diff options
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 102 |
1 files changed, 50 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 72af50f..c52d893 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -183,8 +184,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 msgid "" -"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application" -">mate-terminal</application>, or from the <application>Run " +"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as " +"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " "Application</application> dialog." msgstr "" "Kør <command>eom</command> i en terminal, f. eks. <application>mate-" @@ -475,35 +476,34 @@ msgid "" "The image collection shows you all supported images in the current working " "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " "collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" "Billedsamling viser dig alle understøttede billeder i den nuværende " -"arbejdsmappe. De kommer frem så snart et billede er blevet indlæst. Hvis du " +"arbejdsmappe. Den bliver vist når et et billede er blevet indlæst. Hvis du " "vil vise/skjule samlingen skal du vælge " "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Billedsamling</guimenuitem></menuchoice>" -" eller trykke <keycap>F9</keycap>." +" eller trykke <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 -msgid "Image Information Pane" -msgstr "Billedinformationspanel" +msgid "Side Pane" +msgstr "Sidepanel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:379 msgid "" -"The image information pane provides further information about the current " -"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " -"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Information</guimenuitem></menuchoice> or press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" -"Billedinformationspanelet giver yderligere information om det valgte " -"billede, for eksempel EXIF-metadata (hvis det eksisterer). Det kommer frem " -"efter et billede er blevet indlæst. Hvis du vil vise/skjule " -"billedinformationspanelet skal du vælge " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Billedinformation</guimenuitem></menuchoice>" -" eller trykke <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." +"Sidepanelet giver yderligere information om det valgte billede, for eksempel" +" EXIF-metadata (hvis tilgængelige). Bliver vist efter at et billede er " +"blevet indlæst. For at vise/skjule sidepanelet vælges " +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Sidepanel</guimenuitem></menuchoice>" +" eller tryk på <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:383 @@ -629,11 +629,12 @@ msgstr "Åbn et at billederne i mappen (se <xref linkend=\"eom-open-image\"/>)." msgid "" "Open the image collection by choosing " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " -"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" "Åbn billedsamlingen ved at vælge " "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Billedsamling</guimenuitem></menuchoice>" -" eller tryk <keycap>F9</keycap>." +" eller tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 @@ -658,20 +659,18 @@ msgid "" "or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" " or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " -"<keycap>Esc</keycap> key, or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " -"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" -"prefs-slideshow\"/>." +"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " +"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." msgstr "" "Hvis du vil se alle billederne i mappen i fuld skærm skal du vælge " "<menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fuldskærm</guimenuitem> " -"</menuchoice> eller trykke <keycap>F11</keycap>. Hvis du vil se dem som et " +"</menuchoice> eller trykke <keycap>F11</keycap>. Hvis du vil se dem som " "diasshow skal du trykke " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" -" eller trykke <keycap>F5</keycap>. Tryk på <keycap>Esc</keycap>-tasten eller" -" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> for at vende " -"tilbage til billedsamlingen. For yderligere information om hvordan du " -"tilpasser diasshowet kan du læse <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Diasshow</guimenuitem></menuchoice>" +" eller trykke <keycap>F5</keycap>. For at vende tilbage til billedsamlingen " +"trykkes på <keycap>Esc</keycap>-tasten. For yderligere information om " +"hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse <xref linkend=\"eom-prefs-" +"slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 @@ -809,13 +808,11 @@ msgstr "" msgid "" "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " -"<keycap>F11</keycap>, or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"<keycap>F11</keycap>." msgstr "" "Ingen paneler, vinduesrammer eller menulinjer kan ses når et billede vises " "på denne måde. Hvis du vil vende tilbage til normal tilstand skal du trykke " -"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap>, eller " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"<keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F11</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:486 @@ -830,14 +827,15 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:487 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " -"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the " +"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the " "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" "Hvis du har flere billeder i din samling kan du trykke " "<keycap>Mellemrum</keycap> eller bruge højre/ned-piletasterne til at gå " "videre til næste billede. For at gå tilbage til det forrige billede kan du " -"trykke på <keycap>Backspace</keycap> eller bruge venstre/op-piletasterne." +"trykke på <keycap>Backspace</keycap> (slet tilbage) eller bruge venstre/op-" +"piletasterne." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 @@ -861,8 +859,8 @@ msgstr "" " fortsættes ved at trykke <keycap>P</keycap>. Hvis du vil stoppe et diasshow" " skal du trykke på <keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F5</keycap>, eller " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For yderligere" -" information om, hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse <xref linkend" -"=\"eom-prefs-slideshow\"/>." +" information om, hvordan du tilpasser diasshowet kan du læse <xref " +"linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 @@ -983,8 +981,8 @@ msgstr "" "Hvis du vil gendanne et billede fra papirkurven, skal du åbne papirkurven i " "filhåndteringen <application>Caja</application>og flytte billedet til en " "anden mappe. For at slette billedet permanent skal du tømme papirkurven. For" -" yderligere information om papirkurven kan du læse <link xlink:href=\"help" -":mate-user-guide/caja-trash\">Brugervejledningen</link>." +" yderligere information om papirkurven kan du læse <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-trash\">Brugervejledningen</link>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:554 @@ -1215,12 +1213,12 @@ msgstr "Vælg din sideopsætning" #: C/index.docbook:637 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " -"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page " -"Setup</guimenuitem></menuchoice>." +"do that choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Før du udskriver skal du vælge den sideopsætning, som du ønsker at bruge. " "Det gør du i " -"<menuchoice><guimenu>Billed</guimenu><guimenuitem>Udskriftsopsætning</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Billede</guimenu><guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:638 |