# Dzongkha translation of engrampa # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-24 04:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 10:04+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../data/glade/add-options.glade.h:1 msgid "Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 #: ../src/fr-stock.c:43 msgid "C_reate" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2 msgid "Create Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 #: ../src/fr-window.c:4030 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #. current location #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 #: ../src/fr-window.c:5055 msgid "Location:" msgstr "གནས་ཁོངས:།" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 msgid "_Archive:" msgstr "ཡིག་མཛོད:(_A)" #: ../data/glade/batch-password.glade.h:1 msgid "Password required" msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོཔ" #: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 #: ../data/glade/password.glade.h:3 #: ../src/dlg-extract.c:440 msgid "_Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)" #: ../data/glade/delete.glade.h:1 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../data/glade/delete.glade.h:2 #: ../src/dlg-extract.c:392 msgid "_All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)" #: ../data/glade/delete.glade.h:3 #: ../src/dlg-extract.c:378 msgid "_Files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)" #: ../data/glade/delete.glade.h:4 #: ../src/dlg-extract.c:399 msgid "_Selected files" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)" #: ../data/glade/delete.glade.h:5 #: ../src/dlg-extract.c:389 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།" #: ../data/glade/open-with.glade.h:1 msgid "A_vailable application:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གློག་རིམ།(_v)" #: ../data/glade/open-with.glade.h:2 msgid "Open Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ།" #: ../data/glade/open-with.glade.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "ད་རིས་ཁམས་ཀྱི་གློག་རིམ།(_e)" #: ../data/glade/open-with.glade.h:4 msgid "_Application:" msgstr "གློག་རིམ:(_A)" #: ../data/glade/password.glade.h:1 msgid "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted." msgstr " དྲན་ཐོ་: ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གསང་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཡིག་མཛོད་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཚརཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་འོང་།." #: ../data/glade/password.glade.h:2 msgid "Password" msgstr "ཆོག་ཡིག" #: ../data/glade/update.glade.h:1 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)" #. secondary text #: ../data/glade/update.glade.h:2 #: ../src/dlg-update.c:181 #, c-format msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཕྱིའི་གློག་རིམ་དང་བཅས་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོན་རིམ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ར་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། " msgstr[1] "ཕྱིའི་གློག་རིམ་དང་བཅས་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ར་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། " #: ../data/glade/update.glade.h:3 msgid "_Update" msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" #. Create the application. #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 #: ../src/fr-window.c:1891 #: ../src/fr-window.c:4756 #: ../src/main.c:218 msgid "Archive Manager" msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི།" #: ../caja/caja-engrampa.c:242 msgid "Extract Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། " #: ../caja/caja-engrampa.c:243 msgid "Extract the selected archive in the current position" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" #: ../caja/caja-engrampa.c:260 msgid "Extract To..." msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..." #: ../caja/caja-engrampa.c:261 msgid "Extract the selected archive" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" #: ../caja/caja-engrampa.c:280 msgid "Create Archive..." msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་...།" #: ../caja/caja-engrampa.c:281 msgid "Create an archive with the selected objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དངོས་པོའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../src/actions.c:144 #: ../src/actions.c:162 #: ../src/actions.c:200 #: ../src/dlg-batch-add.c:128 #: ../src/dlg-batch-add.c:143 #: ../src/dlg-batch-add.c:172 #: ../src/dlg-batch-add.c:216 #: ../src/dlg-batch-add.c:262 #: ../src/fr-window.c:2643 msgid "Could not create the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/actions.c:145 #: ../src/dlg-batch-add.c:129 #: ../src/dlg-batch-add.c:263 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" #: ../src/actions.c:163 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།" #: ../src/actions.c:201 #: ../src/fr-archive.c:1313 #: ../src/fr-window.c:5412 #: ../src/fr-window.c:5578 msgid "Archive type not supported." msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../src/actions.c:212 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/actions.c:215 msgid "Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།" #: ../src/actions.c:233 