# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-14 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:54+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:328(None) msgid "@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1069(None) msgid "@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1088(None) msgid "@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1107(None) msgid "@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1126(None) msgid "@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" msgstr "test" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:29(title) msgid "Archive Manager Manual" msgstr "Archiefbeheer Handleiding" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:31(para) msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive." msgstr "U kunt het archiefbeheer gebruiken voor het aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:34(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:35(holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:44(holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:100(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:141(para) msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "Paolo Bacchilega" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:38(year) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:43(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:39(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:40(holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:75(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:47(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:48(holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:149(para) msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:63(publishername) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:82(orgname) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:89(orgname) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:101(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:110(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:118(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:126(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:134(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:142(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:150(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Documentatieproject" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:72(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:73(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Documentatieteam" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:79(firstname) msgid "Paolo" msgstr "Paolo" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:80(surname) msgid "Bacchilega" msgstr "Bacchilega" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:86(firstname) msgid "Alexander" msgstr "Alexander" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:87(surname) msgid "Kirillov" msgstr "Kirillov" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:90(email) msgid "kirillov@math.sunysb.edu" msgstr "kirillov@math.sunysb.edu" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:97(revnumber) msgid "Archive Manager Manual V2.6" msgstr "Archiefbeheer handleiding v2.6" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:98(date) msgid "April 2006;" msgstr "April 2006;" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:106(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.5" msgstr "File-roller handleiding v2.5" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:107(date) msgid "March 2004" msgstr "Maart 2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:109(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:117(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:125(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:133(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentatieteam" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:114(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.4" msgstr "File-roller handleiding v2.4" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:115(date) msgid "February 2004" msgstr "Februari 2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:122(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.3" msgstr "File-roller handleiding v2.3" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:123(date) msgid "August 2003" msgstr "Augustus 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:130(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.2" msgstr "File-roller handleiding v2.2" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:131(date) msgid "June 2003" msgstr "Juni 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:138(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.1" msgstr "File-roller handleiding v2.1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:139(date) msgid "January 2003" msgstr "Januari 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:146(revnumber) msgid "Engrampa Manual V2.0" msgstr "File-roller handleiding v2.0" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:147(date) msgid "June 2002" msgstr "Juni 2002" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:155(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager." msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.14.0 van het archiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:158(title) msgid "Feedback" msgstr "Reacties" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:159(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Archive Manager application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "Om bugs te melden of een suggestie te maken met betrekking tot het archiefbeheer of de handleiding kunt u de aanwijzingen volgen op de MATE Reactiepagina" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:166(primary) msgid "Engrampa" msgstr "File-roller" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:169(primary) msgid "engrampa" msgstr "engrampa" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:172(primary) msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:175(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:179(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:183(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:187(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:191(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:195(primary) msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:176(secondary) msgid "Adding files to" msgstr "Bestanden toevoegen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:180(secondary) msgid "Deleting files from" msgstr "Verwijderen van bestanden" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:184(secondary) msgid "Opening" msgstr "Openen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:188(secondary) msgid "Viewing" msgstr "Weergeven" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:192(secondary) msgid "Extracting" msgstr "Uitpakken" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:196(secondary) msgid "Creating" msgstr "Nieuwe archieven maken" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:204(title) msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:205(para) msgid "You can use the Archive Manager application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form." msgstr "U kunt het archiefbeheer gebruiken om archieven te maken, bewerken of uit te pakken. Een archief is een bestand die gebruikt wordt als een container voor andere bestanden. Een archief kan vele bestanden en mappen bevatten. Deze zijn meestal gecomprimeerd." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:207(para) msgid "Archive Manager provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as tar, gzip, and bzip2 for archive operations." msgstr "Archiefbeheer zorgt slechts voor de grafische toegang. De eigenlijke acties voor aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven worden uitgevoerd door hulpprogramma's als tar, gzip en bzip2." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:210(para) msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, Archive Manager supports RPM and Stuff files, as well as the archive formats listed in the following table." msgstr "Indien u de juiste programma's op uw systeem geïnstalleerd heeft, kan archiefbeheer omgaan met RPM- en Stuff-bestanden, alsook de archieftypen in de volgende tabel." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:219(para) msgid "Format" msgstr "Type" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:221(para) msgid "Filename Extension" msgstr "Extensie" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:226(para) msgid "ARJ archive" msgstr "ARJ" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:227(filename) msgid ".arj" msgstr ".arj" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:230(para) msgid "Enterprise archive" msgstr "Enterprise" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:231(filename) msgid ".ear" msgstr ".ear" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:234(para) msgid "Java archive" msgstr "Java" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:235(filename) msgid ".jar" msgstr ".jar" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:238(para) msgid "LHA archive" msgstr "LHA" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:239(filename) msgid ".lzh" msgstr ".lzh" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:242(para) msgid "Resource Adapter archive" msgstr "Resource adapter" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:243(filename) msgid ".rar" msgstr ".rar" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:246(para) msgid "Uncompressed tar archive" msgstr "Ongecomprimeerd tar-archief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:247(filename) msgid ".tar" msgstr ".tar" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:250(para) msgid "Tar archive compressed with bzip" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met bzip" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:251(para) msgid ".tar.bz or .tbz" msgstr ".tar.bz of .tbz" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:254(para) msgid "Tar archive compressed with bzip2" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met bzip2" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:255(para) msgid ".tar.bz2 or .tbz2" msgstr ".tar.bz2 of .tbz2" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:258(para) msgid "Tar archive compressed with gzip" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met gzip" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:259(para) msgid ".tar.gz or .tgz" msgstr ".tar.gz of .tgz" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:262(para) msgid "Tar archive compressed with lzop" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met lzop" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:263(para) msgid ".tar.lzo or .tzo" msgstr ".tar.lzo of .tzo" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:266(para) msgid "Tar archive compressed with compress" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met compress" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:267(para) msgid ".tar.Z or .taz" msgstr ".tar.Z of .taz" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:270(para) msgid "Web archive" msgstr "Webarchief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:271(filename) msgid ".war" msgstr ".war" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:274(para) msgid "PKZIP or WinZip archive" msgstr "PKZIP of WinZip" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:275(filename) msgid ".zip" msgstr ".zip" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:278(para) msgid "Zoo archive" msgstr "Zoo" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:279(filename) msgid ".zoo" msgstr ".zoo" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:284(para) msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with gzip." msgstr "Het meestgebruikte archieftype op UNIX- en Linuxsystemen is het tar-archief gecomprimeerd met gzip." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:285(para) msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with PKZIP or WinZip." msgstr "Het meestgebruikte archieftype op Microsoft windowssystemen is het archief aangemaakt met PKZIP of WinZip." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:287(title) msgid "Compressed Non-Archive Files" msgstr "Gecomprimeerde bestanden (geen archief)" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:288(para) msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use bzip, bzip2, gzip, lzop, or compress to compress a non-archive file. For example, file.txt.gz is created when you use gzip to compress file.txt." msgstr "Een gewoon gecomprimeerd bestand is een bestand aangemaakt met bzip, bzip2, gzip, lzop of compress om een enkel bestand te comprimeren. Bijvoorbeeld, document.txt.gz ontstaat wanneer u gzip gebruikt om document.txt te comprimeren." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:289(para) msgid "You can use Archive Manager to create, open and extract a compressed non-archive file." msgstr "U kunt het archiefbeheer gebruiken om gecomprimeerde bestanden aan te maken, te bewerken en uit te pakken." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:295(title) msgid "Getting Started" msgstr "Snelle start" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:296(para) msgid "This section provides information on how to start Archive Manager, and describes the Archive Manager user interface." msgstr "Dit gedeelte bevat informatie over het starten van het archiefbeheer en beschrijft de interface van het archiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:301(title) msgid "To Start Archive Manager" msgstr "Starten van het archiefbeheer" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:302(para) msgid "You can start Archive Manager in the following ways:" msgstr "U kunt het archiefbeheer op de volgende manieren starten:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:305(term) msgid "Applications menu" msgstr "Toepassingen-menu" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:307(para) msgid "Choose AccessoriesArchive Manager." msgstr "Kies HulpmiddelenArchiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:311(term) msgid "Command line" msgstr "Opdrachtregel" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:313(para) msgid "Execute the following command: engrampa" msgstr "Start de volgende opdracht: engrampa" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:320(title) msgid "When You Start Archive Manager" msgstr "Wanneer u het archiefbeheer start" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:321(para) msgid "When you start Archive Manager, the following window is displayed:" msgstr "Bij starten van het archiefbeheer ziet u het volgende venster:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:324(title) msgid "Archive Manager Window" msgstr "archiefbeheer-venster" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:330(phrase) msgid "Shows Engrampa main window." msgstr "Opent het hoofdvenster van het archiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:336(para) msgid "The Archive Manager window contains the following elements:" msgstr "Het hoofdvenster van het archiefbeheer bevat de volgende elementen:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:338(term) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:457(para) msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:340(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in Archive Manager." msgstr "De menu's op de menubalk bevatten alle opdrachten die u nodig heef om te werken met archieven in het archiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:343(term) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:463(para) msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:345(para) msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. Archive Manager displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose ViewToolbar. To show the toolbar, choose ViewToolbar again." msgstr "De werkbalk bevat een deel van de opdrachten uit de menu's. Het archiefbeheer geeft standaard de werkbalk weer. Om deze te verbergen kiest u BeeldWerkbalk. Om deze weer te tonen kiest u wederom BeeldWerkbalk." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:348(term) msgid "Folderbar" msgstr "Mappenbalk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:350(para) msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. Archive Manager displays the folderbar only in folder view. See for more information." msgstr "De mappenbalk geeft u de mogelijkheid om te navigeren tussen mappen in een archief. Archiefbeheer geeft de mappenbalk alleen weer bij mapweergave. Kijk bij voor meer informatie." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:353(term) msgid "Display area" msgstr "Weergavegebied" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:355(para) msgid "The display area displays the contents of the archive." msgstr "In dit gebied ziet u de inhoud van het archief." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:358(term) msgid "Statusbar" msgstr "Statusbalk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:360(para) msgid "The statusbar displays information about current Archive Manager activity and contextual information about the archive contents. Archive Manager displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To show the statusbar, choose ViewStatusbar again." msgstr "De statusbalk toont informatie over de huidige actie van het archiefbeheer en toont tevens contextgevoelige informatie over de inhoud van het archief. Archiefbeheer geeft standaard zijn statusbalk weer. U kunt deze uitschakelen via BeeldStatusbalk. Om deze weer te tonen kiest u wederom BeeldStatusbalk." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:364(para) msgid "When you right-click in the Archive Manager window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands." msgstr "Rechtsklikken in het archiefbeheer-venster geeft een menu. Dit rechtsklikmenu bevat de meeste standaardopdrachten." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:367(title) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:372(term) msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:368(para) msgid "Several Archive Manager dialogs contain the following components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:" msgstr "Diverse dialoogvensters in het archiefbeheer bevatten de volgende elementen die u in staat stellen om veelgebruikte mappen als bladwijzer op te slaan:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:374(para) msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." msgstr "Gebruik deze lijst om een bladwijzer te kiezen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:375(para) msgid "Archive Manager provides the following default bookmarks:" msgstr "Het archiefbeheer levert standaard de volgende lijst van bladwijzers mee:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:383(para) msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:385(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:970(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1143(guilabel) msgid "Location" msgstr "Locatie" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:390(guilabel) msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:391(filename) msgid "$HOME" msgstr "$HOME" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:394(guilabel) msgid "Desktop" msgstr "Bureablad" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:395(filename) msgid "$HOME/Desktop" msgstr "$HOME/Desktop" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:398(guilabel) msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:399(filename) msgid "/" msgstr "/" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:405(para) msgid "$HOME is the home directory specified in the /etc/passwd file. Archive Manager always uses this value, even if the user resets the value of $HOME after login." msgstr "$HOME is de in /etc/passwd aangegeven persoonlijke map. Het archiefbeheer gebruikt altijd deze waarde, zelfs als de gebruiker de waarde wijzigt na aanmelden." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:410(term) msgid "Files and folders" msgstr "Bestanden en mappen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:411(para) msgid "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to select a file or folder." msgstr "Gebruik deze lijstom een submap te openen in de bladwijzer, of om een bestand of map te kiezen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:414(guibutton) msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:415(para) msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." msgstr "Klik op deze knop om een bladwijzer toe te voegen aan de bladwijzerlijst." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:418(guibutton) msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:419(para) msgid "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list box." msgstr "Klik op deze knop om de geselecteerde bladwijzer te verwijderen uit de lijst." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:431(title) msgid "Working With Archives" msgstr "Werken met archieven" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:432(para) msgid "When you use Archive Manager to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, Archive Manager deletes the file as soon as you click OK. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select Save in the menu." msgstr "Bij gebruik van het archiefbeheer worden wijzigingen direct doorgevoerd. Bijvoorbeeld, wanneer u een bestand verwijderd uit een archief zal dit direct doorgevoerd worden als u op de knop OK klikt. Dit gedrag wijkt af van de meeste programma's, waar dit pas gebeurt wanneer u het programma afsluit of in het menu de optie Opslaan kiest." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:434(para) msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press Esc. Alternatively, choose ViewStop, or click Stop in the toolbar." msgstr "Bij grote archieven of op trage computers kunnen sommige opdrachten behoorlijk wat tijd in beslag nemen. Om de huidige actie af te breken drukt u op de Esc-toets. U kunt ook klikken op BeeldStop of op de werkbalk op Stop klikken." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:446(para) msgid "UI Component" msgstr "UI-component" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:448(para) msgid "Action" msgstr "Actie" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:453(para) msgid "Window" msgstr "Venster" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:454(para) msgid "Drag an archive into the Archive Manager window from another application such as a file manager." msgstr "Sleep een archief naar het archiefbeheer-venster vanuit een ander programma (bijvoorbeeld het bestandsbeheer)." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:458(para) msgid "Choose ArchiveOpen." msgstr "Kies ArchiefOpenen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:459(para) msgid "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the Archive menu." msgstr "Als u een archief recentelijk heeft geopend zal deze in de lijst staan Archief-menu." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:464(para) msgid "Click on the Open toolbar button." msgstr "Klik op de knop Openen op de werkbalk." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:465(para) msgid "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the Open toolbar button." msgstr "Als u een archief recentelijk heeft geopend, klik dan op het pijltje naast de knop Openen op de werkbalk." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:468(para) msgid "Right-click popup menu" msgstr "Rechter muisknopmenu" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:469(para) msgid "Right-click on the archive, then choose Open from the popup menu." msgstr "Klik met rechts op het archief en kies dan Openen uit het menu." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:472(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Sneltoetsen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:473(para) msgid "Press CtrlO." msgstr "Druk op CtrlO." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:437(para) msgid "In Archive Manager, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " msgstr "Met het archiefbeheer kunt u een actie op verscheidene manieren starten. Zo kunt u bijvoorbeeld een archief openen op de volgende manieren: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:479(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Deze handleiding documenteert finctionaliteit vanuit de menubalk." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:484(title) msgid "Filename Patterns" msgstr "Bestandsnaampatronen" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:485(para) msgid "Archive Manager enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as * to match any string, and ? to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. Archive Manager applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files." msgstr "Het archiefbeheer stelt u in staat om enkele bestanden in een keer toe te voegen, te verwijderen of uit te pakken. Om een actie uit te voeren op bestanden die aan een bepaald patron voldoen, geeft u het patroon aan in het tekstveld. Het patroon mag jokertekens bevatten zoals * (voor een hele tekenreeks) of ? (voor een enkel teken).U kunt meerdere puntkomma-gescheiden patronen invoeren. Het archiefbeheer voert de actie uit op alle bestanden die voldoen aan minstens één van de patronen. De voorbeelden in de volgende tabel tonen hoe u gebruik kunt maken van deze patronen om bepaalde bestanden te selecteren." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:494(para) msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:496(para) msgid "Files Matched" msgstr "Overeenkomende bestanden" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:501(filename) msgid "*" msgstr "*" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:502(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:855(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1414(guilabel) msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:505(filename) msgid "*.tar*" msgstr "*.tar*" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:506(para) msgid "All files with extension tar, including those in which the tar extension is followed by any sequence of symbols, such as filename.tar.gz" msgstr "Alle bestanden met de tar-extensie inclusief degene waar tar gvolgd wordt door een willekeurige tekenreeks, zoals bijvoorbeeld filename.tar.gz" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:509(filename) msgid "*.jpg; *.jpeg" msgstr "*.jpg; *.jpeg" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:510(para) msgid "All files with extension jpg and all files with extension jpeg" msgstr "Alle bestanden met de extensie jpg en alle bestanden met de extensie jpeg" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:520(title) msgid "To Open an Archive" msgstr "Openen van een archief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:525(para) msgid "Choose ArchiveOpen to display the Open dialog." msgstr "Kies ArchiefOpenen om het dialoogvenster Openen weer te geven." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:528(para) msgid "Select the archive that you want to open." msgstr "Kies het te openen archief." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:531(para) msgid "Click Open." msgstr "Klik op Openen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:521(para) msgid "To open an archive, perform the following steps: " msgstr "Om een archief te openen voert u de volgende stappen uit: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:538(para) msgid "The archive name in the window titlebar" msgstr "De archiefnaam in de titelbalk van het venster" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:541(para) msgid "The archive contents in the display area" msgstr "De archiefinhoud in het venster" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:544(para) msgid "The total number of files in the archive, and the size of the archive when uncompressed, in the statusbar" msgstr "Het totaalaantal bestanden in het archief en de grootte van het ongecomprimeerde archief, in de statusbalk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:535(para) msgid "Archive Manager automatically determines the archive type, and displays: " msgstr "Het archiefbeheer bepaalt automatisch het archieftype geeft de volgende informatie: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:548(para) msgid "To open another archive, choose ArchiveOpen again. Archive Manager opens each archive in a new window. To open another archive in the same window, you must first choose ArchiveClose to close the current archive, then choose ArchiveOpen." msgstr "Om nog een archief te openen selecteert u nogmaals ArchiefOpenen. Het archiefnbeheer opent ieder archief in een apart venster. Om een ander archief in hetzelfde venster te openen dient u eerst ArchiefSluiten te kiezen om het huidige archief te sluiten. Daarna kunt u via ArchiefOpenen het andere archief openen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:551(para) msgid "If you try to open an archive that was created in a format that Archive Manager does not recognize, the application displays an error message. See for a list of supported formats." msgstr "Als u een archief poogt te openen van een type wat het archiefbeheer niet herkent, zal er een foutmelding verschijnen. Zie voor een lijst van ondersteunde typen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:558(title) msgid "To Select Files in an Archive" msgstr "Bestanden selecteren in een archief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:559(para) msgid "To select all files in an archive, choose EditSelect All." msgstr "Om alle bestanden in een archief te selecteren kiest u BewerkenAlles selecteren." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:561(para) msgid "To deselect all files in an archive, choose EditDeselect All." msgstr "Om geen van de bestanden in een archief te selecteren kiest u BewerkenNiets selecteren." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:568(title) msgid "To Extract Files From an Archive" msgstr "bestanden uitpakken uit een archief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:572(para) msgid "Select the files that you want to extract." msgstr "Kies de uit te pakken bestanden." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:575(para) msgid "Choose EditExtract to display the Extract dialog." msgstr "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:578(para) msgid "Select the folder where Archive Manager extracts the files from the Extract in folder drop-down list. If the folder is not present in the list, choose Other... to select the folder from the Destination folder dialog, then click on Open." msgstr "Kies de map uit de Uitpakken in map-lijst waar het archiefbeheer de bestanden kan plaatsen. Als de door u gewenste map niet in de lijst staat, kiest u Andere... om de map te kiezen met behulp van het dialoogvenster Doelmap." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:581(para) msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see ." msgstr "Selecteer de gewenste uitpakopties. Zie voor meer info over deze opties ." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:584(para) msgid "Click Extract." msgstr "Klik op Uitpakken." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:587(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:736(para) msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager displays an error dialog." msgstr "Indien alle bestanden in het archief beschermd zijn met een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het archiefbeheer een foutmelding geven." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:590(para) msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not display an error dialog. However, Archive Manager extracts only the unprotected files to the new archive." msgstr "Indien sommige maar niet alle bestanden in het archief beschermd zijn met een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het archiefbeheer geen foutmelding geven, maar slechts de onbeschermde bestanden uitpakken." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:593(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:742(para) msgid "For more information about passwords, see ." msgstr "Zie voor meer informatie over wachtwoorden." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:569(para) msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: " msgstr "Om bestanden uit te pakken uit een reeds geopend archief neemt u de volgende stappen:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:600(para) msgid "Archive Manager also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a Archive Manager window. See for more information." msgstr "Het archiefbeheer geeft u ook de mogelijkheid om bestanden direct uit te pakken via het bestandsbeheer zonder het archiefbeheer eerst te moeten openen. Zie voor meer informatie." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:601(para) msgid "The Extract operation extracts a copy of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive." msgstr "Uitpakken haalt een kopie van de bestanden uit het archief. De uitgepakte bestanden hebben dezelfde rechten en wijzigingsdatum als de originele bestanden die aan het archief zijn toegevoegd." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:604(para) msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see ." msgstr "Uitpakken wijzigt de inhoud van het archief niet. Zie voor meer informatie over het verwijderen van bestanden uit een archief ." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:611(title) msgid "To Close an Archive" msgstr "Een archief sluiten" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:612(para) msgid "To close the current archive but not the Archive Manager window, choose ArchiveClose." msgstr "Om een archief te sluiten maar het archiefbeheervenster open te laten kiest u ArchiefSluiten." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:614(para) msgid "To close the current archive and the current Archive Manager window, choose ArchiveQuit." msgstr "Om een archief en het huidige archiefbeheervenster te sluiten kiest u ArchiefAfsluiten." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:622(title) msgid "Creating Archives" msgstr "Archieven maken" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:623(para) msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with Archive Manager." msgstr "U kunt niet alleen bestaande archieven openen, maar ook nieuwe archieven aanmaken met het archiefbeheer." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:626(title) msgid "To Create an Archive" msgstr "Archief aanmaken" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:631(para) msgid "Choose ArchiveNew to display the New dialog." msgstr "Kies ArchiefNieuw om het dialoogvenster Nieuw te openen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:635(para) msgid "Specify the folder where Archive Manager places the new archive clicking on the entry in the Save in folder drop-down list. If the folder is not present in list, click on Browse for other folders, and select the folder. Alternatively, enter the path in the Name text box." msgstr "Kies de map waar het archiefbeheer het nieuwe archief zal aanmaken door deze te kiezen uit de Opslaan in map-lijst. Als de door u gewenste map niet in de lijst staat, klikt u op Bladeren naar andere mappen om de map te kiezen. U kunt het volledige pad ook zelf opgeven in het tektvak Naam." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:639(para) msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the Name text box." msgstr "Geef de naam (inclusief extensie) van het nieuwe archief aan in het tekstvak Naam." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:643(para) msgid "Click New. Archive Manager creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "Klik op Nieuw. Het archiefbeheer zal nu een nieuw archief aanmaken, maar schrijft dit nog niet weg naar de schijf." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:649(para) msgid "Archive Manager writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit Archive Manager before you add any files to the archive, Archive Manager deletes the archive." msgstr "Het archiefbeheer schrijft een archief pas weg wanneer er minstens één bestand in zit. Indien u een archief aanmaakt en het archiefbeheer afsluit voordat er bestanden zijn toegevoegd zal het archiefbeheer het nieuwe archief wissen." #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:647(para) msgid "Add files to the new archive as described in . " msgstr "Bestanden toevoegen staat beschreven in . " #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:627(para) msgid "To create an archive, perform the following steps: " msgstr "Om een archief aan te maken neemt u de volgende stappen: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:660(title) msgid "To Add Files to an Archive" msgstr "Bestanden toevoegen aan archief" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:665(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:693(para) msgid "Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:668(para) msgid "Choose EditAdd Files to display the Add Files dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:671(para) msgid "Select the files that you want to add." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:674(para) msgid "Click Add. Archive Manager adds the files to the current folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:661(para) msgid "To add files to an archive, perform the following steps: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:679(para) msgid "You cannot add folders to the archive with the Add Files dialog. To add a folder see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:680(para) msgid "The Add Files dialog provides the Add only if newer option, see for more information on this option." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:681(para) msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening an Archive Manager window. See for more information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:682(para) msgid "The Add operation adds a copy of the specified files or folders to the archive. Archive Manager does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:688(title) msgid "To Add a Folder to an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:696(para) msgid "Choose EditAdd a Folder to display the Add a Folder dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:699(para) msgid "Select the folder that you want to add." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:702(para) msgid "Click Add. Archive Manager adds the folder to the current folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:689(para) msgid "To add a folder to an archive, perform the following steps: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:707(para) msgid "The Add a Folder dialog provides several advanced options. See for more information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:712(title) msgid "To Convert an Archive to Another Format" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:713(para) msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:717(para) msgid "Open the archive that you want to convert." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:721(para) msgid "Choose ArchiveSave As to display the Save dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:725(para) msgid "Enter the new archive name in the Name text box." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:729(para) msgid "Select the new format from the Archive type drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the Name text box, and select Automatic from the Archive type drop-down list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:733(para) msgid "Click Save." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:739(para) msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, Archive Manager does not display an error dialog. However, Archive Manager copies only the unprotected files to the new archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:753(title) msgid "Modifying the Contents of an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:754(para) msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:760(title) msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:761(para) msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:762(para) msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive. Currently, only .zip and .arj archives support encryption." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:763(para) msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:765(para) msgid "Choose EditPassword to display the Password dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:766(para) msgid "Enter the password in the Password text box." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:767(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:881(para) msgid "Click OK." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:769(para) msgid "Archive Manager uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. Archive Manager deletes the password when you close the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:771(para) msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:774(para) msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:781(title) msgid "To Rename a File in an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:782(para) msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:785(para) msgid "Select the file that you want to rename." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:788(para) msgid "Choose EditRename to display the Rename dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:791(para) msgid "Enter the new filename in the New file name text box." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:794(para) msgid "Click Rename." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:802(title) msgid "To Copy Files in an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:803(para) msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:806(para) msgid "Select the files that you want to copy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:809(para) msgid "Choose EditCopy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:812(para) msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:815(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:835(para) msgid "Choose EditPaste." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:822(title) msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:823(para) msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:826(para) msgid "Select the files that you want to move." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:829(para) msgid "Choose EditCut." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:832(para) msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:842(title) msgid "To Delete Files From an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:843(para) msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:846(para) msgid "Select the files that you want to delete." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:849(para) msgid "Choose EditDelete to display the Delete dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:852(para) msgid "Select one of the following delete options:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:857(para) msgid "Delete all files from the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:863(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1422(guilabel) msgid "Selected files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:865(para) msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:871(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1407(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1430(guilabel) msgid "Files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:873(para) msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:892(title) msgid "Viewing Archives" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:893(para) msgid "Archive Manager enables you to view several aspects of an archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:898(title) msgid "To View the Properties of an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:902(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:950(guilabel) msgid "Name" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:903(para) msgid "The name of the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:907(guilabel) msgid "Path" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:908(para) msgid "The position of the archive in the file system." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:912(guilabel) msgid "Modified on" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:913(para) msgid "The date and time at which the archive was last modified." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:917(guilabel) msgid "Archive size" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:918(para) msgid "The size of the archive contents when compressed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:922(guilabel) msgid "Content size" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:923(para) msgid "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also available in the statusbar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:928(guilabel) msgid "Compression ratio" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:929(para) msgid "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed archive is 1/5th the size of the original data." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:934(guilabel) msgid "Number of files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:935(para) msgid "The number of files in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:899(para) msgid "To view the properties of an archive, choose ArchiveProperties to display the Properties dialog. The Properties dialog displays the following information about the archive: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:945(title) msgid "To View the Contents of an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:951(para) msgid "The name of a file or folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:955(guilabel) msgid "Size" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:956(para) msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the Size field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:960(guilabel) msgid "Type" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:961(para) msgid "The type of the file. For a folder, the value in the Type field is Folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:965(guilabel) msgid "Date modified" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:966(para) msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the Date modified field is blank." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:971(para) msgid "The path to the file within the archive. For a folder, the Location field is blank." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:947(para) msgid "Archive Manager displays the archive contents in the main window as a file list with the following columns: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:976(para) msgid "If another program has modified the archive since Archive Manager opened the archive, choose ViewReload to reload the archive contents from disk." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:978(para) msgid "For information on how to customize the way that Archive Manager displays the archive contents, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:980(para) msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:987(title) msgid "To View a File in an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:991(para) msgid "Select the file." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:992(para) msgid "Choose EditView File." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:988(para) msgid "To view a file in an archive, perform the following steps: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:995(para) msgid "Archive Manager uses information from the File Types and Programs section of Advanced Desktop Preferences to automatically determine the appropriate application for the file type, and then launches that application. If Archive Manager cannot determine the appropriate application, Archive Manager displays the Open Files dialog to let you choose an application, as described below." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:997(para) msgid "You can use an application specified by you, rather than the default application, to view a file. To use an external application to open a file, choose EditOpen Files. Archive Manager displays the Open Files dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, click on the application name and then click Open. Alternatively, enter the application name in the Application text box and then click Open to launch the application of your choice." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1001(para) msgid "You cannot use Archive Manager to change a file. If you use an application to open a file within a Archive Manager archive and make any changes to the opened file, Archive Managerdoes not save the changes in the archive, even if you click Save in the application. Archive Manager creates a temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing application. When you close the file-editing application, Archive Manager deletes the temporary copy of the file and all changes are lost." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1007(para) msgid "Extract the file to a temporary location." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1008(para) msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1009(para) msgid "Add the edited file back into the archive, that is, overwrite the original version of the file." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1004(para) msgid "To edit a file in a Archive Manager archive and save your changes in the archive: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1018(title) msgid "Customizing the Archive Display" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1019(para) msgid "You can customize the way that Archive Manager displays the archive contents, as follows:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1023(para) msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1027(para) msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1031(para) msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1035(para) msgid "Archive Manager updates the display immediately, when you make any of the above customizations." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1039(title) msgid "To Set the View Type" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1040(para) msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either folder view or file view." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1044(title) msgid "Folder View" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1045(para) msgid "Archive Manager displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose ViewView as a Folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1047(para) msgid "In folder view, Archive Manager shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, Archive Manager indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1049(para) msgid "The folderbar, which Archive Manager displays only in folder view, contains the components described in the following table." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1058(para) msgid "Component" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1060(para) msgid "Description" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1072(phrase) msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1078(para) msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1091(phrase) msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1097(para) msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1110(phrase) msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1116(para) msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1129(phrase) msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1135(para) msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1147(para) msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1150(para) msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the Location text box then press Return. Archive Manager displays the contents of the new location." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1160(title) msgid "File View" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1161(para) msgid "To select file view, choose ViewView All Files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1163(para) msgid "In file view, Archive Manager displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1170(title) msgid "To Sort the File List" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1171(para) msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1172(para) msgid "To specify a sort order, choose ViewArrange Files and select the required sort order. Alternatively, click on the heading of the corresponding column." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1173(para) msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose ViewArrange FilesReversed Order." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1175(para) msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the Date modified heading. Archive Manager rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the Date modified heading again." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1177(para) msgid "Archive Manager always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, Archive Manager sorts by name any files that have the same modification date." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1182(title) msgid "To Display Additional Details" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1186(para) msgid "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains encrypted files and you have entered the correct password in the Password text box, Archive Manager opens the Test Result dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status OK." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1190(para) msgid "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have not entered the correct password in the Password text box, Archive Manager opens the Test Result dialog to list each file in the archive, and indicates that each unencrypted file has status OK, and each encrypted file has status incorrect password." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1194(para) msgid "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the correct password in the Password text box, Archive Manager displays an Error dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1183(para) msgid "To check whether an archive contains encrypted files, choose ArchiveTest Integrity: For more information about file encryption, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1203(para) msgid "If you tested the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays the results of the last test." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1207(para) msgid "If you did not test the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the Last Output dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1200(para) msgid "To open the Last Output dialog, choose ViewLast Output: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1218(title) msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1219(para) msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1224(title) msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1227(para) msgid "Drag the files into a Archive Manager window from a file manager window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1229(para) msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1225(para) msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1233(para) msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1235(para) msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1237(para) msgid "Choose Create Archive from the file manager popup menu to display the Archive ManagerCreate Archive dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1239(para) msgid "Enter the archive name in the Archive text box." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1241(para) msgid "Click Create to add the selected files to the root folder of the specified archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1243(para) msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke Archive Manager as described in ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1250(title) msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1253(para) msgid "Drag the files from a Archive Manager window into a file manager window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1255(para) msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1251(para) msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1259(para) msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1261(para) msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1263(para) msgid "Choose Extract Here to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1266(para) msgid "To extract encrypted files, you must invoke Archive Manager as described in ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1273(title) msgid "Add Options" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1274(para) msgid "The Add Files and Add a Folder dialogs provide the following option:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1279(guilabel) msgid "Add only if newer" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1281(para) msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, Archive Manager does not add the specified file to the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1283(para) msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1286(title) msgid "Tip" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1290(para) msgid "Open the backup.tar.gz archive in Archive Manager." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1295(para) msgid "Choose EditAdd to display the Add a Folder dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1299(para) msgid "Select your home folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1304(para) msgid "Select the Add only if newer option." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1309(para) msgid "Click Add." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1287(para) msgid "If you use Archive Manager to create backups, the Add only if newer option is very useful. For example, the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: Archive Manager automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, Archive Manager does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1321(title) msgid "Add to Folder Options" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1322(para) msgid "The following options are available in the Add a Folder dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1327(guilabel) msgid "Include files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1329(para) msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1335(guilabel) msgid "Exclude files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1337(para) msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1343(guilabel) msgid "Include subfolders" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1345(para) msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1348(para) msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1352(para) msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from the current folder only." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1358(guilabel) msgid "Exclude folders that are symbolic links" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1360(para) msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1362(para) msgid "If you do not select this option, Archive Manager adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1368(guibutton) msgid "Save Options" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1370(para) msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the Options Name text box, then click Save." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1376(guibutton) msgid "Load Options" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1378(para) msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The Load Options dialog is displayed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1381(para) msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click Apply." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1386(para) msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click Remove. Click Close to close the Load Options dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1399(title) msgid "Extract Options" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1401(para) msgid "The Extract dialog provides the following options, which are saved when you quit Archive Manager:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1409(para) msgid "Select one of the following extract options:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1416(para) msgid "Extract all files from the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1424(para) msgid "Extract the selected files from the archive." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1432(para) msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See for more information about filename patterns." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1442(guilabel) msgid "Re-create folders" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1443(para) msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1447(para) msgid "If you select the Re-create folders option, Archive Manager extracts the contents of the subfolder to /tmp/doc." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1451(para) msgid "If you do not select the Re-create folders option, Archive Manager does not create any subfolders. Instead, Archive Manager extracts all files from the archive, including files from subfolders, to /tmp." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1445(para) msgid "For example, you specify /tmp in the Filename text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called doc. " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1460(guilabel) msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1461(para) msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1463(para) msgid "If you do not select this option, Archive Manager does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1469(guilabel) msgid "Do not extract older files" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1470(para) msgid "This option is only effective while the Overwrite existing files option is selected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1472(para) msgid "Select the Do not extract older files option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, Archive Manager does not extract the specified file to the destination folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1474(para) msgid "If you do not select the Do not extract older files option while the Overwrite existing files option is selected, Archive Manager extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1480(guilabel) msgid "Password" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1481(para) msgid "This option is only enabled if the archive type supports encryption. Currently, only .zip and .arj archives support encryption." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1482(para) msgid "If the archive contains encrypted files, enter the required password in the Password text box to decrypt the specified files during the extraction process. The required password is the encryption password that was specified when the archive was created. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1485(para) msgid "Alternatively, you can enter the required password in the Password dialog. To display the Password dialog, choose EditPassword." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1492(guilabel) msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:1493(para) msgid "Select this option to display the contents of the destination folder in a file manager window when the extraction of the specified files is completed." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""