# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the engrampa package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1 #: ../caja/caja-engrampa.c:297 #, fuzzy msgid "Create Archive..." msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)" #: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2 #: ../caja/caja-engrampa.c:259 msgid "Extract Here" msgstr "ወደዚህ አውጣ" #: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3 msgid "Engrampa Component add operations" msgstr "" #: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4 msgid "Engrampa Component extract operations" msgstr "" #: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5 msgid "Engrampa component" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:1 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:2 msgid "A_vailable application:" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:3 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Create Archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "አጥፉ (_D)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:6 msgid "Load Options" msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727 msgid "Location" msgstr "ቦታ" #. current location #: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ቦታ" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:9 msgid "Open Files" msgstr "ፋይሎች ክፈት..." #: ../data/glade/engrampa.glade.h:10 msgid "Password" msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:11 msgid "R_ecent applications:" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 msgid "_All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:13 msgid "_Application:" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም፦ (_A)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Archive:" msgstr "መዝገብ ቤት (_A)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 msgid "_Files:" msgstr "ፋይሎች፦ (_F)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 msgid "_Password:" msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 msgid "_Selected files" msgstr "የተመረጠው ፋይሎች (_S)" #: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ለምሳሌ፦ *.txt; *.doc" #: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409 msgid "Destination folder" msgstr "" #: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86 msgid "Extract" msgstr "የተወጣጣ" #: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Extract in _folder:" msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ፦" #. Create the application. #: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134 #: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" #: ../data/engrampa.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Create and modify an archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)" #: ../caja/caja-engrampa.c:260 msgid "Extract the selected archive in the current position" msgstr "" #: ../caja/caja-engrampa.c:277 msgid "Extract To..." msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ" #: ../caja/caja-engrampa.c:278 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" #: ../caja/caja-engrampa.c:298 msgid "Create an archive with the selected objects" msgstr "" #: ../src/actions.c:112 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: ../src/actions.c:117 #, fuzzy msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/actions.c:129 #, fuzzy msgid "Arj (.arj)" msgstr "War (.war)" #: ../src/actions.c:158 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/actions.c:171 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" #: ../src/actions.c:185 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" #: ../src/actions.c:202 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" #: ../src/actions.c:217 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "" #: ../src/actions.c:226 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "" #: ../src/actions.c:232 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "" #: ../src/actions.c:242 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "" #: ../src/actions.c:252 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "" #: ../src/actions.c:260 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "" #: ../src/actions.c:291 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" #: ../src/actions.c:294 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" #: ../src/actions.c:302 #, fuzzy msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zip (.zip)" #: ../src/actions.c:312 #, fuzzy msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "Zip (.zip)" #: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467 #: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126 #: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175 #: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112 #, fuzzy msgid "Could not create the archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)" #: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108 #: ../src/dlg-batch-add.c:272 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" #: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" #: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154 #: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269 #, fuzzy msgid "Archive type not supported." msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦" #: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800 msgid "Overwrite" msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" #: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" #: ../src/actions.c:530 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859 #, fuzzy msgid "All archives" msgstr "መዝገብ ቤት (_A)" #: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)" #: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874 msgid "Archive type:" msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦" #: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707 msgid "Open" msgstr "ክፈት" #: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760 #, fuzzy msgid "Could not save the archive" msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s" #: ../src/actions.c:847 msgid "Save" msgstr "" #: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961 msgid "Last Output" msgstr "" #: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100 #, fuzzy msgid "Could not display help" msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s" #: ../src/actions.c:1160 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" #: ../src/actions.c:1170 msgid "Engrampa" msgstr "" #: ../src/actions.c:1173 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "" #: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 #: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 #: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 #: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" #: ../src/dlg-add-files.c:179 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች ጨምር" #: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 msgid "_Add only if newer" msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:312 #, fuzzy msgid "Add a Folder" msgstr "ዶሴ" #: ../src/dlg-add-folder.c:325 msgid "_Include subfolders" msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:326 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:330 #, fuzzy msgid "_Include files:" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች (_A)" #: ../src/dlg-add-folder.c:335 msgid "E_xclude files:" msgstr "" #: ../src/dlg-add-folder.c:338 msgid "_Load Options" msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)" #: ../src/dlg-add-folder.c:339 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ምርጫዎች አስቀምጥ (_V)" #: ../src/dlg-add-folder.c:791 msgid "Save Options" msgstr "ምርጫዎች አስቀምጥ (_V)" #: ../src/dlg-add-folder.c:792 msgid "Options Name:" msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183 #: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246 msgid "Please use a different name." msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:176 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519 msgid "Create _Folder" msgstr "ዶሴ ፍጠር (_F)" #: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:246 #, fuzzy msgid "Archive not created" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" #: ../src/dlg-batch-add.c:297 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:300 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" #: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 #: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562 #, fuzzy msgid "Extraction not performed" msgstr "ወደዚህ አውጣ" #: ../src/dlg-extract.c:235 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:396 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" #: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454 msgid " " msgstr " " #: ../src/dlg-extract.c:445 msgid "Actions" msgstr "ትግባሮች" #: ../src/dlg-extract.c:461 #, fuzzy msgid "R_e-create folders" msgstr "ዶሴ ፍጠር (_F)" #: ../src/dlg-extract.c:465 msgid "Over_write existing files" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:469 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:484 msgid "_Open destination folder after extraction" msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:102 msgid "Path:" msgstr "መተላለፊያ፦" #: ../src/dlg-prop.c:115 msgid "Name:" msgstr "ስም፦" #: ../src/dlg-prop.c:121 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%sን ምርጫዎች" #: ../src/dlg-prop.c:130 msgid "Modified on:" msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #: ../src/dlg-prop.c:144 #, fuzzy msgid "Archive size:" msgstr "የመዝገብ ቤት ዓይነት፦" #: ../src/dlg-prop.c:155 #, fuzzy msgid "Content size:" msgstr "ይዞታዎች (_C)" #: ../src/dlg-prop.c:174 msgid "Compression ratio:" msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:189 msgid "Number of files:" msgstr "የፋይል ብዛት፦" #: ../src/file-data.c:28 msgid "Unknown type" msgstr "ያልታወቀ ዓይነት" #: ../src/file-data.c:29 msgid "Symbolic link" msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:694 msgid "The file does not exist." msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:281 #, fuzzy msgid "Adding file: " msgstr "ፋይሎች ጨምር" #: ../src/fr-command-tar.c:327 msgid "Removing file: " msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:369 #, fuzzy msgid "Extracting file: " msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ፦" #: ../src/fr-command-tar.c:414 #, fuzzy msgid "Recompressing archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት" #: ../src/fr-command-tar.c:548 #, fuzzy msgid "Decompressing archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት" #: ../src/fr-stock.c:44 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "ጨምር" #: ../src/fr-stock.c:45 #, fuzzy msgid "_Extract" msgstr "የተወጣጣ" #: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 msgid "_View" msgstr "ተመልከት (_V)" #. Button #: ../src/gtk-utils.c:421 msgid "Command _Line Output" msgstr "" #: ../src/main.c:69 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" #: ../src/main.c:70 msgid "ARCHIVE" msgstr "መዝገብ ቤት" #: ../src/main.c:73 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" #: ../src/main.c:77 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" #: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90 msgid "FOLDER" msgstr "ዶሴ" #: ../src/main.c:81 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" #: ../src/main.c:85 msgid "" "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " "program" msgstr "" #: ../src/main.c:89 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" #: ../src/main.c:93 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" #: ../src/ui.h:34 msgid "_Archive" msgstr "መዝገብ ቤት (_A)" #: ../src/ui.h:35 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: ../src/ui.h:37 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/ui.h:38 msgid "_Arrange Files" msgstr "" #: ../src/ui.h:39 msgid "Open R_ecent" msgstr "" #: ../src/ui.h:43 msgid "Information about the program" msgstr "" #: ../src/ui.h:46 #, fuzzy msgid "_Add Files..." msgstr "ፋይሎች ጨምር..." #: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 msgid "Add files to the archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:50 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: ../src/ui.h:54 #, fuzzy msgid "Add a _Folder..." msgstr "_ፋይሎች ጨምር..." #: ../src/ui.h:55 #, fuzzy msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ወደ መዝገብ ቤት ጨምር፦ (_D)" #: ../src/ui.h:59 msgid "Close the current archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:63 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "" #: ../src/ui.h:67 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: ../src/ui.h:71 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../src/ui.h:75 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:78 msgid "Dese_lect All" msgstr "" #: ../src/ui.h:79 msgid "Deselect all files" msgstr "" #: ../src/ui.h:82 #, fuzzy msgid "_Extract..." msgstr "ለ... መርጠህ አውጣ (_E)" #: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 msgid "Extract files from the archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:90 msgid "_Last Output" msgstr "" #: ../src/ui.h:91 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "" #: ../src/ui.h:95 msgid "Create a new archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707 msgid "Open archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት" #: ../src/ui.h:106 msgid "Open