,7 +584,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -581,11 +595,11 @@ msgstr "" "\n" "คุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s" @@ -602,25 +616,25 @@ msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว msgid "_Overwrite" msgstr "เขียน_ทับ" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "บันทึก" @@ -651,7 +665,7 @@ msgstr "_ค้นหาคำสั่ง" msgid "%s Properties" msgstr "คุณสมบัติของ %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Ey, %H:%M" @@ -719,38 +733,38 @@ msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม" msgid "File not found." msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "ไม่พบแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "แฟ้มจัดเก็บชนิดนี้แก้ไขไม่ได้" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มจัดเก็บลงในตัวมันเองได้" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ไม่พบโวลุม: %s" @@ -763,7 +777,7 @@ msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัด msgid "Recompressing archive" msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ" @@ -975,314 +989,303 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "กรุณารอสักครู่..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "กำลังสร้าง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "กำลังอ่าน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจาก \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่จะเพิ่มไปยัง \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงใน \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจาก \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่แยกแล้วไปยังตำแหน่งปลายทาง" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "ไม่พบคำสั่ง" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ผลการทดสอบ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ชนิด" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "วันที่แก้ไข" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "หา:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "แทนที่ทั้งห_มด" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_ข้าม" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "ชื่อที่ตั้งใหม่ว่างเปล่า กรุณาพิมพ์ชื่อ" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "" "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษรดังต่อไปนี้อย่างน้อยหนึ่งตัว: %s " "กรุณาพิมพ์ชื่ออื่น" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1313,47 +1316,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์ใหม่:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_ชื่อแฟ้มใหม่:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "โ_ฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" @@ -1429,21 +1434,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_ลบ" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "เ_กี่ยวกับโปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_สร้าง" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" @@ -1488,7 +1488,9 @@ msgstr "ต้องใช้รหัส msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" @@ -1557,7 +1559,8 @@ msgstr "_บันทึกตัวเลือก" msgid "_Reset Options" msgstr "ล้า_งตัวเลือก" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "แตก" @@ -1577,316 +1580,284 @@ msgstr "เ_ขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าออกมา" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_แฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "มุม_มอง" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_จัดเรียงแฟ้ม" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "เปิด..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี้" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "บันทึกเป็น…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "เพิ่มแฟ้ม" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "บันทึกชื่อแฟ้มจัดเก็บปัจจุบันเป็นชื่ออื่น" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "เพิ่มโ_ฟลเดอร์..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "แ_ตกออก..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ลงในแฟ้มจัดเก็บ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_ทดสอบความสมบูรณ์" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ทดสอบหาข้อผิดพลาดในแฟ้มจัดเก็บนี้มี" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้มจัดเก็บนี้" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "ปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "เนื้อหา" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "เปิดคู่มือ Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "คัดลอกแฟ้มที่เลือก" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "แปะคลิปบอร์ด" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "เลือกทั้ง_หมด" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "เลือกแฟ้มทั้งหมด" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ไ_ม่เลือกเลย" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ไม่เลือกแฟ้มทั้งหมด" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "แ_ตกออก..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "หา..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่งล่าสุด" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ได้จากคำสั่งล่าสุด" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "เปิด..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_เปิด" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "เปิด_ด้วย..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "เพิ่มโ_ฟลเดอร์..." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแกรม" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "_รหัสผ่าน..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "กำหนดรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บนี้" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "มุม_มอง" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้มจัดเก็บนี้" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหลัก" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาใหม่" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "แถบ_สถานะ" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "บันทึกเป็น…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "บันทึกชื่อแฟ้มจัดเก็บปัจจุบันเป็นชื่ออื่น" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "เลือกทั้ง_หมด" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "เลือกแฟ้มทั้งหมด" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "แสดงเป็นโฟ_ลเดอร์" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่งล่าสุด" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ได้จากคำสั่งล่าสุด" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "หยุดการทำงานปัจจุบัน" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_ทดสอบความสมบูรณ์" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ทดสอบหาข้อผิดพลาดในแฟ้มจัดเก็บนี้มี" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาใหม่" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "เนื้อหา" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือก" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี้" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ถอยกลับไปดูตำแหน่งก่อนหน้า" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "เดินหน้าไปตำแหน่งเดิมถัดไป" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "ขึ้นไปหนึ่งระดับ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "กลับไปตำแหน่งเริ่มต้น" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหลัก" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "แถบ_สถานะ" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "เรียง_ย้อนกลับ" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "เรียงรายการย้อนกลับ" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "แสดงเป็นโฟ_ลเดอร์" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ตาม_ชื่อ" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "เรียงรายการแฟ้มตามชื่อ" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ตาม_ขนาด" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "เรียงตามขนาดแฟ้ม" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ตาม_ประเภท" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_เปิด" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "เรียงตามประเภทแฟ้ม" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "ตาม_วันที่ถูกแก้ไข" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "เปิด_ด้วย..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "เรียงตามเวลาที่ถูกแก้ไข" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแกรม" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "ตาม_ตำแหน่ง" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือก" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "เรียงตามตำแหน่ง" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index 5c80f05..e56b6cb 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Turkmen (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: tk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlanýa" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Aýtem sataşarlik dal" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ötürşük müdire baglançy söndir" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiw Mudyry" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Bu Ýerde Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Faýll Roler" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiwi bejerip bolmady" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Ehli arşiwler" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Ehli faýllar" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Başga bir ad ullanyň" @@ -554,7 +568,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -562,11 +576,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Halta Bejer" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s." @@ -583,25 +597,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gaýd Et" @@ -630,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s hasyýatlar" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -696,38 +710,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Siziň gereklei ejazaňyz ýok." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Siz bir arşiwi özine eklmek başarmaýarsyňyz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Faýl eklenýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Faýl açylýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Faýl çykarylýa: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa" msgid "Recompressing archive" msgstr "Faýl ýene sykylýa" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Faýl sykylykdan çykýa" @@ -952,324 +966,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[diňe okamak mümkin]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Çyk" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Ýap" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açmak bolmady" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Dessur tapylmady." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Netijäni Barla" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşiw Bejer" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ululyk" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Hil" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Üýtgemek Taryhy" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ýer" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Ýer" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Ehlisini Ewez Et" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Geç" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "E_wez Et" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1285,47 +1288,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Adyny Ewez Ed" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Adyny Ewez Ed" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Saýlawy Ýabşyr" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Ýabşyr" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arşiwi aç" @@ -1400,21 +1405,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_Bejer" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Poz" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Poz" @@ -1528,7 +1530,8 @@ msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Aç" @@ -1548,317 +1551,285 @@ msgstr "Öň bar faýllaryň üstine ýaz" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gadym faýllar _açma" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Emller" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiw" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Görkez" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Täze arşiw bejer" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Faýllary Tertible" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Barada" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arşiwi aç" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Program barda maglumat" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Faýllary arşiwe ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Faýýlarey Ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Häzirki arşiwi başga ad bilen gaýd ed" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Bir haltany arşiwe ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Faýllary arşiwden aç" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Arşiwiň ne üçin hatasy bolmagyny barla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Häsyýetler" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arşiw hasyzatlarny görkez" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Häzirki arşiwi bagla" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Nusgala" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Saýlawy nusgala" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Saýlawy kes" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Saylawyň adyny ewez ed" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Saýlawy arşiwde n poz" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Ehlisini Saýla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Ehli faýllary saýla" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Ehlisini _Saýlawdan Çykar" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Ehli faýllar saýlawdan çykar" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Faýllary arşiwden aç" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Faýllary arşiwe ekle" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Täze arşiw bejer" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Bir haltany arşiwe ekle" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arşiwi aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Görkez" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Esbap zolaky" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Saýlanan faýllary bir program bilen aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Esli esbap zolaky görkez" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Häsyýetler" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arşiw hasyzatlarny görkez" - -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Häzirki arşiwi ýene ýükle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Ehli _Faýllary Görkez" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Häzirki arşiwi başga ad bilen gaýd ed" - -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Ehlisini Saýla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Ehli faýllary saýla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Arşiwiň ne üçin hatasy bolmagyny barla" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Häzirki arşiwi ýene ýükle" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Barada" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Program barda maglumat" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Öňki görilen ýere git" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Indiki görilen ýere git" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Bit derje üste git" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Öýe git" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Esbap zolaky" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Esli esbap zolaky görkez" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Tersine" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Listi tersine tertible" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Ehli _Faýllary Görkez" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Saýlanan faýllary bir program bilen aç" -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Ada görä" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Faýllary ada görä tertible" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Ululyka görä" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Faýllary ululyka görä tertible" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Hile görä" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Faýllar hile görä tertible" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Faýllary taryha görä tertible" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Ýere görä" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Faýllary ýerlerne görä tertible" - #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e0c30aa..4de400f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18,9 +18,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -30,62 +30,62 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturum yöneticisiyle bağlantıyı kapat" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturum yönetici kimliği belirtin" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "parçasıdır. MATE ve Engrampa hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz, " "lütfen projenin ana sayfasını ziyaret ediniz." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiv Yöneticisi" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Durum çubuğunu göster" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Durum çubuğunun görünüp görünmemesi." