summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po418
1 files changed, 191 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8566931..1fc7eb1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Angelos Chraniotis <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,40 +29,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Προβολή “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Μετακίνηση στην εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Απο_μάκρυνση από την εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Μάτι του MATE"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr "<p>Το Eye of MATE είναι ένα απλό πρόγραμμα προβολής και περιήγησης φωτογραφιών στον υπολογιστή σας. Κάθε φωτογραφία που θα φορτώσετε μπορείτε να την μεγεθύνετε, να την περιστρέψετε και επίσης, να δείτε επόμενες φωτογραφίες του φάκελου από τον οποίο φορτώθηκε η πρώτη φωτογραφία.</p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών Eye of MATE"
@@ -546,29 +546,29 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δεν περιέχει το \"Location\" των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών. Δείτε το αρχείο .eom-plugin για να αποκτήσετε το \"Location\" μιας πρόσθετης λειτουργίας."
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης με διπλό-κλικ"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Επαναφόρτωση της φωτογραφίας"
-#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
-#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας φωτογραφίας"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της φωτογραφίας στη γραμμή κατάστασης"
@@ -576,24 +576,24 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της φωτογραφί
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στη φωτογραφία \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -601,61 +601,61 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Υπάρχει %d εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;"
msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:132
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υποστηρίζεται"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:137
+#: ../src/eom-file-chooser.c:132
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "Το Eye of MATE δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:138
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
-#: ../src/eom-file-chooser.c:170
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:175
+#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
msgstr "Όλες οι φωτογραφίες"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
#. (*.png)".
-#: ../src/eom-file-chooser.c:196
+#: ../src/eom-file-chooser.c:191
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "εικονοστοιχείο (pixel)"
msgstr[1] "εικονοστοιχεία (pixel)"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:443
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
@@ -699,21 +699,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί�
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:124
+#: ../src/eom-error-message-area.c:116
msgid "_Retry"
msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+#: ../src/eom-error-message-area.c:159
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Αδύνατη φόρτωση της φωτογραφίας '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:209
+#: ../src/eom-error-message-area.c:201
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες σε '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:216
+#: ../src/eom-error-message-area.c:208
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
@@ -772,135 +772,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένα"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673
-msgid "_About"
-msgstr "Π_ερί"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Ρύ_θμιση"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:527
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "Ε_νεργοποίηση"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:539
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Α_πενεργοποίηση όλων"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:544
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Απενεργοποίηση όλων"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:853
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Ενεργές _πρόσθετες λειτουργίες:"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:890
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "Π_ερί πρόσθετης λειτουργίας"
-
-#: ../src/eom-plugin-manager.c:897
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Ρύ_θμιση πρόσθετης λειτουργίας"
-
#: ../src/eom-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:873
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "Image"
msgstr "Φωτογραφία"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Η φωτογραφία για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
msgid "Page Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η φωτογραφία"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:939
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
msgid "C_enter:"
msgstr "_Κέντρο:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Κλιμάκωση:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
msgstr "_Μονάδα:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -937,12 +897,12 @@ msgstr "όπως είναι"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:134
+#: ../src/eom-statusbar.c:127
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:610
+#: ../src/eom-thumb-view.c:550
msgid "Taken on"
msgstr "Λήφθηκε"
@@ -965,32 +925,32 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:516
+#: ../src/eom-window.c:506
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:817
+#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Από_κρυψη"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:829
+#: ../src/eom-window.c:819
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Η φωτογραφία \"%s\" έχει τροποποιηθεί από μια εξωτερική εφαρμογή.\nΘα θέλατε να την επαναφορτώσετε;"
-#: ../src/eom-window.c:1002
+#: ../src/eom-window.c:988
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης φωτογραφίας"
@@ -1000,36 +960,36 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης φ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1158
+#: ../src/eom-window.c:1144
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1516
+#: ../src/eom-window.c:1502
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα φωτογραφίας «%s»"
-#: ../src/eom-window.c:2214
+#: ../src/eom-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2476
+#: ../src/eom-window.c:2438
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../src/eom-window.c:2479
+#: ../src/eom-window.c:2441
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: ../src/eom-window.c:2572
+#: ../src/eom-window.c:2532
msgid "translator-credits"
msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>\n Κώστας Παπαδήμας <[email protected]>\n Πιερρός Παπαδέας <[email protected]> Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n\nΓια περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/"
-#: ../src/eom-window.c:2575
+#: ../src/eom-window.c:2535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1037,7 +997,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2579
+#: ../src/eom-window.c:2539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1045,51 +1005,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU - GNU General Public License μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2601
+#: ../src/eom-window.c:2561
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Εφαρμογή προβολής φωτογραφιών του MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2715