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" #: ../src/actions.c:330 msgid "New" msgstr "གསརཔ།" #: ../src/actions.c:353 #: ../src/actions.c:479 #: ../src/actions.c:576 #: ../src/fr-window.c:4655 msgid "All archives" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" #: ../src/actions.c:360 #: ../src/actions.c:486 #: ../src/actions.c:583 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" #: ../src/actions.c:370 #: ../src/actions.c:591 msgid "Archive type:" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../src/actions.c:374 #: ../src/actions.c:595 msgid "Automatic" msgstr "རང་བཞིན་གྱི།" #: ../src/actions.c:468 #: ../src/fr-window.c:5261 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/actions.c:557 msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" #: ../src/actions.c:907 #: ../src/fr-window.c:6537 msgid "Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།" #: ../src/actions.c:935 msgid "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིན རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་གིས་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱི་འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་ཡང་ན་ལེགས་བཅོས་འབད་ ཐོན་རིམ་༢་གྱི་ཆོག་ཐམ་ཡང་ན་གང་རུང་མཇུག་གི་ཐོན་རིམ།" #: ../src/actions.c:939 msgid "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་འདི་ཕན་ཐོག་འོང་མནོ་སྟེ་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ དེ་འབདཝ་ད་ཉེན་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་ ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་བྱེ་བྲག་གི་གནད་དོན་ལུ་བཏུབ་པའི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག།རྒྱས་བཤད་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གནང་བལྟ་གནང་།" #: ../src/actions.c:943 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "སྒྲིལ་ཤིང་ཡིག་སྣོད་དང་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲ་བཤུས་ཐོབ་དགོཔ་ཨིན གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་ལུ་འབྲི Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:953 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." msgstr "འདྲ་བཤུས་རང་དབང་ © 2001-2007 རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ Inc." #: ../src/actions.c:954 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག" #: ../src/actions.c:957 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " #: ../src/dlg-add-files.c:87 #: ../src/dlg-add-files.c:147 #: ../src/dlg-add-folder.c:126 #: ../src/dlg-add-folder.c:214 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།" #: ../src/dlg-add-files.c:88 #: ../src/dlg-add-files.c:148 #: ../src/dlg-add-folder.c:127 #: ../src/dlg-add-folder.c:215 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག" #: ../src/dlg-add-files.c:171 #: ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།" #: ../src/dlg-add-files.c:185 #: ../src/dlg-add-folder.c:277 msgid "_Add only if newer" msgstr "གསརཔ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་བསྡོམས།" #: ../src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Add a Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/dlg-add-folder.c:278 msgid "_Include subfolders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)" #: ../src/dlg-add-folder.c:279 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམཨིན་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།" #: ../src/dlg-add-folder.c:282 #: ../src/dlg-add-folder.c:287 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "དཔེར་བརྗོད:*ཨོ;*.བཱཀ།" #: ../src/dlg-add-folder.c:283 msgid "_Include files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)" #: ../src/dlg-add-folder.c:288 msgid "E_xclude files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།(_x)" #: ../src/dlg-add-folder.c:291 msgid "_Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།(_L)" #: ../src/dlg-add-folder.c:292 msgid "Sa_ve Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)" #: ../src/dlg-add-folder.c:729 msgid "Save Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།" #: ../src/dlg-add-folder.c:730 msgid "Options Name:" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་མིང་།" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../src/dlg-batch-add.c:144 #: ../src/fr-window.c:6833 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་%sམི་ཤོམ་པས།\n" "\n" "%s" #: ../src/dlg-batch-add.c:147 #: ../src/fr-window.c:6825 #: ../src/fr-window.c:6829 #: ../src/fr-window.c:6833 #: ../src/fr-window.c:6869 #: ../src/fr-window.c:6871 msgid "Please use a different name." msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../src/dlg-batch-add.c:173 msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" #: ../src/dlg-batch-add.c:189 #: ../src/dlg-extract.c:113 #: ../src/fr-window.c:5928 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་\"%s\"མིན་འདུག\n" "\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/dlg-batch-add.c:198 #: ../src/dlg-extract.c:122 #: ../src/fr-window.c:5937 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" #: ../src/dlg-batch-add.c:217 #: ../src/dlg-extract.c:139 #: ../src/fr-window.c:5957 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/dlg-batch-add.c:233 msgid "Archive not created" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" #: ../src/dlg-batch-add.c:281 