# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the engrampa package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-23 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:10 msgid "" "Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " "contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" "Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, ." "tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop " "(.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:43 msgid "" "Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (." "bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (." "xz)." msgstr "" #: data/engrampa.appdata.xml.in:46 msgid "" "Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." msgstr "" #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1953 src/fr-window.c:5505 msgid "Archive Manager" msgstr "" #: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 msgid "MATE;archive;manager;compression;" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48 msgid "List Mode" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as " "a folder (as_folder)." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53 msgid "Display type" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54 msgid "Display the Type column in the main window." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58 msgid "Display size" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64 msgid "Display the Time column in the main window." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68 msgid "Display path" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69 msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73 msgid "Use MIME icons" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78 msgid "Name column width" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:79 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:85 msgid "Max history length" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:100 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:104 msgid "View statusbar" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:105 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233 msgid "View the folders pane" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116 msgid "Editors" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117 msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with " "the file type." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 msgid "Compression level" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 msgid "Default volume size" msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 msgid "The default size for volumes." msgstr "" #: caja/caja-engrampa.c:330 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder #: caja/caja-engrampa.c:332 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" #: caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract To..." msgstr "" #: caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" #: caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Compress..." msgstr "" #: caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 #: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 #: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210 #: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3024 msgid "Could not create the archive" msgstr "" #: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" #: src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" #: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 #: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 #: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6139 src/fr-window.c:6315 msgid "Archive type not supported." msgstr "" #: src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" #: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5880 msgid "Open" msgstr "" #: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5326 msgid "All archives" msgstr "" #: src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "" #: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7368 msgid "Last Output" msgstr "" #: src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" #: src/actions.c:902 msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." msgstr "" #: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" #: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:737 msgid "Save Options" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:738 msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320 #: src/fr-window.c:2555 src/fr-window.c:7782 src/fr-window.c:8223 #: src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 #: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/dlg-add-folder.c:742 msgid "_Save" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:116 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:182 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7706 src/fr-window.c:7708 msgid "Please use a different name." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:212 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6917 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6926 msgid "Create _Folder" msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6943 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:273 msgid "Archive not created" msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:321 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:324 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 #: src/fr-window.c:4287 src/fr-window.c:6858 src/fr-window.c:6863 #: src/fr-window.c:6947 src/fr-window.c:6966 src/fr-window.c:6971 msgid "Extraction not performed" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4456 src/fr-window.c:4536 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" #: src/dlg-new.c:391 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" #: src/dlg-new.c:404 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:97 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1552 src/fr-window.c:1581 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #: src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" #: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:157 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dlg-update.c:192 