# Canadian English translation of engrampa. # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the MATE Foundation # This file is distributed under the same licence as the engrampa package. # Adam Weinberger , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-26 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 22:34-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" #: ../data/glade/add-options.glade.h:1 msgid "Load Options" msgstr "Load Options" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:43 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2 msgid "Create Archive" msgstr "Create Archive" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3915 msgid "Location" msgstr "Location" #. current location #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4896 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 msgid "_Archive:" msgstr "_Archive:" #: ../data/glade/batch-password.glade.h:1 msgid "Password required" msgstr "Password required" #: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:3 #: ../src/dlg-extract.c:440 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/glade/delete.glade.h:1 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:392 msgid "_All files" msgstr "_All files" #: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:378 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" #: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:399 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" #: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:389 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" #: ../data/glade/open-with.glade.h:1 msgid "A_vailable application:" msgstr "A_vailable application:" #: ../data/glade/open-with.glade.h:2 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" #: ../data/glade/open-with.glade.h:3 msgid "R_ecent applications:" msgstr "R_ecent applications:" #: ../data/glade/open-with.glade.h:4 msgid "_Application:" msgstr "_Application:" #: ../data/glade/password.glade.h:1 msgid "" "Note: the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted." msgstr "" "Note: the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted." #: ../data/glade/password.glade.h:2 msgid "Password" msgstr "Password" #. Create the application. #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1821 #: ../src/fr-window.c:4597 ../src/main.c:214 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Create and modify an archive" #: ../caja/caja-engrampa.c:241 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #: ../caja/caja-engrampa.c:242 msgid "Extract the selected archive in the current position" msgstr "Extract the selected archive in the current position" #: ../caja/caja-engrampa.c:259 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." #: ../caja/caja-engrampa.c:260 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" #: ../caja/caja-engrampa.c:279 msgid "Create Archive..." msgstr "Create Archive..." #: ../caja/caja-engrampa.c:280 msgid "Create an archive with the selected objects" msgstr "Create an archive with the selected objects" #: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200 #: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143 #: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211 #: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2544 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" #: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." #: ../src/actions.c:163 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder" #: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5209 #: ../src/fr-window.c:5375 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." #: ../src/actions.c:212 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../src/actions.c:215 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: ../src/actions.c:233 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." #: ../src/actions.c:330 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576 #: ../src/fr-window.c:4538 msgid "All archives" msgstr "All archives" #: ../src/actions.c:360 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591 msgid "Archive type:" msgstr "Archive type:" #: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5058 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/actions.c:557 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6329 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" #: ../src/actions.c:925 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." #: ../src/actions.c:929 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " "more details." #: ../src/actions.c:933 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:943 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:944 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "An archive manager for MATE." #: ../src/actions.c:947 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147 #: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" #: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148 #: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\"" #: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/dlg-add-folder.c:277 msgid "_Add only if newer" msgstr "_Add only if newer" #: ../src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" #: ../src/dlg-add-folder.c:278 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" #: ../src/dlg-add-folder.c:279 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" #: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" #: ../src/dlg-add-folder.c:283 msgid "_Include files:" msgstr "_Include files:" #: ../src/dlg-add-folder.c:288 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" #: ../src/dlg-add-folder.c:291 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" #: ../src/dlg-add-folder.c:292 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" #: ../src/dlg-add-folder.c:729 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" #: ../src/dlg-add-folder.c:730 msgid "Options Name:" msgstr "Options Name:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6625 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" #: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6617 ../src/fr-window.c:6621 #: ../src/fr-window.c:6625 ../src/fr-window.c:6661 ../src/fr-window.c:6663 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." #: ../src/dlg-batch-add.c:168 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." msgstr "" "You do not have the right permissions to create an archive in the " "destination folder." #: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5725 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" #: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5734 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" #: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5754 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." #: ../src/dlg-batch-add.c:228 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" #: ../src/dlg-batch-add.c:276 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" #: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" #: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187 #: ../src/fr-window.c:3497 ../src/fr-window.c:5753 ../src/fr-window.c:5771 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" #: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3650 