summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po1299
1 files changed, 1299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..a9f5e83
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,1299 @@
+# Breton translation for eom
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+# Giulia, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eom&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
+"Language-Team: Breton <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Diskouezh “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Dilec'hiañ war ar varrenn-ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Dilec'hiañ an elfenn dibabet war ar varrenn-ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Lemel diwar ar varrenn-ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Lemel an elfenn dibabet diwar ar varrenn-ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Lemel ur varrenn-ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Lemel ar varrenn ostilhoù dibabet"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Kefarz"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Adkargañ ar skeudenn"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Gweler skeudennoù"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Aozer :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Eizhbitoù :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>Copyright :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>Deiziad / Eur :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Deskrivadur :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Munudoù</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>Amkanell ar c'hamera :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>Sav :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Gerioù alc'hwez :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Lec'hiadur :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Anv :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Rizh :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>Led :</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+#| msgid "<b>Details</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "Munudoù"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Perzhioù ar skeudenn"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaroadennoù"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Next"
+msgstr "_A-heul"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "_Previous"
+msgstr "_An hini kent"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Rakgwel an anv-restr</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Resisadurioù war hent ar restr</n>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Dibaboù</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Dibab un teuliad"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Teuliad an dehaezadur :"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Mentrezh anv ar restr :"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Enrollañ dindan"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "Da :"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Zoum ar skeudenn</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Prantad</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Tammoù treuzwelus</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Evit an _drekleur"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Da _liv personelaet :"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Liv evit an takadoù treuzwelus"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù Lagad MATE"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "Sell ar skeudenn"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Enlugelladoù"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Kinnig luc'hvannoù"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_Cheñch skeudenn war-lerc'h:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "eilenn"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr "Ur road brasoc'h da 0 a lâr an niver a eilennoù a chomo ur skeudenn hewel a-raok ma vo diskouezet war-eeun an hini da heul. Zero a lazh ar furch automatek."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Enlugelladoù oberiant"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Aotreañ ur zoom brasoc'h eget ar 100% a-orin"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Koulzad e eilennoù a-raok diskouez ar skeudenn da heul"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid "If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser will display the user's pictures folder using the XDG special user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
+msgstr "Ma lakait FALSE amañ, ne vo ket azasaet ar skeudennoù bihan da vent ar skramm."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Interpolañ ar skeudenn"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "Diskouez/kuzhat panell ar skeudennaoueg."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Diskouez/kuzhat barrenn-stad ar prenestr."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Diskouez/kuzhat barrenn-ostilhoù ar prenestr."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Liv an dreuzwelusted"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Kannad an dreuzwelusted"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "Kenderc'hel pe get da ziskouez diehan an heuliad skeudennoù."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "An holl skeudennoù"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eom-thumb-view.c:379
+#: ../src/eom-window.c:768
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "piksel"
+msgstr[1] "a bikseloù"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "Kargañ ar skeudenn"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Digeriñ un teuliad"
+
+#: ../src/eom-image.c:546
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:574
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:977
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "N'eo ket gouzañvet an EXIF evit ar mentrezh-restr-mañ."
+
+#: ../src/eom-image.c:1092
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1494
+#: ../src/eom-image.c:1596
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Skeudenn ebet karget"
+
+#: ../src/eom-image.c:1504
+#: ../src/eom-image.c:1608
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Sac'het eo krouidigezh ar restr mareadus."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ ar restr mareadus evit an enrollañ: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr JPEG"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "Titouroù ar skeudenn"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Evezhiadenn an aozer"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Traoù all"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP all"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Klav"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Road"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113
+#: ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Adklask"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:174
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:181
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Arventennoù ar bajenn"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "Lec'hiadur"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "K_leiz"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "D_ehou"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Lein :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Diaz :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Kr_eizañ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "A-zremm"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "A-serzh"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "An eil hag egile"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Led :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Sav :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "O skeulaat :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unanenn :"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "a vilimetroù"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "a veutadoù"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "Alberz"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:244
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:407
+msgid "Taken on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Bez ez eus daou restr kevatal da vihanañ"
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez ar skoazell evit Lagad MATE"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(Unicode didalvoudek)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1183
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1333
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1672
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2510
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Kemmer barrennoù-ostilhoù"
+
+#: ../src/eom-window.c:2513
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2599
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
+" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse"
+
+#: ../src/eom-window.c:2602
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2606
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2610
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2623
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Lagad MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2626
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3067
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3149
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"Ha sur oc'h e fell deoc'h kas\n"
+"\"%s\" d'al lastez?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3152
+#, c-format
+msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3157
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3162
+msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3179
+#: ../src/eom-window.c:3606
+#: ../src/eom-window.c:3630
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Kas d'al _lastez"
+
+#: ../src/eom-window.c:3181
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3240
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Ne oa ket tu da dizhout al lastez."