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Klasörler panelini göster" @@ -418,36 +418,44 @@ msgstr "Yeni dosyaların üzerine yazma" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Arşivde saklanan klasörleri yeniden oluştur" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Varsayılan birim boyutu" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Birimlerin varsayılan boyutu" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Buraya Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Seçilen arşivi mevcut konuma aç" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Konuma _Aç..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Seçili arşivi aç" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Sıkıştır..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Seçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur" @@ -460,47 +468,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Arşiv oluşturulmasına ve açılmasına imkân sağlar" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Eski arşiv silinemedi." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Tüm arşivler" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıktı" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "" "Genel Kamu Lisansının 2. veya (tercihinize bağlı olarak) daha sonraki bir " "sürümü kapsamında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -522,7 +536,7 @@ msgstr "" "YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİBİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi zımni bir" " garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -532,7 +546,7 @@ msgstr "" "olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -540,11 +554,11 @@ msgstr "" "Telif Hakkı © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Telif Hakkı © 2012–2021 MATE geliştiricileri" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa, MATE masaüstü ortamı için bir Arşiv Yöneticisidir." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" @@ -578,10 +592,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Seçenek Adı:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" @@ -606,7 +620,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın." @@ -616,7 +630,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Hedef klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -627,11 +641,11 @@ msgstr "" "\n" "Onu oluşturmak istiyor musunuz?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Klasör _Oluştur" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s." @@ -648,25 +662,25 @@ msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?" msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma işlemi gerçekleştirilemedi" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Dosyaları \"%s\" klasörüne açmak için yeterli izniniz yok." -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -697,7 +711,7 @@ msgstr "_Arama Komutu" msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -770,38 +784,38 @@ msgstr "Dosya biçimi algılanamadı" msgid "File not found." msgstr "Dosya bulunamadı." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arşiv bulunamadı" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Yeterli izne sahip değilsiniz." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Dosya ekleniyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Dosyalar açılıyor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Dosya siliniyor: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Sistem bulunamadı: %s" @@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşiv açılıyor" @@ -1026,210 +1040,210 @@ msgstr "Xz ile sıkıştırılmış dosya" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard sıkıştırılmış dosya" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Zstd ile sıkıştırılmış dosya" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu nesne (%s)" msgstr[1] "%lu nesne (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "%lu nesne seçildi (%s)" msgstr[1] "%lu nesne seçildi (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[salt okunur]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasörü görüntülenemedi" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Süreç duraklatıldı" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Devam Ettir" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Lütfen bekleyin..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturuluyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" yükleniyor " #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunuyor " #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar siliniyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" test ediliyor" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Dosya listesi alınıyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Dosyalar \"%s\" öğesine eklemek için kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesine dosyalar ekleniyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar ayıklanıyor" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Ayıklanan dosyalar hedefe kopyalanıyor" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaydediliyor" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arşivi _Aç" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Do_syaları Göster" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "_Dosyaları Göster ve Çık" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "%lu dosya kaldı" msgstr[1] "%lu dosya kaldı" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Açma başarıyla tamamlandı" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Komut bulunamadı." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Denetleme Sonucu" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1237,107 +1251,96 @@ msgstr "" "Bu dosyayı mevcut arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv " "olarak mı açacaksınız?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Arşiv _Oluştur" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Klasörler panelini kapat" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Son Kullanılanı Aç" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Yeni ad boş, lütfen bir ad yazın" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın" - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde şu karakterlerden biri var: %s. " "Lütfen başka bir dosya adı yazın." -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1357,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1368,47 +1371,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yeni klasör adı:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Yeni dosya adı:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Y_apıştır" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arşive dosyaları ekle" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arşivi aç" @@ -1483,21 +1488,16 @@ msgstr "_Uygula" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Arşiv Yöneticisi Hakkında" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "O_luştur" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosya adı:" @@ -1542,7 +1542,9 @@ msgstr "Parola gerekli" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -1611,7 +1613,8 @@ msgstr "Kaydetme _Seçenekleri" msgid "_Reset Options" msgstr "Seçenekleri _Sıfırla" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Arşiv Aç" @@ -1631,316 +1634,284 @@ msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "E_ski dosyaları açma" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arşiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Yeni..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Yeni bir arşiv oluştur" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Do_syaları Düzenle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Aç..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arşivi aç" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Program hakkında bilgi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Son Kullanılanı Aç" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_Dosya Ekle..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Dosyaları arşive ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Farklı Kaydet..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Dosyaları Ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Mevcut arşivi başka bir isim ile kaydet" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Bir _Klasör Ekle...." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Arşiv Aç..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Arşive klasör ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Arşivden dosyaları aç" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Klasör Ekle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Bütünlük _Testi" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Arşivin hatalı olup olmadığını kontrol et" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Özellikler" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arşiv özelliklerini göster" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Mevcut arşivi kapat" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "İçindekiler" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa Kılavuzunu Görüntüle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodakini yapıştır" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Seçimi yeniden adlandır" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Seçimi arşivden sil" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Tü_münü Seç" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Tüm dosyaları seç" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Seçimi Kaldır" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Hiçbir dosyayı seçme" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Arşiv Aç..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Arşivden dosyaları aç" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Bul..." -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Son Çıktı" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Yeni..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Yeni bir arşiv oluştur" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Aç..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arşivi aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "_Dosya Ekle..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Dosyaları arşive ekle" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "_Birlikte Aç..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Bir _Klasör Ekle...." -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Arşive klasör ekle" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Paro_la..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Bu arşiv için bir parola belirleyin" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Özellikler" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arşiv özelliklerini göster" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Araç çubuğu" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Tazele" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Ana araç çubuğunu göster" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "_Durum çubuğu" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Farklı Kaydet..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Mevcut arşivi başka bir isim ile kaydet" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Klasörler" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Tü_münü Seç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Tüm dosyaları seç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Son Çıktı" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Mevcut işlemi durdur" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Bütünlük _Testi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tazele" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Arşivin hatalı olup olmadığını kontrol et" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Seçili dosyayı aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "İçindekiler" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Seçili klasörü aç" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Program hakkında bilgi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Bir seviye yukarı git" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Ana konumuna git" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Araç çubuğu" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Ana araç çubuğunu göster" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Durum çubuğu" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Durum çubuğunu göster" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Liste sırasını tersine çevir" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Klasörler" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "İ_sme Göre" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Dosyaları isme göre sırala" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Boyuta Göre" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "_Türe Göre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Dosyaları türe göre sırala" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Seçili dosyayı aç" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "_Değiştirilme Tarihine göre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "_Birlikte Aç..." -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Dosyaları değiştirilme tarihine göre sırala" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Konuma göre" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Seçili klasörü aç" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Dosyaları konuma göre sırala" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po index b5f704f..2560465 100644 --- a/po/tt.po +++ b/po/tt.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Tatar (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -692,38 +706,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -948,320 +962,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Çığış" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Ya_p" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,47 +1280,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Ös_tä" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1392,21 +1397,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Yärdäm" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Yärdäm" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1451,7 +1451,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -1520,7 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1540,315 +1543,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "Ü_zgärtü" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Küreneş" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Turında" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "Ü_zençälege" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "Ü_zgärtü" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "İs_kä al:" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Saylanğannı iskä alu" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Kise_p al" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylanğannı kisep alu" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Alışukesädän östäp quy" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Barın Sayla" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Küreneş" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "Ü_zençälege" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "_Barın Sayla" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Turında" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index e67b4c0..ed1af0b 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يوللىيالمىدى." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ھۆججەت" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "بۇ جايغا يەش" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "يېشىش ئورنى…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "پرېس…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "ئاچ" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "ھەممە ئارخىپ" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "" "ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " "نەشرىنى ئىشلىتىڭ." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" " باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى " "ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -495,17 +509,17 @@ msgstr "" "بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gheyret Kenji \n" @@ -536,10 +550,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -563,7 +577,7 @@ msgstr "" "بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." @@ -573,7 +587,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -584,11 +598,11 @@ msgstr "" "\n" "بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." @@ -605,25 +619,25 @@ msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "يېڭى" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "ساقلا" @@ -654,7 +668,7 @@ msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s خاسلىقى" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" @@ -723,38 +737,38 @@ msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" msgid "File not found." msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "ھۆججەت قوش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "ھۆججەت يەش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" @@ -767,7 +781,7 @@ msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" msgid "Recompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" @@ -979,324 +993,313 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "قىسقۇچ" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[ئوقۇشقىلا]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "ياپ(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "سىناش نەتىجىسى" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچ" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "تىپ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "ئىزدە:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "ئورنى(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "ئاتلا(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1318,47 +1321,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "تاللانغاننى چاپلا" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "چاپلا(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "ئارخىپ يەش" @@ -1433,21 +1438,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "ئۆچۈر(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "قۇر(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" @@ -1492,7 +1492,9 @@ msgstr "ئىم زۆرۈر" msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" @@ -1561,7 +1563,8 @@ msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "يەش" @@ -1581,316 +1584,284 @@ msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "مەشغۇلاتلار" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "ئارخىپ:" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "كۆرۈش(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ھۆججەت تىز(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "ھەققىدە(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "ئارخىپ ئاچ" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "ھۆججەت قوش" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "قىسقۇچ قوش" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "خاسلىق(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "مەزمۇن" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "كۆچۈر(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "كەس(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "تاللىغاننى كەس" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "ھېچنېمە تاللىما" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "ئارخىپ ئاچ" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "ئاچ(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "خاسلىق(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈش(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "قورال بالداق(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "يېڭىلا(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ھالەت بالداق(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "قىسقۇچ(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "توختا(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "يېڭىلا(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "مەزمۇن" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "قورال بالداق(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "ھالەت بالداق(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "قىسقۇچ(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ئاتى بويىچە(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "تىپى بويىچە(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "ئاچ(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "ئورنى بويىچە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0db4a25..1227393 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,9 +15,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Anton Gladky , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" @@ -27,62 +27,62 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не є коректним файлом .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускаю%s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програма не приймає документи з командного рядка" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Неможливо передати URI документа у лейбу типу «Посилання»" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не запускається" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Параметри керування сеансом" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "MATE. Якщо ви бажаєте дізнатись більше про MATE й Engrampa, відвідайте " "домашню сторінку проекту." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Упорядник архівів" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Показувати рядок стану" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Чи показувати панель стану." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Показати панель тек" @@ -416,36 +416,44 @@ msgstr "Не перезаписувати наявні файли" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Відновити теки збережені в архіві" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Типовий розмір тому" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "Типовий розмір для томів." -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Розпакувати сюди" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Розпакувати виділений архів у поточну теку" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Розпакувати у..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Розпакувати виділений архів" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Стиснути..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Створити стиснений архів із виділеними об'єктами" @@ -458,47 +466,53 @@ msgstr "Архіватор файлів" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дозволяє створювати та розпаковувати архіви" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не вдається створити архів" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необхідно вказати назву архіву." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, будь ласка, уведіть інше ім’я." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Непідтримуваний тип архіву." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не вдається вилучити старий архів." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Усі архіви" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Журнал повідомлень" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "" "умовами GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або " "версії 2 ліцензії, чи (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "" "БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з GNU " "General Public License." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -531,7 +545,7 @@ msgstr "" "відбулося, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth" " Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -539,11 +553,11 @@ msgstr "" "Авторське право © 2001–2010 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.\n" "Авторське право © 2012–2021 Розробники MATE" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa — упорядник архівів робочого середовища MATE." -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk ,\n" @@ -569,10 +583,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "_Параметри Ім’я:" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Вкажіть иншу назву." @@ -607,7 +621,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -618,11 +632,11 @@ msgstr "" "\n" "Створити її?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Створити _теку" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не вдається створити теку призначення: %s." @@ -639,25 +653,25 @@ msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Розпаковування не здійснено" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Бракує прав для розпаковування архівів у теку \"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Створити" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -688,7 +702,7 @@ msgstr "Команда _пошуку" msgid "%s Properties" msgstr "Властивості %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -758,38 +772,38 @@ msgstr "Формат файлу нерозпізнаний" msgid "File not found." msgstr "Файл не знайдено." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Архів не знайдено" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Бракує прав." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архіву не може бути змінено" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можна додавати архів до самого себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Додавання файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Розпаковування файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Видалення файлу: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\"" @@ -802,7 +816,7 @@ msgstr "Вилучення файлів із архіву" msgid "Recompressing archive" msgstr "Перестискання архіву" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Розтискання архіву" @@ -1014,19 +1028,19 @@ msgstr "Tar стиснений xz" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard стиснений файл" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar стиснений zstd" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" @@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "%lu об'єкти (%s)" msgstr[2] "%lu об'єктів (%s)" msgstr[3] "%lu об'єктів (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" @@ -1044,119 +1058,119 @@ msgstr[1] "%lu об'єкти позначені (%s)" msgstr[2] "%lu об'єктів позначено (%s)" msgstr[3] "%lu об'єктів обрано (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[лише для зчитування]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Процес призупинено" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Будь ласка, зачекайте..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Створення \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Завантаження \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читання \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Вилучення файлів з \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Тестування \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Отримується перелік файлів" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копіювати файли, щоб додати до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Додавання файлів до \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Копіювання розпакованих файлів до вибраної директорії" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Зберігається \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Вийти" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Відкрити архів" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показати файли" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показати _Файли та Вийти" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" @@ -1165,171 +1179,160 @@ msgstr[1] "%lu файли в черзі" msgstr[2] "%lu файлів у черзі" msgstr[3] "%lu файлів у черзі" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Розпаковування успішно завершено" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архів успішно створено" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Робота програми завершилася неналежно." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Помилка при завантаженні архіву." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Помилка при вилученні файлів із архіву." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Помилка при перевірці архіву." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Помилка при збереженні архіву." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Потрібної команди не знайдено." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Результат перевірки" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не вдається виконати операцію" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Створити новий архів і додати у нього виділені файли?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Створити _архів" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрити панель тек" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Відкрити н_ещодавній" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Місцерозташування:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Замінити файл «%s»?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _все" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити..." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, будь ласка, уведіть інше ім’я." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один із таких символів " "%s, будь ласка уведіть інше ім’я" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1360,47 +1363,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Нова назва теки:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Нова назва файлу:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не вдається перейменувати файл" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставити виділене" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додати файли в архів" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Розпакувати архів" @@ -1475,21 +1480,16 @@ msgstr "_Застосувати " msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Допомога" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Про Керівник Архівів" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Допомога" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Файл:" @@ -1534,7 +1534,9 @@ msgstr "Потрібен парольپاس ورڈ مطلوب ہے, 2018\n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ur_PK/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: ur_PK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "یہیں نکالیں" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "نکالیں تا..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "فائل رولر" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظات" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "آخری ما حاصل" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -472,7 +486,7 @@ msgstr "" " کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط" " کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا " "عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" " ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" @@ -530,10 +544,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں." @@ -568,7 +582,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -579,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" "کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." @@ -600,25 +614,25 @@ msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپ msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -647,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s خصوصیات" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -713,38 +727,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -757,7 +771,7 @@ msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے" @@ -969,210 +983,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1180,114 +1194,103 @@ msgstr "" "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ " "کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "فولڈرز" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مقام" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "تلاش:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_حالیہ کھولیں" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1309,47 +1312,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)" @@ -1424,21 +1429,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_ہدایات" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_ہدایات" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1483,7 +1483,9 @@ msgstr "پاس ورڈ مطلوب ہے, 2019\n" "Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: uz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fayl yaroqli .desktop fayl emas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Aniqlanmagan '%s' desktop fayli versiyasi" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s boshlanmoqda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Dastur hujjatlarni buyruq satrida qabul qilmaydi" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanilmagan ishga tushirish xossasi: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanishni o'chirish" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlangan moslamalar mavjud boʻlgan faylni koʻrsating" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seans boshqaruvi ID'ni koʻrsating" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Seans boshqaruvi xossalari:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Seans boshqaruvi xossalarini ko'rsatish" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -382,36 +382,44 @@ msgstr "Yangiroq fayllar ustidan yozilmasin" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Shu yerga ajratish" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Ajratish..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Tanlangan arxivni ajratish" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Siqish..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -424,47 +432,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Ochish" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Barcha arxivlar" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Barcha fayllar" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -476,7 +490,7 @@ msgstr "" "ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki " "o'zgartirishingiz mumkin." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -488,24 +502,24 @@ msgstr "" "kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang." " " -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "tarjimonlar" @@ -527,10 +541,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Bekor qilish" @@ -552,7 +566,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang." @@ -562,7 +576,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -570,11 +584,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "_Jild Yaratish" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -591,25 +605,25 @@ msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Almashtirish" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yangi" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Saqlash" @@ -638,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Xossalari" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -703,38 +717,38 @@ msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi " msgid "File not found." msgstr "Fayl topilmadi." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arxiv topilmadi" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Sizda kerakli huquqlar yo'q." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ushbu arxiv turini o'zgartirib bo'lmaydi" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arxivni o'ziga qo'shib bo'lmaydi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -747,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -959,320 +973,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Jild" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "Iltimos, kuting..." #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Chiqish" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arxivni _Ochish" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Yopish" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Xato yuz berdi." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Buyruq topilmadi." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yaratish" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Jildlar" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Hajmi" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Turi" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Manzil" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomi" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Topish:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Yaqindagini Ochish" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Manzil:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" fayl almashtirilsinmi?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Boshqa shu nomli fayl \"%s\"da allaqachon mavjud." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "_Hammasini almashtirish" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Oʻtkazib yuborish" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Almashtirish" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1288,47 +1291,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nomini oʻzgartirish" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yangi jild nomi:" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Yangi fayl nomi:" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Nomini oʻzgartirish" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Tanlovni Qo'yish" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivdan ajratish" @@ -1403,21 +1408,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Yordam" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Y_aratish" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Yordam" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Fayl nomi:" @@ -1462,7 +1462,9 @@ msgstr "Maxfiy so'z zarur" msgid "Delete" msgstr "O'chirish" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Olib tashlash" @@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "Sa_qlash Xossalari" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Ajratish" @@ -1551,315 +1554,283 @@ msgstr "Mavjud fayllarning ustidan _yozish" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Harakatlar" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arxiv" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrir" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Yangi..." -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Ko'rish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Yangi arxiv yaratish" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Fayllarni _Tartiblash" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Ochish..." -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Haqida" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Arxivni ochish" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Dastur haqida ma'lumot" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Yaqindagini Ochish" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "Fayllarni _Qo'shish..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Quyidagicha saqlash..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Fayllarni Qo'shish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "_Jild Qo'shish:" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Ajratish..." -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Arxivga jild qo'shish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Jild Qo'shish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Moslikni _Tekshirish" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xossalar" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Joriy arxivni yopish" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Tarkibi" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Engrampa Qo'llanmasini Ko'rsatish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tahrir" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Nusxa olish" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Tanlovdan nusxa olish" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Tanlovni kesish" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klipborddagini qoʻyish" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "_Nomini oʻzgartirish..." -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Tanlovni qayta nomlash" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Barchasini _Tanlash" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Hamma fayllarni tanlash" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Hammasini tanlovdan _chiqarish" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Ajratish..." - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "Topish:" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "Yangi..." - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Yangi arxiv yaratish" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "Ochish..." - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Arxivni ochish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "Fayllarni _Qo'shish..." -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ochish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "Quyidagi bilan _ochish..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "_Jild Qo'shish:" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Arxivga jild qo'shish" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "Maxfiy _so'z..." -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Xossalar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Ko'rish" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Asboblar paneli" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Quyidagicha saqlash..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Jildlar" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Barchasini _Tanlash" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Hamma fayllarni tanlash" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Toʻxtatish" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Joriy amalni to'xtatish" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Moslikni _Tekshirish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Tanlangan faylni ochish" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Tarkibi" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Haqida" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Dastur haqida ma'lumot" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Oldingi koʻrilgan manzilga oʻtish" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Keyingi koʻrilgan manzilga oʻtish" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Asboblar paneli" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Teskari Tartibda" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "_Jildlar" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "_Nomi boʻyicha" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "_Hajmi boʻyicha" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ochish" -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Tanlangan faylni ochish" -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "Turi boʻyicha" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Quyidagi bilan _ochish..." -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "_Oʻzgartirilgan sanasi bo'yicha" - -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "_Manzili bo'yicha" - -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 3d234f3..34d0d95 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Horazone Detex , 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" @@ -24,62 +24,62 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Tập tin không phải là dạng tập tin .desktop hợp lệ" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Không nhận ra tập tin màn hình nền phiên bản '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi chạy %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu thông qua dòng lệnh" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Không nhận ra tùy chọn khởi chạy: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Không thể chuyển URI của tài liệu cho mục desktop 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục có thể khởi chạy" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Tắt kết nối với trình quản lý phiên chạy" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "TẬP TIN" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Tùy chọn quản lý phiên làm việc:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn quản lý phiên làm việc" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Bộ quản lý kho" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Hiện thanh trạng thái " msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục" @@ -383,36 +383,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Giải nén ngay tại thư mục này " #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Giải nén vào..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Giải nén kho đã chọn" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Nén..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn" @@ -425,47 +433,53 @@ msgstr "Trình quản lí kho Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Cho phép tạo vào trích xuất các tập tin lưu trữ " -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Không thể tạo kho" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Cần phải đặt tên cho kho." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Không thể xóa kho cũ." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Mở tập tin " -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Mọi kho" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Kết xuất cuối" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -478,7 +492,7 @@ msgstr "" "Foundation, phiên bản 2 của giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản " "nào sau này." -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "" "MỘT TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của " "GNU để biết thêm chi tiết." -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -502,17 +516,17 @@ msgstr "" "lòng gửi thư yêu cầu giúp đỡ tới Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" " Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" @@ -534,10 +548,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "Th_ôi" @@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Hãy chọn tên khác." @@ -572,7 +586,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -583,11 +597,11 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn tạo nó không?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s." @@ -604,25 +618,25 @@ msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Chưa giải nén" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -653,7 +667,7 @@ msgstr "_Lệnh tìm kiếm" msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính của %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -721,38 +735,38 @@ msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" msgid "File not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin." -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Kho loại này không thể bị thay đổi" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bạn không thể thêm một kho vào chính nó." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Đang thêm tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Đang giải nén tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Không tìm thấy khối: %s" @@ -765,7 +779,7 @@ msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho" msgid "Recompressing archive" msgstr "Đang nén lại kho" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Đang giải nén kho" @@ -977,207 +991,207 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[chỉ đọc]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Đang lấy danh sách tập tin" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "Mở kh_o" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Hiện các tập tin" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Hoàn tất giải nén" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Đã tạo kho thành công" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Không thể mở « %s »" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho." -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Gặp lỗi." -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Không tìm thấy lệnh." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Kết quả kiểm tra" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Không thể thực hiện thao tác" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1185,114 +1199,103 @@ msgstr "" "Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho " "mới không?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Tạo _kho" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ngày sửa đổi" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Mở _gần đây" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Mở kho đã dùng gần đây" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Không thể lưu kho « %s »" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Thay thế tập tin \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Một tập tin có cùng tên đã tồn tại trong \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Thay thế tất _cả" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Bỏ qua" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1314,47 +1317,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Thay tên" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Dán vùng chọn" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Giải nén kho" @@ -1432,21 +1437,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ..." -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ _giúp" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Tạ_o" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "_Tên tập tin:" @@ -1491,7 +1491,9 @@ msgstr "Cần nhập mật khẩu" msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" @@ -1560,7 +1562,8 @@ msgstr "_Lưu tùy chọn" msgid "_Reset Options" msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Giải nén" @@ -1580,316 +1583,284 @@ msgstr "Ghi đè _lên tập tin đã có" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Hành động" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sửa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Tạo kho mới" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Sắp xếp tập tin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Giới thiệu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Mở kho" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Thông tin về chương trình" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Mở _gần đây" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Mở kho đã dùng gần đây" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Thêm tập tin vào kho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Lưu dạng..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Thêm tập tin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Lưu kho hiện thời với tên khác" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Thêm thư mục vào kho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Giải nén tập tin khỏi kho" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "Thêm thư mục" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Kiểm tra tính toàn vẹn" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Kiểm tra xem kho có bị lỗi không" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Thuộc tính" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Hiển thị thuộc tính kho" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Đóng kho đang mở" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Nội dung" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Xem hướng dẫn sử dụng Trình quản lý kho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sửa" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Sao chép vùng chọn" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng nháp" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Đổi tên của mục được chọn" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Xóa bỏ mục được chọn khỏi kho" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Chọn _hết" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Chọn tất cả các tập tin" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Bỏ chọn mọi tập tin" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Giải nén tập tin khỏi kho" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "Kết xuất _cuối" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Xem dữ liệu được xuất ra của lệnh đã thực hiện lần trước" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Tạo kho mới" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Mở kho" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Mở" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Mở các tập tin được chọn bằng một ứng dụng" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Thêm thư mục vào kho" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Xác định mật khẩu cho kho này" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Thuộc tính" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Hiển thị thuộc tính kho" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Thanh công cụ" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "Cậ_p nhật" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Xem thanh công cụ chính" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Tải lại kho hiện thời" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "Lưu dạng..