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" "You do not have the right permissions to extract archives in the folder \"%s" "\"" #: ../src/dlg-extract.c:361 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/dlg-extract.c:410 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../src/dlg-extract.c:426 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" #: ../src/dlg-extract.c:430 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" #: ../src/dlg-extract.c:434 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" #: ../src/dlg-extract.c:449 msgid "_Open destination folder after extraction" msgstr "_Open destination folder after extraction" #: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "Extract" #: ../src/dlg-prop.c:111 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: ../src/dlg-prop.c:124 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/dlg-prop.c:130 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" #: ../src/dlg-prop.c:139 msgid "Modified on:" msgstr "Modified on:" #: ../src/dlg-prop.c:149 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" #: ../src/dlg-prop.c:160 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" #: ../src/dlg-prop.c:180 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" #: ../src/dlg-prop.c:195 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" #: ../src/file-data.c:29 msgid "Unknown type" msgstr "Unknown type" #: ../src/file-data.c:30 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolic link" #: ../src/fr-archive.c:2537 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You do not have the right permissions." #: ../src/fr-archive.c:2547 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You cannot add an archive to itself." #: ../src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #: ../src/fr-command-tar.c:341 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " #: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2097 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" #: ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #: ../src/fr-command-tar.c:434 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" #: ../src/fr-command-tar.c:580 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" #: ../src/fr-stock.c:44 ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../src/fr-stock.c:46 msgid "_Extract" msgstr "_Extract" #: ../src/fr-stock.c:47 msgid "_View File" msgstr "_View File" #: ../src/fr-window.c:1395 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" #: ../src/fr-window.c:1400 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" #: ../src/fr-window.c:1468 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../src/fr-window.c:1829 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" #: ../src/fr-window.c:2088 ../src/fr-window.c:2118 msgid "Creating archive" msgstr "Creating archive" #: ../src/fr-window.c:2091 msgid "Loading archive" msgstr "Loading archive" #: ../src/fr-window.c:2094 msgid "Reading archive" msgstr "Reading archive" #: ../src/fr-window.c:2100 msgid "Testing archive" msgstr "Testing archive" #: ../src/fr-window.c:2103 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" #: ../src/fr-window.c:2106 ../src/fr-window.c:2115 msgid "Copying the file list" msgstr "Copying the file list" #: ../src/fr-window.c:2109 msgid "Adding files to archive" msgstr "Adding files to archive" #: ../src/fr-window.c:2112 msgid "Extracting files from archive" msgstr "Extracting files from archive" #: ../src/fr-window.c:2121 msgid "Saving archive" msgstr "Saving archive" #: ../src/fr-window.c:2307 msgid "Archive:" msgstr "Archive:" #: ../src/fr-window.c:2399 msgid "wait please..." msgstr "wait please..." #: ../src/fr-window.c:2467 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2548 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." #: ../src/fr-window.c:2556 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2561 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." #: ../src/fr-window.c:2565 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." #: ../src/fr-window.c:2569 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." #: ../src/fr-window.c:2573 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." #: ../src/fr-window.c:2582 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." #: ../src/fr-window.c:2585 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Command exited abnormally." #: ../src/fr-window.c:2788 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" #: ../src/fr-window.c:3358 ../src/fr-window.c:7238 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" #: ../src/fr-window.c:3385 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" #: ../src/fr-window.c:3415 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" #: ../src/fr-window.c:3418 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" #: ../src/fr-window.c:3653 #, c-format msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\"" msgstr "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:3874 ../src/fr-window.c:4949 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: ../src/fr-window.c:3912 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../src/fr-window.c:3913 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/fr-window.c:3914 msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" #: ../src/fr-window.c:3924 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/fr-window.c:4853 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" #: ../src/fr-window.c:4861 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" #: ../src/fr-window.c:4869 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #: ../src/fr-window.c:4877 msgid "Go to the home location" msgstr "Go to the home location" #: ../src/fr-window.c:4957 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #: ../src/fr-window.c:5055 ../src/fr-window.c:5058 ../src/ui.h:137 #: ../src/ui.h:141 msgid "Open archive" msgstr "Open archive" #: ../src/fr-window.c:5056 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" #: ../src/fr-window.c:5368 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:6617 msgid "The new name is void." msgstr "The new name is void." #: ../src/fr-window.c:6621 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "The new name is equal to the old one." #: ../src/fr-window.c:6661 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:6663 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:6730 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: ../src/fr-window.c:6731 msgid "New folder name" msgstr "New folder name" #: ../src/fr-window.c:6731 msgid "New file name" msgstr "New file name" #: ../src/fr-window.c:6735 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: ../src/fr-window.c:6752 ../src/fr-window.c:6771 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" #: ../src/fr-window.c:6752 ../src/fr-window.c:6771 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" #: ../src/fr-window.c:7166 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" #: ../src/fr-window.c:7167 msgid "Destination folder" msgstr "Destination folder" #: ../src/fr-window.c:7606 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" #: ../src/fr-window.c:7649 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:514 