+
+#: ../src/eom-window.c:3248
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3319
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Fazi en ur zilemel ar skeudenn %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:3526
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#: ../src/eom-window.c:3527
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3528
+msgid "_View"
+msgstr "G_welout"
+
+#: ../src/eom-window.c:3529
+msgid "_Image"
+msgstr "S_keudenn"
+
+#: ../src/eom-window.c:3530
+msgid "_Go"
+msgstr "_Mont"
+
+#: ../src/eom-window.c:3531
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Binvioù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3532
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../src/eom-window.c:3534
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Digeriñ..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3535
+msgid "Open a file"
+msgstr "Digeriñ ur restr"
+
+#: ../src/eom-window.c:3537
+msgid "_Close"
+msgstr "_Serriñ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3538
+msgid "Close window"
+msgstr "Serriñ ar prenestr"
+
+#: ../src/eom-window.c:3540
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barenn _ostilhoù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3541
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3543
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "G_wellvezioù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3544
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Gwellvezioù evit Lagad MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3546
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Endalc'hadoù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3547
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Kaout skoazell evit an arload-mañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3549
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "_Diwar-benn"
+
+#: ../src/eom-window.c:3550
+msgid "About this application"
+msgstr "Diwar-benn an arload-mañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3555
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barrenn-ostilhoù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3556
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-ostilhoù er prenestr red"
+
+#: ../src/eom-window.c:3558
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Barrenn-stad"
+
+#: ../src/eom-window.c:3559
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-stad er prenestr red"
+
+#: ../src/eom-window.c:3561
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "_Skeudennaoueg"
+
+#: ../src/eom-window.c:3562
+msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Kemmañ a ra hewelded panell ar skeudennaoueg er prenestr red"
+
+#: ../src/eom-window.c:3564
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_Panell gostez"
+
+#: ../src/eom-window.c:3565
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3570
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enrollañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3571
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3573
+msgid "Open _with"
+msgstr "Digeriñ _gant"
+
+#: ../src/eom-window.c:3574
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3576
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enrollañ dind_an..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3577
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3580
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3582
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Moullañ..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3583
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Moullan ar skeudenn diuzet"
+
+#: ../src/eom-window.c:3585
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Pe_rzhioù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3586
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3588
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nullañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3589
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3591
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Gwintañ a-_zremm"
+
+#: ../src/eom-window.c:3592
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3594
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Gwintañ a-_serzh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3595
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3597
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_C'hwelañ gant roud ar bizied"
+
+#: ../src/eom-window.c:3598
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou"
+
+#: ../src/eom-window.c:3600
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "C'hwe_lañ gant roud gin ar bizied"
+
+#: ../src/eom-window.c:3601
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
+
+#: ../src/eom-window.c:3603
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3604
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3607
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3609
+#: ../src/eom-window.c:3621
+#: ../src/eom-window.c:3624
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Zoom brasaat"
+
+#: ../src/eom-window.c:3610
+#: ../src/eom-window.c:3622
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3612
+#: ../src/eom-window.c:3627
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _bihanaat"
+
+#: ../src/eom-window.c:3613
+#: ../src/eom-window.c:3625
+#: ../src/eom-window.c:3628
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3615
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ment _boutin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3616
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3618
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ment peurvat"
+
+#: ../src/eom-window.c:3619
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3636
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Skramm _leun"
+
+#: ../src/eom-window.c:3637
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3642
+#: ../src/eom-window.c:3654
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Skeudenn _gent"
+
+#: ../src/eom-window.c:3643
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3645
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Skeudenn da _heul"
+
+#: ../src/eom-window.c:3646
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3648
+#: ../src/eom-window.c:3657
+msgid "_First Image"
+msgstr "Skeudenn g_entañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3649
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3660
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Skeudenn z_iwezhañ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3652
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3666
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Kinnig luc'hvannoù"
+
+#: ../src/eom-window.c:3667
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3733
+msgid "Previous"
+msgstr "Kent"
+
+#: ../src/eom-window.c:3737
+msgid "Next"
+msgstr "Da heul"
+
+#: ../src/eom-window.c:3741
+msgid "Right"
+msgstr "Dehou"
+
+#: ../src/eom-window.c:3744
+msgid "Left"
+msgstr "Kleiz"
+
+#: ../src/eom-window.c:3747
+msgid "In"
+msgstr "E-barzh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3750
+msgid "Out"
+msgstr "Er-maez"
+
+#: ../src/eom-window.c:3753
+msgid "Normal"
+msgstr "Boutin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3756
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3759
+msgid "Collection"
+msgstr "Dastumad"
+
+#: ../src/eom-window.c:3762
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Lastez"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Enlugellad"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gweredekaet"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Kefl_uniañ"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "_Gweredekaat"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Gweredekaat an _holl"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Diweredekaat an holl"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Enl_ugelladoù oberiant :"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_Diwar-benn an enlugellad"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "Ober war-dro an enlugellad"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[RESTR...]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Lagad MATE gweler skeudennoù"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Digeriñ gant \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#~ "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpolañ pe get ar skeudenn pa vez zoomet warni. Digas a ra ur c'halite "
+#~ "uheloc'h met un tamm gorrekoc'h e vo eget skeudennoù n'int ket interpolet."
+