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:226 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:387 msgid "All Supported Files" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "By Extension" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:410 msgid "File Format" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:428 msgid "Extension(s)" msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:658 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for `" "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." msgstr "" #: src/eggfileformatchooser.c:665 msgid "File format not recognized" msgstr "" #: src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "" #: src/fr-archive.c:1254 msgid "Archive not found" msgstr "" #: src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" #: src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" #: src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "" #: src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:61 msgid "Debian package" msgstr "" #: src/fr-init.c:62 msgid "Cabinet" msgstr "" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "" #: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" #: src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Text" msgstr "" #: src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "" #: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "" #: src/fr-init.c:68 msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" msgstr "" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" msgstr "" #: src/fr-init.c:71 msgid "Ace" msgstr "" #: src/fr-init.c:72 msgid "ALZip archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:73 msgid "ARC archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:74 msgid "Ar" msgstr "" #: src/fr-init.c:75 msgid "Arj" msgstr "" #: src/fr-init.c:76 msgid "Brotli compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:77 msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "" #: src/fr-init.c:78 msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:79 msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "" #: src/fr-init.c:80 msgid "Bzip compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:81 msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "" #: src/fr-init.c:82 msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "" #: src/fr-init.c:83 msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "" #: src/fr-init.c:84 msgid "Disc Image File" msgstr "" #: src/fr-init.c:85 msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "" #: src/fr-init.c:86 msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "" #: src/fr-init.c:87 msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:88 msgid "Ear" msgstr "" #: src/fr-init.c:89 msgid "GZip compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:90 msgid "Jar" msgstr "" #: src/fr-init.c:91 msgid "Lha" msgstr "" #: src/fr-init.c:92 msgid "Lrzip " msgstr "" #: src/fr-init.c:93 msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "" #: src/fr-init.c:94 msgid "LZip compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:95 msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "" #: src/fr-init.c:96 msgid "LZMA compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:97 msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "" #: src/fr-init.c:98 msgid "LZO compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:99 msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "" #: src/fr-init.c:100 msgid "Self-extracting zip" msgstr "" #: src/fr-init.c:101 msgid "Windows Imaging Format" msgstr "" #: src/fr-init.c:102 msgid "Rar" msgstr "" #: src/fr-init.c:103 msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "" #: src/fr-init.c:104 msgid "RZip compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:105 msgid "StuffIt Archive" msgstr "" #: src/fr-init.c:106 msgid "Tar uncompressed" msgstr "" #: src/fr-init.c:107 msgid "Tar compressed with compress" msgstr "" #: src/fr-init.c:108 msgid "War" msgstr "" #: src/fr-init.c:109 msgid "Xz compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:110 msgid "Tar compressed with xz" msgstr "" #: src/fr-init.c:111 msgid "Zoo" msgstr "" #: src/fr-init.c:112 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "" #: src/fr-init.c:113 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "" #: src/fr-init.c:114 msgid "Zip" msgstr "" #: src/fr-window.c:1482 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/fr-window.c:1487 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/fr-window.c:1561 msgid "Folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:1961 msgid "[read only]" msgstr "" #: src/fr-window.c:2221 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2266 src/fr-window.c:2557 msgid "_Pause" msgstr "" #: src/fr-window.c:2254 msgid "Process paused" msgstr "" #: src/fr-window.c:2256 msgid "_Resume" msgstr "" #: src/fr-window.c:2264 src/fr-window.c:2867 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2342 src/fr-window.c:2380 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2346 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2350 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:2361 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2365 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2373 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:2376 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2384 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:2550 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/fr-window.c:2551 msgid "_Open the Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:2552 msgid "_Show the Files" msgstr "" #: src/fr-window.c:2553 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" #: src/fr-window.c:2554 src/ui.h:58 msgid "_Close" msgstr "" #: src/fr-window.c:2732 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/fr-window.c:2784 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2809 msgid "Archive created successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2936 src/fr-window.c:3071 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" #: src/fr-window.c:3029 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" #: src/fr-window.c:3035 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:3040 