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Button #: ../src/gtk-utils.c:439 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" #: ../src/gtk-utils.c:840 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" #: ../src/main.c:66 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/main.c:67 msgid "Ar (.ar)" msgstr "AR (.ar)" #: ../src/main.c:68 msgid "Arj (.arj)" msgstr "ARJ (.arj)" #: ../src/main.c:75 msgid "Ear (.ear)" msgstr "EAR (.ear)" #: ../src/main.c:76 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Self-extracting ZIP (.exe)" #: ../src/main.c:78 msgid "Jar (.jar)" msgstr "JAR (.jar)" #: ../src/main.c:79 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "LHA (.lzh)" #: ../src/main.c:81 msgid "Rar (.rar)" msgstr "RAR (.rar)" #: ../src/main.c:83 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar uncompressed (.tar)" #: ../src/main.c:84 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" #: ../src/main.c:85 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" #: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" #: ../src/main.c:87 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" #: ../src/main.c:88 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" #: ../src/main.c:90 msgid "War (.war)" msgstr "WAR (.war)" #: ../src/main.c:91 msgid "Zip (.zip)" msgstr "ZIP (.zip)" #: ../src/main.c:92 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "ZOO (.zoo)" #: ../src/main.c:93 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/main.c:142 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" #: ../src/main.c:143 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" #: ../src/main.c:146 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files, asking the name of the archive, and quit the program" #: ../src/main.c:150 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" #: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" #: ../src/main.c:154 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives, asking the destination folder, and quit the program" #: ../src/main.c:158 msgid "" "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " "program" msgstr "" "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " "program" #: ../src/main.c:162 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" #: ../src/main.c:166 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" #: ../src/main.c:206 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" #: ../src/main.c:221 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" #: ../src/ui.h:34 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/ui.h:35 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/ui.h:36 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/ui.h:37 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Arrange Files" #: ../src/ui.h:38 msgid "Open R_ecent" msgstr "Open R_ecent" #: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "Information about the program" #: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." msgstr "_Add Files..." #: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "Add files to the archive" #: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." msgstr "Add a _Folder..." #: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Add a folder to the archive" #: ../src/ui.h:57 msgid "Add Folder" msgstr "Add Folder" #: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" msgstr "Close the current archive" #: ../src/ui.h:65 msgid "Contents" msgstr "Contents" #: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Display the Engrampa Manual" #: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard contents" #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename..." #: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 msgid "Rename the selection" msgstr "Rename the selection" #: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Delete the selection from the archive" #: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_lect All" #: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "Deselect all files" #: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "_Extract..." #: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extract files from the archive" #: ../src/ui.h:128 msgid "_Last Output" msgstr "_Last Output" #: ../src/ui.h:129 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "View the output produced by the last executed command" #: ../src/ui.h:133 msgid "Create a new archive" msgstr "Create a new archive" #: ../src/ui.h:144 msgid "Op_en With..." msgstr "Op_en With..." #: ../src/ui.h:145 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Open selected files with an application" #: ../src/ui.h:148 msgid "Pass_word..." msgstr "Pass_word..." #: ../src/ui.h:149 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Specify a password for this archive" #: ../src/ui.h:153 msgid "Show archive properties" msgstr "Show archive properties" #: ../src/ui.h:157 msgid "Reload current archive" msgstr "Reload current archive" #: ../src/ui.h:161 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Save the current archive with a different name" #: ../src/ui.h:164 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../src/ui.h:165 msgid "Select all files" msgstr "Select all files" #: ../src/ui.h:169 msgid "Stop current operation" msgstr "Stop current operation" #: ../src/ui.h:172 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Test Integrity" #: ../src/ui.h:173 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Test whether the archive contains errors" #: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181 msgid "View the selected file" msgstr "View the selected file" #: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189 msgid "Open the selected folder" msgstr "Open the selected folder" #: ../src/ui.h:197 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: ../src/ui.h:198 msgid "View the main toolbar" msgstr "View the main toolbar" #: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "Stat_usbar" #: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "View the statusbar" #: ../src/ui.h:207 msgid "_Reversed Order" msgstr "_Reversed Order" #: ../src/ui.h:208 msgid "Reverse the list order" msgstr "Reverse the list order" #: ../src/ui.h:212 msgid "_Folders" msgstr "_Folders" #: ../src/ui.h:213 msgid "View the folders pane" msgstr "View the folders pane" #: ../src/ui.h:222 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" #: ../src/ui.h:225 msgid "View as a F_older" msgstr "View as a F_older" #: ../src/ui.h:233 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" #: ../src/ui.h:234 msgid "Sort file list by name" msgstr "Sort file list by name" #: ../src/ui.h:236 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" #: ../src/ui.h:237 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Sort file list by file size" #: ../src/ui.h:239 msgid "by T_ype" msgstr "by T_ype" #: ../src/ui.h:240 msgid "Sort file list by type" msgstr "Sort file list by type" #: ../src/ui.h:242 msgid "by _Date modified" msgstr "by _Date modified" #: ../src/ui.h:243 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Sort file list by modification time" #: ../src/ui.h:245 msgid "by _Location" msgstr "by _Location" #: ../src/ui.h:246 msgid "Sort file list by location" msgstr "Sort file list by location"