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/dlg-batch-add.c:284 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)" #: ../src/dlg-extract.c:144 #: ../src/dlg-extract.c:161 #: ../src/dlg-extract.c:187 #: ../src/fr-window.c:3589 #: ../src/fr-window.c:5956 #: ../src/fr-window.c:5972 msgid "Extraction not performed" msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།" #: ../src/dlg-extract.c:188 #: ../src/fr-window.c:3742 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" #: ../src/dlg-extract.c:361 msgid "Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../src/dlg-extract.c:410 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ།" #: ../src/dlg-extract.c:426 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་སླར་བསྐྲུན་འབད།(_t)" #: ../src/dlg-extract.c:430 msgid "Over_write existing files" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།" #: ../src/dlg-extract.c:434 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)" #: ../src/dlg-extract.c:449 msgid "_Open destination folder after extraction" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)" #: ../src/dlg-extract.c:480 #: ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" #: ../src/dlg-prop.c:111 msgid "Path:" msgstr "འགྲུལ་ལམ།" #: ../src/dlg-prop.c:124 msgid "Name:" msgstr "མིང་།" #: ../src/dlg-prop.c:130 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།" #: ../src/dlg-prop.c:139 msgid "Modified on:" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཚེས་:" #: ../src/dlg-prop.c:149 msgid "Archive size:" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཚད།" #: ../src/dlg-prop.c:160 msgid "Content size:" msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཚད།" #: ../src/dlg-prop.c:180 msgid "Compression ratio:" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད།" #: ../src/dlg-prop.c:195 msgid "Number of files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།" #: ../src/dlg-update.c:158 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr " ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་\"%s\" དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/dlg-update.c:172 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/file-data.c:29 msgid "Unknown type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།" #: ../src/file-data.c:30 msgid "Symbolic link" msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ།" #: ../src/fr-archive.c:2551 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག" #: ../src/fr-archive.c:2561 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../src/fr-command-tar.c:296 msgid "Adding file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #: ../src/fr-command-tar.c:346 msgid "Removing file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" #: ../src/fr-command-tar.c:355 #: ../src/fr-window.c:2173 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" #: ../src/fr-command-tar.c:390 msgid "Extracting file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #: ../src/fr-command-tar.c:444 msgid "Recompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།" #: ../src/fr-command-tar.c:611 msgid "Decompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../src/fr-stock.c:44 #: ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" #: ../src/fr-stock.c:46 msgid "_Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།(_E" #: ../src/fr-stock.c:47 msgid "_View File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྣོད། (_V)" #: ../src/fr-window.c:1445 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%d (%s)" msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ཚུ་%d (%s)" #: ../src/fr-window.c:1450 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི(%s)" msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།(%s)" #: ../src/fr-window.c:1518 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" #: ../src/fr-window.c:1899 msgid "[read only]" msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)" #: ../src/fr-window.c:2164 #: ../src/fr-window.c:2194 msgid "Creating archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན" #: ../src/fr-window.c:2167 msgid "Loading archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་མངོན་གསལ་འབད་དོ" #: ../src/fr-window.c:2170 msgid "Reading archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལྷག་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2176 msgid "Testing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2179 msgid "Getting the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2182 #: ../src/fr-window.c:2191 msgid "Copying the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདར་བཤུས་འབད་དོ" #: ../src/fr-window.c:2185 msgid "Adding files to archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2188 msgid "Extracting files from archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2197 msgid "Saving archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་སྲུང་དོ།" #: ../src/fr-window.c:2383 msgid "Archive:" msgstr "ཡིག་མཛོད་:" #: ../src/fr-window.c:2475 msgid "wait please..." msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་..." #: ../src/fr-window.c:2543 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:2647 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2655 