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3044 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3050 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3054 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3058 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3062 msgid "An error occurred." msgstr "" #: src/fr-window.c:3068 msgid "Command not found." msgstr "" #: src/fr-window.c:3271 msgid "Test Result" msgstr "" #: src/fr-window.c:4130 src/fr-window.c:8258 src/fr-window.c:8294 #: src/fr-window.c:8544 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" #: src/fr-window.c:4156 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" #: src/fr-window.c:4186 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" #: src/fr-window.c:4189 msgid "Create _Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:4784 src/fr-window.c:5827 msgid "Folders" msgstr "" #: src/fr-window.c:4822 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" #: src/fr-window.c:4823 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" #: src/fr-window.c:4824 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" #: src/fr-window.c:4825 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" #: src/fr-window.c:4834 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" #: src/fr-window.c:5746 msgid "Find:" msgstr "" #: src/fr-window.c:5837 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: src/fr-window.c:5868 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: src/fr-window.c:5869 src/fr-window.c:5881 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: src/fr-window.c:5958 src/ui/batch-add-files.ui:203 msgid "_Location:" msgstr "" #: src/fr-window.c:6307 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" #: src/fr-window.c:6806 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" #: src/fr-window.c:6809 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: src/fr-window.c:6816 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/fr-window.c:6817 msgid "_Skip" msgstr "" #: src/fr-window.c:6818 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-window.c:7660 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-window.c:7665 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-window.c:7670 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" #: src/fr-window.c:7706 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:7708 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:7778 msgid "Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:7779 msgid "_New folder name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:7779 msgid "_New file name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:7783 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:7800 src/fr-window.c:7819 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:7800 src/fr-window.c:7819 msgid "Could not rename the file" msgstr "" #: src/fr-window.c:8219 msgid "Paste Selection" msgstr "" #: src/fr-window.c:8220 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: src/fr-window.c:8224 src/ui.h:75 src/ui.h:96 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/fr-window.c:8823 msgid "Add files to an archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:8866 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 #: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:317 msgid "Command _Line Output" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:556 msgid "Could not display help" msgstr "" #: src/main.c:56 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" #: src/main.c:57 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: src/main.c:60 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" #: src/main.c:64 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" #: src/main.c:65 src/main.c:77 msgid "FOLDER" msgstr "" #: src/main.c:68 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" #: src/main.c:72 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" #: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" #: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" #: src/main.c:85 msgid "Show the application's version" msgstr "" #: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:20 msgid "Compress" msgstr "" #: src/main.c:324 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" #: src/ui/add-options.ui:8 msgid "Load Options" msgstr "" #: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42 #: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:55 src/ui/new.ui:251 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:136 msgid "_Filename:" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:152 msgid "Location" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:240 src/ui/new.ui:103 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. #: src/ui/batch-add-files.ui:255 src/ui/new.ui:140 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #. MB means megabytes #: src/ui/batch-add-files.ui:294 src/ui/new.ui:174 msgid "MB" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:318 src/ui/batch-password.ui:136 src/ui/new.ui:92 #: src/ui/password.ui:115 msgid "_Password:" msgstr "" #: src/ui/batch-add-files.ui:359 src/ui/new.ui:197 msgid "_Other Options" msgstr "" #: src/ui/batch-password.ui:105 msgid "Password required" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:8 msgid "Delete" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:75 src/ui/dlg-extract.ui:122 msgid "_All files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:92 src/ui/dlg-extract.ui:139 msgid "_Selected files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:111 src/ui/dlg-extract.ui:183 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:161 msgid "_Files:" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72 msgid "_Add" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145 msgid "Add only if _newer" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:22 msgid "Add a Folder" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:111 msgid "_Include subfolders" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:128 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:169 msgid "Include _files:" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 #: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:214 