Fi_les..." msgstr "ፋይሎች ክፈት..." #: ../src/ui.h:107 msgid "Open selected files with an application" msgstr "" #: ../src/ui.h:110 msgid "Pass_word..." msgstr "ሚስጢራዊ ቃል... (_w)" #: ../src/ui.h:111 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:115 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/ui.h:119 msgid "Show archive properties" msgstr "" #: ../src/ui.h:123 #, fuzzy msgid "Quit the application" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም፦ (_A)" #: ../src/ui.h:127 msgid "Reload current archive" msgstr "" #: ../src/ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: ../src/ui.h:131 msgid "Rename the selection" msgstr "" #: ../src/ui.h:135 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "Select _All" msgstr "_ሁሉንም ምረጡ (_A)" #: ../src/ui.h:139 msgid "Select all files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች ምረጡ" #: ../src/ui.h:143 msgid "Stop current operation" msgstr "" #: ../src/ui.h:146 msgid "_Test Integrity" msgstr "" #: ../src/ui.h:147 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "" #: ../src/ui.h:150 msgid "_View File" msgstr "ፋይል አሳይ (_V)" #: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 #, fuzzy msgid "View the selected file" msgstr "የተመረጠው ፋይል አሳይ" #: ../src/ui.h:163 msgid "_Toolbar" msgstr "ቱልባር (_T)" #: ../src/ui.h:164 msgid "View the main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.h:168 msgid "Stat_usbar" msgstr "ስታተስባር (_U)" #: ../src/ui.h:169 msgid "View the statusbar" msgstr "ስታተስባሩን አሳይ" #: ../src/ui.h:173 msgid "_Reversed Order" msgstr "የተቀያየረ ቅደም ተከተል (_R)" #: ../src/ui.h:174 msgid "Reverse the list order" msgstr "" #: ../src/ui.h:183 msgid "View All _Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች አሳይ (_F)" #: ../src/ui.h:186 msgid "View as a F_older" msgstr "" #: ../src/ui.h:194 msgid "by _Name" msgstr "በስሙ (_N)" #: ../src/ui.h:195 msgid "Sort file list by name" msgstr "" #: ../src/ui.h:197 msgid "by _Size" msgstr "በመጠኑ (_S)" #: ../src/ui.h:198 msgid "Sort file list by file size" msgstr "" #: ../src/ui.h:200 msgid "by T_ype" msgstr "በዓይነቱ (_y)" #: ../src/ui.h:201 msgid "Sort file list by type" msgstr "" #: ../src/ui.h:203 #, fuzzy msgid "by _Date modified" msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../src/ui.h:204 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "" #: ../src/ui.h:206 #, fuzzy msgid "by _Location" msgstr "ቦታ" #: ../src/ui.h:207 msgid "Sort file list by location" msgstr "" #: ../src/window.c:691 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" #: ../src/window.c:854 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" #: ../src/window.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%d file (%s)" msgid_plural "%d files (%s)" msgstr[0] "%d ፋይሎች (%s)" msgstr[1] "%d ፋይሎች (%s)" #: ../src/window.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "%d file selected (%s)" msgid_plural "%d files selected (%s)" msgstr[0] "%d ፋይሎች ተመርጠዋል (%s)" msgstr[1] "%d ፋይሎች ተመርጠዋል (%s)" #: ../src/window.c:1374 msgid "Reading archive" msgstr "" #: ../src/window.c:1380 msgid "Adding files to archive" msgstr "" #: ../src/window.c:1383 msgid "Extracting files from archive" msgstr "" #: ../src/window.c:1386 msgid "Testing archive" msgstr "" #: ../src/window.c:1389 msgid "Getting the file list" msgstr "" #: ../src/window.c:1396 msgid "wait please..." msgstr "" #: ../src/window.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s" #: ../src/window.c:1532 msgid "" "This archive is password protected.\n" "Please specify a password with the command: Edit->Password" msgstr "" #: ../src/window.c:1534 msgid "" "The specified password is not valid, please specify a new password with the " "command: Edit->Password" msgstr "" #: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" #: ../src/window.c:1564 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" #: ../src/window.c:1568 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" #: ../src/window.c:1572 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" #: ../src/window.c:1576 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" #: ../src/window.c:1580 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" #: ../src/window.c:1589 msgid "Command not found." msgstr "ማዘዣው አልተገኘም።" #: ../src/window.c:1592 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" #: ../src/window.c:1722 msgid "Test Result" msgstr "" #: ../src/window.c:2072 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" #: ../src/window.c:2110 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #: ../src/window.c:2329 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" #: ../src/window.c:2366 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" #: ../src/window.c:2369 msgid "Create _Archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ፍጠር (_A)" #: ../src/window.c:2724 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: ../src/window.c:2725 msgid "Type" msgstr "ዓይነት" #: ../src/window.c:2726 #, fuzzy msgid "Date Modified" msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../src/window.c:2735 msgid "Name" msgstr "ስም" #: ../src/window.c:3235 #, fuzzy, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "ክፈት %s" #: ../src/window.c:3576 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: ../src/window.c:3584 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" #: ../src/window.c:3592 msgid "Go up one level" msgstr "" #: ../src/window.c:3600 msgid "Go to the home location" msgstr "" #: ../src/window.c:3705 #, fuzzy msgid "Open a recently used archive" msgstr "መዝገብ ቤትን ክፈት" #: ../src/window.c:4204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s" #: ../src/window.c:4262 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "መረጃ ማሳየት አልተቻለም፦ %s" #: ../src/window.c:5179 msgid "The new name is void." msgstr "" #: ../src/window.c:5183 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "" #: ../src/window.c:5244 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/window.c:5246 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/window.c:5284 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: ../src/window.c:5285 msgid "New folder name" msgstr "" #: ../src/window.c:5285 #, fuzzy msgid "New file name" msgstr "የፋይል ስም (_N)" #: ../src/window.c:5289 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" #: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 msgid "Could not rename the file" msgstr "" #: ../src/window.c:5408 msgid "Paste Selection" msgstr "" #: ../src/window.c:5413 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "መተላለፊያ (_P)" #: ../src/window.c:5942 msgid "Add files to an archive" msgstr "" #: ../src/window.c:5975 msgid "Extract archive" msgstr ""