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:2660 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2664 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2668 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2672 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2681 msgid "Command not found." msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../src/fr-window.c:2684 msgid "Command exited abnormally." msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" #: ../src/fr-window.c:2879 msgid "Test Result" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" #: ../src/fr-window.c:3450 #: ../src/fr-window.c:7446 msgid "Could not perform the operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:3477 msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/fr-window.c:3507 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/fr-window.c:3510 msgid "Create _Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)" #: ../src/fr-window.c:3989 #: ../src/fr-window.c:5152 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ" #: ../src/fr-window.c:4027 msgid "Size" msgstr "ཚད།" #: ../src/fr-window.c:4028 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" #: ../src/fr-window.c:4029 msgid "Date Modified" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" #: ../src/fr-window.c:4039 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../src/fr-window.c:5012 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" #: ../src/fr-window.c:5020 msgid "Go to the next visited location" msgstr "དེ་གི་ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" #: ../src/fr-window.c:5028 msgid "Go up one level" msgstr "གནས་རིམ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།" #: ../src/fr-window.c:5036 msgid "Go to the home location" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ" #: ../src/fr-window.c:5089 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" #: ../src/fr-window.c:5160 msgid "Close the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས" #: ../src/fr-window.c:5258 #: ../src/fr-window.c:5261 #: ../src/ui.h:142 #: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/fr-window.c:5259 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/fr-window.c:5571 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:6825 msgid "The new name is void." msgstr "མིང་གསརཔ་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་པས།" #: ../src/fr-window.c:6829 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "མིང་གསརཔ་དེ་ རྙིངམ་དེ་དང་འདྲ་མཉམ་ཨིན་པས།" #: ../src/fr-window.c:6869 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "སྣོད་འཛིན་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:6871 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:6938 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../src/fr-window.c:6939 msgid "New folder name" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་།" #: ../src/fr-window.c:6939 msgid "New file name" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་པའི་མིང་།" #: ../src/fr-window.c:6943 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" #: ../src/fr-window.c:6960 #: ../src/fr-window.c:6979 msgid "Could not rename the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:6960 #: ../src/fr-window.c:6979 msgid "Could not rename the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../src/fr-window.c:7374 msgid "Paste Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" #: ../src/fr-window.c:7375 msgid "Destination folder" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན།" #: ../src/fr-window.c:7929 msgid "Add files to an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/fr-window.c:7972 msgid "Extract archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:514 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Button #: ../src/gtk-utils.c:439 msgid "Command _Line Output" msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)" #: ../src/gtk-utils.c:842 msgid "Could not display help" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/main.c:66 msgid "Ace (.ace)" msgstr "ཨེ་སི་ཨི་(.ace)" #: ../src/main.c:67 msgid "Ar (.ar)" msgstr "ཨེ་ཨར།(.ཨེ་ཨར)" #: ../src/main.c:68 msgid "Arj (.arj)" msgstr "ཨེ་ཨར་ཨའི་།(.ཨེ་ཨཤ་ཨའི)" #: ../src/main.c:75 msgid "Ear (.ear)" msgstr "ཨི་འར།(.ཨི་འར)" #: ../src/main.c:76 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "རང་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ཛིབ་(.exe)" #: ../src/main.c:78 msgid "Jar (.jar)" msgstr "ཇར་།(.ཇར)" #: ../src/main.c:79 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "ལྷ།(.ཨེལ་ཛེཊི་ཨེཆ)" #: ../src/main.c:82 msgid "Rar (.rar)" msgstr "རར།(.རར)" #: ../src/main.c:84 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "ཊར་ ཨེབ་བཙུགས་མ་འབདཝ།(.ཊར)" #: ../src/main.c:85 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "བི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི)" #: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "བི་ཛིབ་ ༢ ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི་༢)" #: ../src/main.c:87 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "ཇི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ ཇི་ཛེཊི་)" #: ../src/main.c:88 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཊར་ཚུ་ (་ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་)" #: ../src/main.c:89 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "ཨེལ་ཛོཔ་གི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ)" #: ../src/main.c:90 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཛེཊི་)" #: ../src/main.c:92 msgid "War (.war)" msgstr "དམག་འཁྲུག(.