msgid "E_xclude files:" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:247 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:300 msgid "_Load Options" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:315 msgid "Sa_ve Options" msgstr "" #: src/ui/dlg-add-folder.ui:330 msgid "_Reset Options" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121 msgid "Extract" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:71 msgid "_Extract" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:244 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:260 msgid "Over_write existing files" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:277 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" #: src/ui/dlg-extract.ui:299 msgid "Actions" msgstr "" #: src/ui.h:31 msgid "_Archive" msgstr "" #: src/ui.h:32 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/ui.h:33 msgid "_View" msgstr "" #: src/ui.h:35 msgid "_Arrange Files" msgstr "" #: src/ui.h:38 msgid "_About" msgstr "" #: src/ui.h:39 msgid "Information about the program" msgstr "" #: src/ui.h:42 msgid "_Add Files…" msgstr "" #: src/ui.h:43 src/ui.h:47 msgid "Add files to the archive" msgstr "" #: src/ui.h:46 msgid "Add Files" msgstr "" #: src/ui.h:50 msgid "Add a _Folder…" msgstr "" #: src/ui.h:51 src/ui.h:55 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "" #: src/ui.h:54 msgid "Add Folder" msgstr "" #: src/ui.h:59 msgid "Close the current archive" msgstr "" #: src/ui.h:62 msgid "Contents" msgstr "" #: src/ui.h:63 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" #: src/ui.h:67 src/ui.h:88 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/ui.h:68 src/ui.h:89 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: src/ui.h:71 src/ui.h:92 msgid "Cu_t" msgstr "" #: src/ui.h:72 src/ui.h:93 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: src/ui.h:76 src/ui.h:97 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: src/ui.h:79 src/ui.h:100 msgid "_Rename…" msgstr "" #: src/ui.h:80 src/ui.h:101 msgid "Rename the selection" msgstr "" #: src/ui.h:83 src/ui.h:104 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/ui.h:84 src/ui.h:105 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" #: src/ui.h:109 msgid "Dese_lect All" msgstr "" #: src/ui.h:110 msgid "Deselect all files" msgstr "" #: src/ui.h:113 src/ui.h:117 msgid "_Extract…" msgstr "" #: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" #: src/ui.h:125 msgid "Find…" msgstr "" #: src/ui.h:130 msgid "_Last Output" msgstr "" #: src/ui.h:131 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" #: src/ui.h:134 msgid "New…" msgstr "" #: src/ui.h:135 msgid "Create a new archive" msgstr "" #: src/ui.h:138 msgid "Open…" msgstr "" #: src/ui.h:139 src/ui.h:143 msgid "Open archive" msgstr "" #: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190 msgid "_Open" msgstr "" #: src/ui.h:146 msgid "_Open With…" msgstr "" #: src/ui.h:147 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" #: src/ui.h:150 msgid "Pass_word…" msgstr "" #: src/ui.h:151 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" #: src/ui.h:154 msgid "_Properties" msgstr "" #: src/ui.h:155 msgid "Show archive properties" msgstr "" #: src/ui.h:158 msgid "_Refresh" msgstr "" #: src/ui.h:159 msgid "Reload current archive" msgstr "" #: src/ui.h:162 msgid "Save As…" msgstr "" #: src/ui.h:163 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" #: src/ui.h:166 msgid "Select _All" msgstr "" #: src/ui.h:167 msgid "Select all files" msgstr "" #: src/ui.h:170 msgid "_Stop" msgstr "" #: src/ui.h:171 msgid "Stop current operation" msgstr "" #: src/ui.h:174 msgid "_Test Integrity" msgstr "" #: src/ui.h:175 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" #: src/ui.h:179 src/ui.h:183 msgid "Open the selected file" msgstr "" #: src/ui.h:187 src/ui.h:191 msgid "Open the selected folder" msgstr "" #: src/ui.h:196 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: src/ui.h:200 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" #: src/ui.h:204 msgid "Go up one level" msgstr "" #. Translators: the home location is the home folder. #: src/ui.h:209 msgid "Go to the home location" msgstr "" #: src/ui.h:217 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: src/ui.h:218 msgid "View the main toolbar" msgstr "" #: src/ui.h:222 msgid "Stat_usbar" msgstr "" #: src/ui.h:223 msgid "View the statusbar" msgstr "" #: src/ui.h:227 msgid "_Reversed Order" msgstr "" #: src/ui.h:228 msgid "Reverse the list order" msgstr "" #: src/ui.h:232 msgid "_Folders" msgstr "" #: src/ui.h:242 msgid "View All _Files" msgstr "" #: src/ui.h:245 msgid "View as a F_older" msgstr "" #: src/ui.h:253 msgid "by _Name" msgstr "" #: src/ui.h:254 msgid "Sort file list by name" msgstr "" #: src/ui.h:256 msgid "by _Size" msgstr "" #: src/ui.h:257 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" #: src/ui.h:259 msgid "by T_ype" msgstr "" #: src/ui.h:260 msgid "Sort file list by type" msgstr "" #: src/ui.h:262 msgid "by _Date Modified" msgstr "" #: src/ui.h:263 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: src/ui.h:266 msgid "by _Location" msgstr "" #. Translators: location is the file location #: src/ui.h:268 msgid "Sort file list by location" msgstr "" #: src/ui/password.ui:8 msgid "Password" msgstr "" #: src/ui/password.ui:83 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" #: src/ui/password.ui:156 msgid "" "Note: the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted." msgstr "" #: src/ui/properties.ui:78 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:94 msgid "Archive size:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:134 msgid "Compression ratio:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:161 msgid "Content size:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:200 msgid "Number of files:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:242 msgid "Location:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:258 msgid "Last modified:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:274 msgid "Type:" msgstr "" #: src/ui/update.ui:73 src/ui/update.ui:255 msgid "_Update" msgstr "" #: src/ui/update.ui:358 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ""