summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po1358
1 files changed, 1358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..26027e3
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,1358 @@
+# Irish translations for eom package.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000.
+# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
+# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 01:38-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 01:59-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Taispeáin \"_%s\""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Bog ar Bharra Uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Bog an mhír roghnaithe ar an mbarra uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Bain an mhír roghnaithe ón mbarra uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Scrios Barra Uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Bain an barra uirlisí roghnaithe"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Deighilteoir"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Á rith i mód lánscáileán"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Gníomhachtaigh mód lánscáileáin le déchliceáil"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Lánscáileán le déchliceáil"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Athluchtaigh Íomhá"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Athluchtaigh íomhá reatha"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Dáta sa bharra stádais"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Taispeánann sé seo dáta na híomhá i mbarra stádais na fuinneoige"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Brabhsáil agus rothlaigh íomhánna"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr "<b>Luach Cró:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Údar:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Bearta:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr "<b>Cineál Ceamara:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>Cóipcheart:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>Dáta/Am:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Cur Síos:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Sonraí</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr "<b>Am Nochta:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr "<b>Splanc:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>Fad Fócais:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>Airde:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>Rátáil Luais ISO:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Lorgfhocail:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Suíomh:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr "<b>Mód Méadaraithe:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ainm:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Cineál:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>Leithead:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Airíonna Íomhá"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meiteashonraí"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Next"
+msgstr "Ar _Aghaidh"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Siar"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Réamhamharc Ainm Comhaid</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Sonraíochtaí Chonair Chomhad</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Roghanna</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%f:</b> bunainm comhaid</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> áiritheoir</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Roghnaigh fillteán"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Sprioc-fhillteán:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Formáid ainm comhaid:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "Athainmnigh ó:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "Ionadaigh spásanna le fostríoca"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Sábháil Mar"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Tosaigh áiritheoir ag:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "Chuig:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr "<b>Feabhsúcháin Íomhá</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Súmáil Íomhá</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Seicheamh</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Limistéir Trédhearcacha</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Mar _chúlra"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Mar _phatrún táiplise"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Mar _dhath saincheaptha:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Dath do Limistéir Trédhearcacha"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "_Leathnaigh íomhánna chun scáileán a oiriúnú"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Eye of MATE"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "Amharc Íomhánna"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _isteach"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _amach"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "Treoshuíomh _uathoibríoch"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "Lúb _seicheamh"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_Athraigh íomhá i ndiaidh:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Breiseáin gníomhacha"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "Taispeáin/folaigh an pána bhailiúchán íomhánna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Taispeáin/folaigh pána taoibh na fuinneoige."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Taispeáin/folaigh barra stádais na fuinneoige."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Taispeáin/folaigh barra uirlisí na fuinneoige."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "Gach Íomhá"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379
+#: ../src/eom-window.c:768
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "phicteilín"
+msgstr[1] "phicteilín"
+msgstr[2] "phicteilín"
+msgstr[3] "bpicteilín"
+msgstr[4] "picteilín"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "Luchtaigh Íomhá"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sábháil Íomhá"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Oscail Fillteán"
+
+#: ../src/eom-image.c:546
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:574
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Theip ar thrasfhoirmiú."
+
+#: ../src/eom-image.c:971
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:1086
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Theip ar luchtú íomhá."
+
+#: ../src/eom-image.c:1488 ../src/eom-image.c:1590
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Níor luchtaíodh aon íomhá."
+
+#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1602
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Ceamara"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "Sonraí Íomhá"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Coinníollacha Thógáil Íomhánna"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Nóta Déantóra"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "Exif XMP"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "IPTC XMP"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "Eile XMP"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Clib"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%s' a luchtú."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:174
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Níor aimsíodh aon íomhá i '%s'."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:181
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Socruithe Íomhá"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Socrú Leathanaigh"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "Ar _chlé:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "Ar _dheis:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "Ag ba_rr:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Ag _bun:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Lár_nach:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "Araon"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Leithead:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "A_irde:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Scálú:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "A_onad:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milliméadair"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "Orlaí"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "Reámhamharc"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 ../src/eom-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lionsa)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:244
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (scannán 35mm)"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "mar atá"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:407
+msgid "Taken on"
+msgstr "Tógtha ar"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint le Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode neamhbhailí)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1179
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Oscail le \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:1180
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1295
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Íomhá \"%s\" á shábháil (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1634
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "Íomhá \"%s\" á luchtú"
+
+#: ../src/eom-window.c:2330
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Earráid agus comhad á phriontáil:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2472
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
+
+#: ../src/eom-window.c:2475
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocraithe"
+
+#: ../src/eom-window.c:2561
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
+"Paul Duffy <[email protected]>\n"
+"Seán de Búrca <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2564
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú "
+"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free "
+"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
+"déanaí.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2568
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; "
+"gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE "
+"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2572
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
+"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2585
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2588
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "An t-amharcán íomhánna MATE."
+
+#: ../src/eom-window.c:3029
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3111
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3114
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3119
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3124
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3141 ../src/eom-window.c:3568 ../src/eom-window.c:3592
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Bog go _Bruscar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3143
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3188 ../src/eom-window.c:3202
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Níorbh fhéidir bruscar a rochtain."