དམག་འཁྲུག)" #: ../src/main.c:93 msgid "Zip (.zip)" msgstr "གནས་ཡུལ། (.གནས་ཡུལ)" #: ../src/main.c:94 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "སྤྱིར་ཁང་།(.སྤྱིར་ཁང་)" #: ../src/main.c:95 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "༧-གནས་ཡུལ།(.༧ཛེཊི)" #: ../src/main.c:146 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" #: ../src/main.c:147 msgid "ARCHIVE" msgstr "ཡིག་མཛོད།" #: ../src/main.c:150 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" #: ../src/main.c:154 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" #: ../src/main.c:155 #: ../src/main.c:167 msgid "FOLDER" msgstr "སྣོད་འཛིན།" #: ../src/main.c:158 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" #: ../src/main.c:162 msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབདདེ་་ལས་རིམ་དེ་སྤངས།" #: ../src/main.c:166 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "‘--ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་’ དང་ ‘--ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་’ བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../src/main.c:170 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད" #: ../src/main.c:210 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)" #: ../src/main.c:225 msgid "Engrampa" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)" #: ../src/ui.h:34 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../src/ui.h:35 msgid "_View" msgstr "བལྟ།(_V" #: ../src/ui.h:36 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" #: ../src/ui.h:37 msgid "_Arrange Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)" #: ../src/ui.h:38 msgid "Open _Recent" msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" #: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" #: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" #: ../src/ui.h:46 #: ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_F)" #: ../src/ui.h:54 #: ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/ui.h:57 msgid "Add Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཁ་བསྡམས།" #: ../src/ui.h:65 msgid "Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་" #: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་ལག་དེབ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../src/ui.h:71 #: ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../src/ui.h:75 #: ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" #: ../src/ui.h:79 #: ../src/ui.h:100 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" #: ../src/ui.h:82 #: ../src/ui.h:103 msgid "_Rename..." msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)" #: ../src/ui.h:83 #: ../src/ui.h:104 msgid "Rename the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../src/ui.h:87 #: ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།" #: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ། (_l)" #: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།" #: ../src/ui.h:116 #: ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་..(_E)" #: ../src/ui.h:117 #: ../src/ui.h:121 #: ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" #: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)" #: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།" #: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད" #: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." msgstr "གི་ཐོག་ལལ་ཁ་ཕྱེ་...(_O)" #: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." msgstr "ཆོག་ཡིག...(_w)" #: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།" #: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།" #: ../src/ui.h:169 msgid "_Select All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_S)" #: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" msgstr "ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག" #: ../src/ui.h:177 msgid "_Test Integrity" msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)" #: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།" #: ../src/ui.h:182 #: ../src/ui.h:186 msgid "View the selected file" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ལུ་བལྟ།" #: ../src/ui.h:190 #: ../src/ui.h:194 msgid "Open the selected folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" #: ../src/ui.h:202 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)" #: ../src/ui.h:203 msgid "View the main toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།" #: ../src/ui.h:207 msgid "Stat_usbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)" #: ../src/ui.h:208 msgid "View the statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།" #: ../src/ui.h:212 msgid "_Reversed Order" msgstr "རིམ་ལོག་ཅན་གྱི་གོ་རིམ།(_R) " #: ../src/ui.h:213 msgid "Reverse the list order" msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འབད།" #: ../src/ui.h:217 msgid "_Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)" #: ../src/ui.h:218 msgid "View the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང" #: ../src/ui.h:227 msgid "View All _Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)" #: ../src/ui.h:230 msgid "View as a F_older" msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)" #: ../src/ui.h:238 msgid "by _Name" msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས།(_N)" #: ../src/ui.h:239 msgid "Sort file list by name" msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../src/ui.h:241 msgid "by _Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_S)" #: ../src/ui.h:242 msgid "Sort file list by file size" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../src/ui.h:244 msgid "by T_ype" msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་་ལས། (_y)" #: ../src/ui.h:245 msgid "Sort file list by type" msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../src/ui.h:247 msgid "by _Date modified" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_D)" #: ../src/ui.h:248 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "ལེགས་བཅོས་དུས་ཚོད་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད། " #: ../src/ui.h:250 msgid "by _Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)" #: ../src/ui.h:251 msgid "Sort file list by location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།" #~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\"" #~ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་\"%s\"ཅིག་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མི་ཚུགས་" #~ msgid "The file does not exist." #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག" #~ msgid "Ex_tract in folder:" #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ཕྱིར་འདོན་འབད་:(_ t)" #~ msgid "Add" #~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #~ msgid "Quit the application" #~ msgstr "གློག་རིམ་དེ་སྤང་།" #~ msgid "" #~ "This archive is password protected.\n" #~ "Please specify a password with the command: Edit->Password" #~ msgstr "" #~ "ཡིག་མཛོད་འདི་ ཆོག་ཡིག་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་འབད་དེ་ཡོད།\n" #~ "བརྡ་བཀོད་:ཞུན་དག་->ཆོག་ཡིག་ཟེར་མི་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" #~ msgid "" #~ "The specified password is not valid, please specify a new password with " #~ "the command: Edit->Password" #~ msgstr "" #~ "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཆོག་ཡིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། བརྡ་བཀོད་:ཞུན་དག་->ཆོག་ཡིག་ཟེར་མི་ ཆོག་ཡིག་" #~ "གསརཔ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" #~ msgid "Open '%s'" #~ msgstr "'%s ཁ་ཕྱེ།" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "སྟོངམ།" #~ msgid "Open Fi_les..." #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་...(_l)" #~ msgid "Engrampa Component add operations" #~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ ཆ་ཤས་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།" #~ msgid "Engrampa Component extract operations" #~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ ཆ་ཤས་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཕྱིར་འདོན་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Engrampa component" #~ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་གྱི་ཆ་ཤས།" #~ msgid "Could not save the archive" #~ msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Could not copy the archive" #~ msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Could not move the archive" #~ msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #~ msgid "Move" #~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད།" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད།" #~ msgid "New archive name (without extension)" #~ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་གསརཔ།(རྒྱ་སྐྱེད་མེདཔ་སྦེ)" #~ msgid "" #~ "The archive cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it " #~ "permanently?" #~ msgstr "" #~ "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Open with an _application" #~ msgstr "གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ ཁ་ཕྱེ།" #~ msgid "View File" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོན།" #~ msgid "View with internal _viewer" #~ msgstr "ནང་འཁོད་མཐོང་བྱེད་ཀྱིས་བལྟ།" #~ msgid "_About" #~ msgstr "སྐོར་ལས།" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "ཁ་བསྡམས།" #~ msgid "Cop_y..." #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_y)" #~ msgid "Copy current archive to another folder" #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "བཏོག (_t)" #~ msgid "_Delete..." #~ msgstr "བཏོན་གཏང་... (_D)" #~ msgid "Move to _Trash" #~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད། (_T)" #~ msgid "Move current archive to trash" #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #~ msgid "_Move..." #~ msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)" #~ msgid "Move current archive to another folder" #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ཅིག་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #~ msgid "_New" #~ msgstr "གསརཔ། (_N)" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ། (_P)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "སྤང་། (_Q)" #~ msgid "_Reload" #~ msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད། (_P)" #~ msgid "Rename current archive" #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "བཀག (_S)"