+#: ../src/eom-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Η φωτογραφία \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\nΘα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
-#: ../src/eom-window.c:3133
+#: ../src/eom-window.c:3089
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας τοπικά…"
-#: ../src/eom-window.c:3213
+#: ../src/eom-window.c:3169
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε το\n \"%s\" στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eom-window.c:3216
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την φωτογραφία;"
-#: ../src/eom-window.c:3221
+#: ../src/eom-window.c:3177
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1100,408 +1060,412 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά της επιλεγμένης\nφωτογραφίας στο καλάθι αχρήστων;"
msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n%d φωτογραφιών στο καλάθι αχρήστων;"
-#: ../src/eom-window.c:3226
+#: ../src/eom-window.c:3182
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Μερικές από τις επιλεγμένες φωτογραφίες δε μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
-#: ../src/eom-window.c:3245
+#: ../src/eom-window.c:3201
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Να _μη γίνει ξανά ερώτηση κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304
+#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
-#: ../src/eom-window.c:3312
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3365
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή φωτογραφίας %s"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Image"
msgstr "Φ_ωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3608
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/eom-window.c:3653
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/eom-window.c:3654
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/eom-window.c:3655
+#: ../src/eom-window.c:3611
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: ../src/eom-window.c:3656
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3614
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα…"
-#: ../src/eom-window.c:3659
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3617
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/eom-window.c:3662
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eom-window.c:3665
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../src/eom-window.c:3668
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Προτιμήσεις για το Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3670
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/eom-window.c:3671
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Help on this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
-#: ../src/eom-window.c:3674
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "_About"
+msgstr "Π_ερί"
+
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "About this application"
msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eom-window.c:3680
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: ../src/eom-window.c:3683
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3641
msgid "_Image Collection"
msgstr "Συ_λλογή φωτογραφιών"
-#: ../src/eom-window.c:3686
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει της ορατότητας του ταμπλό συλλογής φωτογραφιών στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3644
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρική _στήλη"
-#: ../src/eom-window.c:3689
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: ../src/eom-window.c:3695
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες φωτογραφίες"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "Open _with"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης φωτογραφίας με διαφορετική εφαρμογή"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Save _As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων φωτογραφιών με διαφορετικό όνομα"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3659
msgid "_Print…"
msgstr "Εκτύ_πωση…"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "Print the selected image"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στη φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας κατά 90 μοίρες δεξιά"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας κατά 90 μοίρες αριστερά"
-#: ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ως _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/eom-window.c:3725
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας ως παρασκήνιο στην επιφάνεια εργασίας σας"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης φωτογραφίας στα απορρίμματα"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης φωτογραφίας στο πρόχειρο"
-#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Μεγέθυνση φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708
msgid "Shrink the image"
msgstr "Σμίκρυνση φωτογραφίας"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3695
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
-#: ../src/eom-window.c:3740
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Προβολή φωτογραφίας στο κανονικό της μέγεθος"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Βέλτιστο ταίριασμα"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Προσαρμογή φωτογραφίας στο παράθυρο"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας φωτογραφίας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784
+#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία της συλλογής"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Next Image"
msgstr "Επόμε_νη φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία της συλλογής"
-#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787
+#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743
msgid "_First Image"
msgstr "Πρώ_τη φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη φωτογραφία της συλλογής"
-#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746
msgid "_Last Image"
msgstr "Τε_λευταία φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία φωτογραφία της συλλογής"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "_Random Image"
msgstr "_Τυχαία φωτογραφία"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία φωτογραφία της συλλογής"
-#: ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Προβολή διαφανειών"
-#: ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των φωτογραφιών σε αλληλουχία"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3819
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"
-#: ../src/eom-window.c:3871
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/eom-window.c:3874
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/eom-window.c:3877
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../src/eom-window.c:3880
+#: ../src/eom-window.c:3836
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/eom-window.c:3883
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/eom-window.c:3886
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Fit"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/eom-window.c:3889
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "Collection"
msgstr "Συλλογή φωτογραφιών"
-#: ../src/eom-window.c:3892
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../src/eom-window.c:4245
+#: ../src/eom-window.c:4197
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας με χρήση %s"
-#: ../src/eom-window.c:4247
+#: ../src/eom-window.c:4199
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής φωτογραφιών"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Εκκίνηση νέας συνεδρίας αντί χρήσης της υπάρχουσας"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."