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Xem thanh trạng thái" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Lưu kho hiện thời với tên khác" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "Thư _mục" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Chọn _hết" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Xem tất cả tậ_p tin" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Chọn tất cả các tập tin" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Xem dạng thư _mục" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Kết xuất _cuối" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Xem dữ liệu được xuất ra của lệnh đã thực hiện lần trước" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Dừng" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Dừng thao tác hiện thời" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Kiểm tra tính toàn vẹn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Cậ_p nhật" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Kiểm tra xem kho có bị lỗi không" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Tải lại kho hiện thời" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Mở tập tin đã chọn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Nội dung" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Mở thư mục đã chọn" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Thông tin về chương trình" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Đi về vị trí đã đến lúc trước" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Đi tới vị trí đã đến kế tiếp" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Lên một mức" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Về vị trí gốc" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Thanh công cụ" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Xem thanh công cụ chính" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Thanh t_rạng thái" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Xem thanh trạng thái" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "Thứ tự _ngược lại" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Đảo ngược lại thứ tự của danh sách" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "Thư _mục" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Xem tất cả tậ_p tin" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Xem dạng thư _mục" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "theo tê_n" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo tên" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "theo _cỡ" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kích cỡ" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "theo _kiểu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Mở" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kiểu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Mở tập tin đã chọn" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "theo n_gày sửa đổi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo thời gian sửa đổi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Mở các tập tin được chọn bằng một ứng dụng" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "theo _vị trí" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Mở thư mục đã chọn" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo vị trí" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 85dcb28..39b3d27 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Walloon (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: wa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Enondant %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nén on cayet enondåve" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Essocter l' adjondaedje å manaedjeu di sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dire l' ID pol manaedjmint del session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Drovi" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Pablo Saratxaga " @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Ahiver _ridant" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Schaper" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Prôpietés di %s" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "Moussî _foû" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Sôre" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dierin candjmint" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "No" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Mete el plaece _tot costé" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Mete el plaece" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Rilomer..." -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "C_laper" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Aidance" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "A_hiver" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Aidance" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Disfacer" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Candjî" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Vey" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Å_d fwait" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Ådvins" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Prôpietés" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Candjî" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Copyî" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Copyî li tchuze" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Cô_per" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Côper li tchuze" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Drovi" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Vey" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bår ås _usteyes" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Prôpietés" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Tchoezi _totafwait" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "Å_we" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Ådvins" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "Å_d fwait" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bår ås _usteyes" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "pa _no" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "pa _grandeu" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Drovi" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index c1c4262..447ecf9 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Xhosa (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: xh\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Kuqaliswa %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Asilonqaku linokundululwa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Phelisa uqhagamshelwano kumlawuli weseshoni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Phawula i-ID yolawulo lweseshoni" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "I-ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Umphathi Kavimba" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Khupha Apha" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Khuphela E..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "Irola Yefayili" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba." -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala." -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Vula" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Bonke oovimba" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Zonke iifayili" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Isiphumo Sokugqibela" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd " @@ -517,10 +531,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -545,7 +559,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo." @@ -556,7 +570,7 @@ msgid "" msgstr "" "Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo." -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -564,11 +578,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s." @@ -585,13 +599,13 @@ msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Bhala ngaphezulu" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ukhupho alwenzekanga" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -600,12 +614,12 @@ msgstr "" "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili " "\"%s\"" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gcina" @@ -634,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Iimpawu" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -700,38 +714,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo." -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Awunako ukongeza uvimba kwakuye." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Ukongeza ifayili: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Ukukhupha ifayili:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Ukususa ifayili: " -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Ukucima iifayili kuvimba" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba" @@ -956,210 +970,210 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Isiqulatho seefayili" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[efundekayo kuphela]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Vala" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga." -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili." -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba." -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba." -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba." -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba." -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Umyalelo awufumaneki." -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Isiphumo Sovavanyo" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1167,114 +1181,103 @@ msgstr "" "Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula " "njengovimba omtsha?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Yakha_Uvimba" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ubukhulu" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Uhlobo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Umhla wokuLungiswa" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Indawo" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Igama" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Beka Endaweni Yazo _Zonke" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Tsiba" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Beka endaweni yenye" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1290,47 +1293,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Nika elinye igama" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Nika elinye igama" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Ncamathelisa" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Khupha uvimba" @@ -1412,21 +1417,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Nceda" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "Y_akha" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Nceda" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1471,7 +1471,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Cima" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" @@ -1540,7 +1542,8 @@ msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Khupha" @@ -1560,316 +1563,284 @@ msgstr "Bhala_ngaphezu kweefayili esele zikho" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "Izenzo" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Uvimba" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" - -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Bonakalisa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Beka Iifayili Ngendlela Eyiyo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Yakha uvimba omtsha" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Malunga" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "Ulwazi malunga nenkqubo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Vula uvimba" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" - -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "Yongeza Iifayili" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Yongeza isiqulatho seefayili kuvimba" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Gcina uvimba osebenza ngoku ngelinye igama" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Khupha iifayili kuvimba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Vavanya Imfezeko" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Vavanya ukuba uvimba uneempazamo anazo na" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Iimpawu" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Bonisa iimpawu zovimba" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Vala uvimba osebenza ngoku" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "Okuqulethweyo" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Bonisa Uxwebhu Lwerola Yefayili" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopa" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopa okukhethiweyo" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Si_ka" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika okukhethiweyo" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ncamathisela i-clipboard" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Nika okukhethiweyo elinye igama" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Cima okukhethiweyo kuvimba" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Khetha _Zonke" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Khetha zonke iifayili" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Cima Ukh_etho Lwazo Zonke" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Cima ukhetho lweefayili zonke" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Khupha iifayili kuvimba" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "_Isiphumo Sokugqibela" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Buka isiphumo esikhutshwe ngumyalelo wokugqibela obenziwe" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Yakha uvimba omtsha" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "Vula uvimba" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Vula iifayili ezikhethiweyo ngenkqubo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Yongeza isiqulatho seefayili kuvimba" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Chaza i-password yalo vimba" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Iimpawu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Bonakalisa" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Bonisa iimpawu zovimba" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "I-_Toolbar" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Buka i-toolbar engundoqo" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Phinda ufake uvimba osebenza ngoku" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Umgca obonakalisa ubume_bokuqhubekayo" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Buka umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Gcina uvimba osebenza ngoku ngelinye igama" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Buka Zonke_Iifayili" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Khetha _Zonke" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Buka njengeSiqulathi_Seefayili" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "Khetha zonke iifayili" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Isiphumo Sokugqibela" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Buka isiphumo esikhutshwe ngumyalelo wokugqibela obenziwe" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Yima" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Misa umsebenzi wangoku" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Vavanya Imfezeko" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Vavanya ukuba uvimba uneempazamo anazo na" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Phinda ufake uvimba osebenza ngoku" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Okuqulethweyo" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Malunga" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Ulwazi malunga nenkqubo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Yiya kwindawo yangaphambili obukhe waya kuyo" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Yiya kwindawo elandelayo obukhe waya kuyo" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Yiya phezulu ngenqanaba elinye" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Yiya kwindawo yasekhaya" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "I-_Toolbar" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Buka i-toolbar engundoqo" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Umgca obonakalisa ubume_bokuqhubekayo" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Buka umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Ulungelelwano Oluphethulweyo" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Phethula ulungelelwano loluhlu" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Buka Zonke_Iifayili" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Buka njengeSiqulathi_Seefayili" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "nge_Gama" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngamagama" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ngobu_Ngakanani" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokobungakanani beefayili" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "ngo_Hlobo" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokohlobo" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwexesha ezilungiswe ngalo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Vula iifayili ezikhethiweyo ngenkqubo" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "nge_Ndawo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwendawo" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po index a7236c9..9241234 100644 --- a/po/yi.po +++ b/po/yi.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Yiddish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: yi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -693,38 +707,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -949,323 +963,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "הער אױף" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "פֿאַרמאַך" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "גרײס" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "טיפּ" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "נאָמען" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1281,47 +1284,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "פֿאַרװאַנדל" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "קלעפּ" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1396,21 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "געהילף" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "געהילף" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "מעק אָפּ" @@ -1524,7 +1526,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1544,315 +1547,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "רעדאַגיר" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "נאַטורן" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "רעדאַגיר" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "קאָפּיר" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "שער" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "עפֿן" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "נאַטורן" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "ענדיק" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "" - -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "" - -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" - -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "" - -#: src/ui.h:194 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" - -#: src/ui.h:198 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" - -#: src/ui.h:202 -msgid "Go up one level" -msgstr "" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 -msgid "Go to the home location" -msgstr "" - -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" msgstr "" -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" msgstr "" -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 +msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 +msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 +msgid "Go up one level" msgstr "" -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 +msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "עפֿן" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po index 7f31c1d..804d6dc 100644 --- a/po/yo.po +++ b/po/yo.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Yoruba (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: yo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ìbẹrẹ %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀" @@ -516,10 +530,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -541,7 +555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -551,7 +565,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +573,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Ṣẹ̀dá _Fódà" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -580,25 +594,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Àwọn Àbùdá" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -692,38 +706,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -948,320 +962,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Ti" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ìwọ̀n" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Irúfẹ́" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "A tún Déètì Tò" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Orúkọ" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Àyè:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Pààrọ̀ _Gbogbo Wọn" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Fòó" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Pààrọ̀" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1277,47 +1280,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Tún Orúkọ Sọ" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1392,21 +1397,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Ìrànwọ́" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Ìrànwọ́" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1451,7 +1451,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Pajẹ" @@ -1520,7 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1540,315 +1543,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Òye" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Nípa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Àwọn Àbùdá" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Yan _Gbogbo wọn" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Ṣi" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Òye" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Àwọn Àbùdá" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Yan _Gbogbo wọn" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Dúró" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Nípa" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Lọ sí àyè tí a ṣẹ̀ bẹ̀wò tán" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Lọ sí àyè tókàn tí a fẹ́ bẹ̀wò" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "nípa _Orúkọ" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "nípa _Ìwọ̀n" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Ṣi" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3554edb..00a204f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,15 +16,15 @@ # liu lizhi , 2020 # Stefano Karapetsas , 2021 # 玉堂白鹤 , 2021 -# Wenbin Lv , 2022 +# Wenbin Lv , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wenbin Lv , 2022\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,62 +32,62 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "程序在命令行中不接受文档" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不能识别的启动选项:%d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "无法将文档 URI 传递给“Type=Link”的桌面项" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "非可启动项目" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定包含有已保存的配置的文件" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "会话管理选项:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Engrampa 为 MATE 桌面环境的一部分,是 File Roller 的分叉。想了解更多关于 MATE 及 Engrampa " "的信息,请访问项目主页。" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "归档管理器" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "显示状态栏" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "是否显示状态栏。" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "查看文件夹侧边栏" @@ -399,36 +399,44 @@ msgstr "不要覆盖较新的文件" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "重新创建归档中存储的文件夹" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "解压缩后关闭对话框" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "使用归档文件名创建一个文件夹并解压缩到其中" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "默认卷大小" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "卷的默认大小。" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "解压缩到此处" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "解压缩到..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解压缩选中的归档文件" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "压缩..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档" @@ -441,47 +449,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允许您创建和解压归档文件" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "无法创建归档文件" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必须指定归档文件名称。" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "新旧名称相同,请输入另一个名称。" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支持的归档文件类型。" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "无法删除旧的归档文件。" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "全部归档文件" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "上次的输出" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU " "通用公共许可证再分发和/或修改它;您可以使用此许可证的第二版或(依您所愿)任何更新的版本。" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "" "分发 Engrampa 的目的是希望它对您有用,但没有任何保证;甚至没有对适销性或特定用途适用性的默示保证。请阅读 GNU " "通用公共许可证以了解更多细节。" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -510,7 +524,7 @@ msgstr "" "您应当在收到 Engrampa 的同时也收到了 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有收到该许可证的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -518,11 +532,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n" "Copyright © 2012–2021 MATE 开发者" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa 为 MATE 桌面环境的归档管理器。" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Meng , 2012-2013\n" @@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "" "白铭骢 , 2015-2016\n" "刘子兴 , 2015-2016\n" "Mingtian Yang , 2020\n" -"Wenbin Lv , 2021-2022" +"Wenbin Lv , 2021-2023" #: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -556,10 +570,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "选项名称(_O):" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -584,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "请使用另一个名称。" @@ -594,7 +608,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -605,11 +619,11 @@ msgstr "" "\n" "您是否想要创建?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "新建文件夹(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "无法创建目标文件夹:%s。" @@ -626,25 +640,25 @@ msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "解压缩操作未执行" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新建" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -675,7 +689,7 @@ msgstr "搜索命令(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s 的属性" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M" @@ -740,38 +754,38 @@ msgstr "无法识别文件格式" msgid "File not found." msgstr "未找到文件。" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "未找到归档文件" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您没有正确的权限。" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "无法修改此类型的归档文件" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "添加文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "解压文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "删除文件:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到卷:%s" @@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "从归档文件中删除文件" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新压缩归档文件" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "解压缩归档文件" @@ -996,320 +1010,309 @@ msgstr "用 xz 压缩的 tar" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard 压缩文件" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "用 zstd 压缩的 tar" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu 个对象(%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %lu 个对象(%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[只读]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "无法显示文件夹“%s”" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "进程已暂停" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "请稍候…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在创建“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在载入“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在读取“%s”" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在从“%s”中删除文件" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在测试“%s”" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "正在获取文件列表" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在复制要添加到“%s”的文件" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在向“%s”添加文件" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在从“%s”解压文件" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "正在将解压后的文件复制到目标位置" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在保存“%s”" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "打开归档文件(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "显示文件(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "显示文件并退出(_F)" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "剩余 %lu 个文件" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解压缩成功完成" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "归档文件成功创建" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "命令异常退出。" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解压缩文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "载入归档文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "未找到命令。" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "测试结果" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "无法执行这个操作" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是作为新的归档文件打开?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您是否想要使用这些文件创建新的归档文件?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "创建归档文件(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "关闭文件夹侧边栏" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "打开最近访问的(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "打开最近使用的归档文件" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "无法保存归档文件“%s”" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "替换文件“%s”?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "在“%s”中存在相同名称的文件。" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "全部替换(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "跳过(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "磁盘剩余空间不足" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名称为空,请输入一个名称。" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "新旧名称相同,请输入另一个名称。" - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名称“%s”无效,因为它至少包含这些字符中的一个:%s,请输入另一个名称。" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1331,47 +1334,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "新文件夹名称(_N):" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "新文件名(_N):" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "无法重命名文件夹" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "无法重命名文件" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选中内容" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "目标文件夹(_D):" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "解压缩归档文件" @@ -1446,21 +1451,16 @@ msgstr "应用(_A)" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "关于归档管理器(_A)" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "创建(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" @@ -1505,7 +1505,9 @@ msgstr "需要密码" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -1574,7 +1576,8 @@ msgstr "保存选项(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "重置选项(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "解压缩" @@ -1594,316 +1597,284 @@ msgstr "覆盖已有文件(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解压较旧的文件(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "解压缩后关闭对话框" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "解压缩到子目录(_U)" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "归档文件(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "新建…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "新建归档文件" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "排列文件(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "打开…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "打开归档文件" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "关于此程序的信息" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "打开最近访问的(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "添加文件(_A)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "打开最近使用的归档文件" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "向归档文件中添加文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "另存为…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "添加文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "将当前归档文件以不同的名称保存" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "添加文件夹(_F)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "解压缩(_E)…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "向归档文件中添加文件夹" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "从归档文件中解压缩文件" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "添加文件夹" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "测试完整性(_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "测试归档文件是否有错误" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "显示归档文件属性" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "关闭当前归档文件" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "目录" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "显示 Engrampa 的手册" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "复制选中的内容" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "剪切选中的内容" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "粘贴剪贴板中的内容" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "重命名(_R)…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "重命名选中的内容" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "从归档文件中删除选中的内容" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "选中全部文件" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不选(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "不选择任何文件" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "解压缩(_E)…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "从归档文件中解压缩文件" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "查找…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "上次输出(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "新建…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "新建归档文件" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "打开…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "打开归档文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "添加文件(_A)…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "向归档文件中添加文件" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "打开方式(_O)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "添加文件夹(_F)…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "用应用程序打开选中的文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "向归档文件中添加文件夹" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "密码(_W)…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "为此归档文件指定密码" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "显示归档文件属性" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具栏(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "刷新(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "查看主工具栏" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "重新载入当前归档文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "状态栏(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "另存为…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "查看状态栏" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "将当前归档文件以不同的名称保存" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "文件夹(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "全选(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "查看全部文件(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "选中全部文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "以文件夹方式查看(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "上次输出(_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "停止当前操作" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "测试完整性(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "刷新(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "测试归档文件是否有错误" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "重新载入当前归档文件" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "打开选中的文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "目录" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "打开选中的文件夹" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "显示 