+
+#: ../src/eom-window.c:3210
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3281
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Earráid agus íomhá %s á scriosadh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3488
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
+
+#: ../src/eom-window.c:3489
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3490
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
+
+#: ../src/eom-window.c:3491
+msgid "_Image"
+msgstr "Í_omhá"
+
+#: ../src/eom-window.c:3492
+msgid "_Go"
+msgstr "_Téigh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3493
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Uirlisí"
+
+#: ../src/eom-window.c:3494
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../src/eom-window.c:3496
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Oscail..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3497
+msgid "Open a file"
+msgstr "Oscail comhad"
+
+#: ../src/eom-window.c:3499
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dún"
+
+#: ../src/eom-window.c:3500
+msgid "Close window"
+msgstr "Dún fuinneom"
+
+#: ../src/eom-window.c:3502
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barra _Uirlisí"
+
+#: ../src/eom-window.c:3503
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Cuir barra uirlisí an fheidhmchláir in eagar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3505
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Sainroghanna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3506
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Sainroghanna le Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3508
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3509
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3511 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3512
+msgid "About this application"
+msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3517
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra Uirlisí"
+
+#: ../src/eom-window.c:3518
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3520
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra _Stádais"
+
+#: ../src/eom-window.c:3521
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3523
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "Bailiúchán Í_omhánna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3524
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3526
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_Pána Taoibh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3527
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3532
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sábháil"
+
+#: ../src/eom-window.c:3533
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Sábháil athruithe in íomhánna atá roghnaithe faoi láthair"
+
+#: ../src/eom-window.c:3535
+msgid "Open _with"
+msgstr "Oscail _le"
+
+#: ../src/eom-window.c:3536
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3538
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sábháil _Mar..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3539
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3542
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3544
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Priontáil..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3545
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Priontáil an íomhá roghnaithe"
+
+#: ../src/eom-window.c:3547
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3548
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3550
+msgid "_Undo"
+msgstr "Cea_laigh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3551
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3553
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Smeach go _Cothrománach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3554
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3556
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Smeach go h_Ingearach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3557
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3559
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_Rothlaigh go Deisealach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3560
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3562
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3563
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3565
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Socraigh mar Chúlra na _Deisce"
+
+#: ../src/eom-window.c:3566
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "Socraigh an íomhá roghnaithe mar chúlra na deisce"
+
+#: ../src/eom-window.c:3569
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "Bog an íomhá roghnaithe go dtí an fillteán bruscair"
+
+#: ../src/eom-window.c:3571 ../src/eom-window.c:3583 ../src/eom-window.c:3586
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Súmáil _Isteach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3572 ../src/eom-window.c:3584
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3574 ../src/eom-window.c:3589
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Súmáil _Amach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3575 ../src/eom-window.c:3587 ../src/eom-window.c:3590
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3577
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Gnáthmhéid"
+
+#: ../src/eom-window.c:3578
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3580
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "S_cothoiriúint"
+
+#: ../src/eom-window.c:3581
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3598
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Lánscáileán"
+
+#: ../src/eom-window.c:3599
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Taispeáin an íomhá reatha i mód lánscáileáin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3604 ../src/eom-window.c:3616
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "An Íomhá _Roimhe Seo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3605
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3607
+msgid "_Next Image"
+msgstr "An Chéad Íomhá _Eile"
+
+#: ../src/eom-window.c:3608
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3610 ../src/eom-window.c:3619
+msgid "_First Image"
+msgstr "An _Chéad Íomhá"
+
+#: ../src/eom-window.c:3611
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Téigh go dtí chéad íomhá an bhailiúcháin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3613 ../src/eom-window.c:3622
+msgid "_Last Image"
+msgstr "An Íomhá _Dheiridh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3614
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Téigh go dtí íomhá dheiridh an bhailiúcháin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3628
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: ../src/eom-window.c:3629
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3695
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3699
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3703
+msgid "Right"
+msgstr "Go Deisealach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3706
+msgid "Left"
+msgstr "Go Tuathalach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3709
+msgid "In"
+msgstr "Isteach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3712
+msgid "Out"
+msgstr "Amach"
+
+#: ../src/eom-window.c:3715
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáthmhéid"
+
+#: ../src/eom-window.c:3718
+msgid "Fit"
+msgstr "Oiriúnaigh"
+
+#: ../src/eom-window.c:3721
+msgid "Collection"
+msgstr "Bailiúchán"
+
+#: ../src/eom-window.c:3724
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bog go Bruscar"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Breiséan"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "C_umraigh"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "_Gníomhachtaigh"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Gníomhach_taigh Gach Rud"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_Maidir le Breiseán"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "C_umraigh Breiseán"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "Oscail i mód lánscáileán"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "Díchumasaigh bailiúchán íomhánna"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "Oscail i mód thaispeántas sleamhnán"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[COMHAD...]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Amharcán Íomhánna Eye of MATE"
+
+#~ msgid "File exists"
+#~ msgstr "Tá comhad ann"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Bog go Bruscar"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Soc_rú Leathanaigh"
+
+#~ msgid "Set As _Wallpaper"
+#~ msgstr "Socraigh Mar _Pháipéar Balla"
+
+#~ msgid "<b>Location:</b>\t"
+#~ msgstr "<b>Suíomh:</b>\t"