Engrampa 的手册(_P)" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "关于此程序的信息" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "转到上一次访问的位置" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "转到下一次访问的位置" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "转到上一层" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "转到主文件夹" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具栏(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "查看主工具栏" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "状态栏(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "查看状态栏" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "逆序排列(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "列表逆序排列" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "文件夹(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "查看全部文件(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "以文件夹方式查看(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "按名称(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "按名称排序文件列表" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "按大小(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "按文件大小排序文件列表" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "按类型(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "按类型排序文件列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "打开选中的文件" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "按修改日期(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "打开方式(_O)…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "按修改时间排序文件列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "用应用程序打开选中的文件" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "按位置(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "打开选中的文件夹" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "按位置排序文件列表" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "从归档文件中解压缩文件夹" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 29639f6..844e48d 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" @@ -21,62 +21,62 @@ msgstr "" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" @@ -380,36 +380,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至..." -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "壓縮..." -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" @@ -422,47 +430,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -472,7 +486,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -481,7 +495,7 @@ msgid "" msgstr "" "發佈 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -490,17 +504,17 @@ msgstr "" "你應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation," " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -525,10 +539,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -553,7 +567,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" @@ -563,7 +577,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -574,11 +588,11 @@ msgstr "" "\n" "你想要建立它嗎?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" @@ -595,25 +609,25 @@ msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -644,7 +658,7 @@ msgstr "搜尋指令(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" @@ -709,38 +723,38 @@ msgstr "無法辨識檔案格式" msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "你沒有足夠的權限。" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" @@ -753,7 +767,7 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -965,320 +979,309 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "開啟最近使用的(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "略過(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1300,47 +1303,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1415,21 +1420,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" @@ -1474,7 +1474,9 @@ msgstr "需要密碼" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1543,7 +1545,8 @@ msgstr "儲存選項(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "解開" @@ -1563,316 +1566,284 @@ msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "建立新的壓縮檔" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "排列檔案(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "開啟壓縮檔" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "關於這個程式的資訊" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "另存新檔..." -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "加入檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "測試完整性(_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "屬性(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "顯示壓縮檔的屬性" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "內容" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "將已選的剪下" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼到剪貼板" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "選取所有檔案" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "從壓縮檔中解開檔案" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "上一個輸出訊息(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "建立新的壓縮檔" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "開啟壓縮檔" - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "屬性(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "顯示壓縮檔的屬性" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "顯示主工具列" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "重新載入目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "狀態列(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "另存新檔..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "顯示狀態列" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "資料夾(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "選取所有檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "上一個輸出訊息(_L)" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "測試完整性(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "開啟選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "內容" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "顯示已選的資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "關於這個程式的資訊" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "顯示主工具列" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "狀態列(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "顯示狀態列" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "相反次序(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "清單以相反次序排列" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "資料夾(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "顯示所有檔案(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "根據名稱(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "根據名稱排列檔案清單" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "根據大小(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "根據檔案大小排列檔案清單" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "根據類型(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "根據類型排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "開啟選取的檔案" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "根據修改日期(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "根據修改時間排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "根據位置(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "顯示已選的資料夾" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "根據路徑排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5c73fa5..1b5deaf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,15 +7,15 @@ # Walter Cheuk , 2018 # 趙惟倫 , 2018 # Stefano Karapetsas , 2021 -# 黃柏諺 , 2021 +# 黃柏諺 , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: 黃柏諺 , 2021\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,62 +23,62 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是 File Roller 的分支,且為 MATE 桌面環境的一部分。如果您想要知道更多關於 MATE 與 Engrampa " "的資訊,請造訪專案首頁。" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "檢視狀態列" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "是否顯示狀態列。" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "檢視資料夾窗格" @@ -392,36 +392,44 @@ msgstr "不要覆寫較新的檔案" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "重新建立儲存在壓縮檔內的資料夾" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "解壓縮後關閉對話方塊" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "使用封存檔名稱建立一個資料夾並在其中解壓縮" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "預設卷冊大小" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "卷冊的預設大小。" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" @@ -434,47 +442,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允許建立且解開壓縮檔" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "" "Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 " "(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -492,7 +506,7 @@ msgid "" "details." msgstr "發布 Engrampa 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "" "您應該已經和 Engrampa 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" @@ -509,11 +523,11 @@ msgstr "" "Copyright © 2001–2010 自由軟體開發者\n" "Copyright © 2012–2021 MATE 開發者" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "Engrampa 是為 MATE 桌面環境設計的壓縮檔管理程式。" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "黃柏諺 ,2013-14\n" @@ -541,10 +555,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "選項名稱(_O):" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" @@ -579,7 +593,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -590,11 +604,11 @@ msgstr "" "\n" "您想要建立它嗎?" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" @@ -611,25 +625,25 @@ msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "新增" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -660,7 +674,7 @@ msgstr "搜尋指令(_S)" msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" @@ -725,38 +739,38 @@ msgstr "無法辨識檔案格式" msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "找不到壓縮檔" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" @@ -769,7 +783,7 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" @@ -981,320 +995,309 @@ msgstr "以 xz 壓縮的 tar" msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Zstandard 壓縮檔" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "以 zstd 壓縮的 tar" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "%lu 個物件 (%s)" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "已選取 %lu 個物件 (%s)" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "程序已暫停" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "復原(_R)" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "請稍候…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "正在建立「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "正在載入「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "正在讀取「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」刪除檔案" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "正在測試「%s」" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "正在複製檔案以加入到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "正在加入檔案到「%s」" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "正在從「%s」解壓縮檔案" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "正在複製已解壓縮的檔案到目的地" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "正在儲存「%s」" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "顯示檔案並結束(_F)" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "剩餘 %lu 個檔案" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "指令異常地結束。" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "開啟最近使用的(_R)" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "取代檔案「%s」?" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "剩餘磁碟空間不足" + #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "新名稱為空白,請輸入一個名稱。" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。" - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "名稱「%s」無效,因為它含有以下的至少一個字元: %s ,請使用其它名稱。" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1316,47 +1319,49 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "新的資料夾名稱(_N):" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "新的檔案名稱(_N):" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "目的地資料夾(_D):" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -1431,21 +1436,16 @@ msgstr "套用(_A)" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" @@ -1490,7 +1490,9 @@ msgstr "需要密碼" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1559,7 +1561,8 @@ msgstr "儲存選項(_V)" msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "解開" @@ -1579,316 +1582,284 @@ msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "解壓縮後關閉對話方塊" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "解壓縮到子目錄(_U)" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "壓縮檔(_A)" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "新增…" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "建立新的壓縮檔" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "排列檔案(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "開啟…" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "開啟壓縮檔" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" -msgstr "關於這個程式的資訊" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" -msgstr "加入檔案(_A)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "另存新檔…" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" -msgstr "加入檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "加入資料夾(_F)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "解開(_E)…" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "從壓縮檔中解開檔案" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" -msgstr "加入資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "測試完整性(_T)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" -#: src/ui.h:57 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "屬性(_P)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "顯示壓縮檔的屬性" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "關閉目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" -msgstr "內容" - -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "將已選的剪下" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼到剪貼板" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "重新命名(_R)…" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "將已選的檔案重新命名" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除" -#: src/ui.h:107 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "選取所有檔案" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "全部不選(_L)" -#: src/ui.h:108 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "取消選取檔案" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" -msgstr "解開(_E)…" - -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "從壓縮檔中解開檔案" - -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "尋找…" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" -msgstr "上一個輸出訊息(_L)" - -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" - -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" -msgstr "新增…" - -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" -msgstr "建立新的壓縮檔" - -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" -msgstr "開啟…" - -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" -msgstr "開啟壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "加入檔案(_A)…" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "將檔案加入到壓縮檔" -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "以其它程式開啟(_O)…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "加入資料夾(_F)…" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "在壓縮檔中加入資料夾" -#: src/ui.h:148 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" msgstr "密碼(_W)…" -#: src/ui.h:149 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "指定這壓縮檔的密碼" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "屬性(_P)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" -msgstr "顯示壓縮檔的屬性" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "顯示主工具列" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" -msgstr "重新載入目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "狀態列(_U)" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" -msgstr "另存新檔…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "顯示狀態列" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "資料夾(_F)" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "顯示所有檔案(_F)" -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" -msgstr "選取所有檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "上一個輸出訊息(_L)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "停止目前的操作" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "測試完整性(_T)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "重新載入目前的壓縮檔" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" -msgstr "開啟選取的檔案" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "內容" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "顯示已選的資料夾" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "顯示 Engrampa 的手冊" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "關於這個程式的資訊" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "上一層" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "回到個人資料夾" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "顯示主工具列" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "狀態列(_U)" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "顯示狀態列" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "相反次序(_R)" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "清單以相反次序排列" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "資料夾(_F)" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "顯示所有檔案(_F)" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "以資料夾方式顯示(_O)" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "依名稱(_N)" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "依名稱排列檔案清單" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "依大小(_S)" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "依檔案大小排列檔案清單" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "依類型(_Y)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "依類型排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "開啟選取的檔案" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "依修改日期(_D)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "以其它程式開啟(_O)…" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "依修改時間排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" -msgstr "依位置(_L)" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "顯示已選的資料夾" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "依路徑排列檔案清單" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "從封存檔中解壓縮資料夾" #: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index fc67f8f..316fad9 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Zulu (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" "Language: zu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Siqala %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Akusiyona into engathunyelwa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Qamula ukuxhumana kumphathi wesiqephu" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Cacisa isiqephu sokulawula ukuzazisa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Ukuzazisa" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "project's home page." msgstr "" -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "" @@ -379,36 +379,44 @@ msgstr "" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:324 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:326 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:343 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:344 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:363 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "" -#: caja/caja-engrampa.c:364 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" @@ -421,47 +429,53 @@ msgstr "" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" -#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 #: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 -#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" -#: src/actions.c:194 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" -#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "" + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 #: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 -#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "" -#: src/actions.c:244 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "" -#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "" -#: src/actions.c:389 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "" -#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "" -#: src/actions.c:806 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -469,7 +483,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/actions.c:810 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -477,24 +491,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: src/actions.c:814 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: src/actions.c:847 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: src/actions.c:849 +#: src/actions.c:867 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" -#: src/actions.c:852 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kemi Translations Translate.org.za " @@ -518,10 +532,10 @@ msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 -#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 -#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 #: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -561,11 +575,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Akha _Isibaya" -#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" @@ -582,25 +596,25 @@ msgstr "" msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 -#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645 -#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:380 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: src/dlg-new.c:392 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "%s Mininingwane" -#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" @@ -695,38 +709,38 @@ msgstr "" msgid "File not found." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:1198 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2364 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: src/fr-archive.c:2376 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "" -#: src/fr-command-rar.c:691 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: src/fr-command-tar.c:715 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "" @@ -951,323 +965,312 @@ msgstr "" msgid "Zoo" msgstr "" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" -#: src/fr-init.c:114 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "" -#: src/fr-window.c:1415 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format msgid "%lu object (%s)" msgid_plural "%lu objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1420 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:1493 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Isibaya" -#: src/fr-window.c:1885 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2135 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2167 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2169 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2255 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2259 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2263 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2267 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2270 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2274 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2278 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2282 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2285 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2293 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" -#: src/fr-window.c:2456 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2457 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2458 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Vala" -#: src/fr-window.c:2635 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format msgid "%lu file remaining" msgid_plural "%lu files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/fr-window.c:2687 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2711 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2929 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:2934 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2938 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2944 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2948 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2952 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2956 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: src/fr-window.c:2962 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "" -#: src/fr-window.c:3162 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "" -#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 -#: src/fr-window.c:8275 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4021 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4051 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4054 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4670 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ubungako" -#: src/fr-window.c:4671 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Uhlobo" -#: src/fr-window.c:4672 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Usuku onyakeni lushintshiwe" -#: src/fr-window.c:4673 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: src/fr-window.c:4682 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Igama" -#: src/fr-window.c:5560 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:5651 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5682 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Isabelo:" -#: src/fr-window.c:6110 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6588 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6591 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: src/fr-window.c:6598 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Buyisela _Konke" -#: src/fr-window.c:6599 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "_Yenqa" -#: src/fr-window.c:6600 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" msgstr "_Buyisela" -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7417 -msgid "New name is void, please type a name." +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." +#: src/fr-window.c:7446 +msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7427 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: src/fr-window.c:7462 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7464 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1283,47 +1286,49 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7533 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Qamba futhi" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7534 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7538 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7962 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7963 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "_Namathisela" -#: src/fr-window.c:8535 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 #: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -1398,21 +1403,16 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 -#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 -#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 -#: src/ui/properties.ui:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Usizo" - -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256 +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 msgid "C_reate" msgstr "" +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Usizo" + #: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,9 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Susa" -#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" @@ -1526,7 +1528,8 @@ msgstr "" msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119 +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "" @@ -1546,315 +1549,283 @@ msgstr "" msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" -#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.h:29 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "" -#: src/ui.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "" -#: src/ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Bheka" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Arrange Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" msgstr "" -#: src/ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "_Nge" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "" -#: src/ui.h:37 -msgid "Information about the program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: src/ui.h:40 -msgid "_Add Files…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: src/ui.h:41 src/ui.h:45 -msgid "Add files to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" msgstr "" -#: src/ui.h:44 -msgid "Add Files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" -#: src/ui.h:48 -msgid "Add a _Folder…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" msgstr "" -#: src/ui.h:49 src/ui.h:53 -msgid "Add a folder to the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:52 -msgid "Add Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" msgstr "" -#: src/ui.h:57 -msgid "Close the current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" -#: src/ui.h:60 -msgid "Contents" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Izakhiwo" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" msgstr "" -#: src/ui.h:61 -msgid "Display the Engrampa Manual" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 +msgid "Close the current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:65 src/ui.h:86 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Kopisha" -#: src/ui.h:66 src/ui.h:87 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopisha okukhethiwe" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Si_ka" -#: src/ui.h:70 src/ui.h:91 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika lokhu okukhethiwe" -#: src/ui.h:74 src/ui.h:95 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Namathisela kuqoqo lwesikhashana" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/ui.h:78 src/ui.h:99 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "" -#: src/ui.h:82 src/ui.h:103 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:107 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Khetha _konke" -#: src/ui.h:108 -msgid "Deselect all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/ui.h:111 src/ui.h:115 -msgid "_Extract…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 +msgid "Dese_lect All" msgstr "" -#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 -msgid "Extract files from the archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 +msgid "Deselect all files" msgstr "" -#: src/ui.h:123 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" msgstr "" -#: src/ui.h:128 -msgid "_Last Output" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" msgstr "" -#: src/ui.h:129 -msgid "View the output produced by the last executed command" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:132 -msgid "New…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" msgstr "" -#: src/ui.h:133 -msgid "Create a new archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" -#: src/ui.h:136 -msgid "Open…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 +msgid "Pass_word…" msgstr "" -#: src/ui.h:137 src/ui.h:141 -msgid "Open archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 +msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" -#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" - -#: src/ui.h:144 -msgid "_Open With…" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Bheka" -#: src/ui.h:145 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Ithuluzi kokumele" -#: src/ui.h:148 -msgid "Pass_word…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" msgstr "" -#: src/ui.h:149 -msgid "Specify a password for this archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" msgstr "" -#: src/ui.h:152 -msgid "_Properties" -msgstr "_Izakhiwo" - -#: src/ui.h:153 -msgid "Show archive properties" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" msgstr "" -#: src/ui.h:156 -msgid "_Refresh" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" msgstr "" -#: src/ui.h:157 -msgid "Reload current archive" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" msgstr "" -#: src/ui.h:160 -msgid "Save As…" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" msgstr "" -#: src/ui.h:161 -msgid "Save the current archive with a different name" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" msgstr "" -#: src/ui.h:164 -msgid "Select _All" -msgstr "Khetha _konke" - -#: src/ui.h:165 -msgid "Select all files" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" -#: src/ui.h:168 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" msgstr "_Ima" -#: src/ui.h:169 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "" -#: src/ui.h:172 -msgid "_Test Integrity" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/ui.h:173 -msgid "Test whether the archive contains errors" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" msgstr "" -#: src/ui.h:177 src/ui.h:181 -msgid "Open the selected file" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" msgstr "" -#: src/ui.h:185 src/ui.h:189 -msgid "Open the selected folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Nge" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" msgstr "" -#: src/ui.h:194 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule" -#: src/ui.h:198 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni" -#: src/ui.h:202 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:207 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/ui.h:214 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Ithuluzi kokumele" - -#: src/ui.h:215 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:219 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:220 -msgid "View the statusbar" -msgstr "" - -#: src/ui.h:224 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:225 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "" - -#: src/ui.h:229 -msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "" - -#: src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "" - -#: src/ui.h:248 -msgid "by _Name" -msgstr "ngokwe _gama" - -#: src/ui.h:249 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "" - -#: src/ui.h:251 -msgid "by _Size" -msgstr "ngoko _bungakanani" - -#: src/ui.h:252 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by T_ype" -msgstr "" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by type" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" msgstr "" -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Date Modified" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" msgstr "" -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by modification time" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" msgstr "" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:261 -msgid "by _Location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" msgstr "" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:263 -msgid "Sort file list by location" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" msgstr "" #: src/ui/password.ui:18 -- cgit v1.2.1