diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 462 |
1 files changed, 250 insertions, 212 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "दिखायें “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "औजारपट्टी पर ले जायें (_M)" +msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391 msgid "Move the selected item on the toolbar" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में ख� #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "औजारपट्टी से मिटाएँ (_R)" +msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393 msgid "Remove the selected item from the toolbar" @@ -47,17 +48,17 @@ msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हट� #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "औजारपट्टी मिटाएँ (_D)" +msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "चयनित औजारपट्टी हटायें" +msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" -msgstr "विभाजक" +msgstr "अलगानेवाला" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578 +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2554 msgid "Eye of MATE" msgstr "गनोम की आँख" @@ -72,7 +73,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "आई ऑफ गनोम छवि प्रदर्शक" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "अगला (_N)" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाम:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Width:" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "स्थानः" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "General" @@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "विवरण:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "बीजशब्द:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "लेखकः" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "सर्वाधिकार:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Details" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "प्रतिस्थापन स्थानों को अंड #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "Rename from:" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "इससे नाम बदलें:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "To:" -msgstr "प्रतिः" +msgstr "प्रति:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "File Name Preview" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "स्वचालित अभिमुखन (_A)" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Transparent Parts" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "स्लाइड-शो" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" +msgstr "प्लगइन" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" @@ -400,7 +401,11 @@ msgid "" "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," " 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " "in a 100% zoom increment." -msgstr "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment." +msgstr "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 msgid "Transparency color" @@ -410,7 +415,9 @@ msgstr "पारदर्शी रंग" msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." -msgstr "यदि पारदर्शी कुंजी में रंग मूल्य है, तब यह कुंजी निर्धारित करती है कि कौन सा रंग पारदर्शिता को प्रदर्शित करने में उपयोग में लिया जाएगा." +msgstr "" +"यदि पारदर्शी कुंजी में रंग मूल्य है, तब यह कुंजी निर्धारित करती है कि कौन सा" +" रंग पारदर्शिता को प्रदर्शित करने में उपयोग में लिया जाएगा." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 msgid "Randomize the image sequence" @@ -437,7 +444,9 @@ msgstr "प्रारंभ में ही 100% से अधिक ज़� msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "यदि इसे गलत नियत किया जाता है तो छवियों को स्क्रीन के अनुरूप फैलाया नहीं जाएगा." +msgstr "" +"यदि इसे गलत नियत किया जाता है तो छवियों को स्क्रीन के अनुरूप फैलाया नहीं " +"जाएगा." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" @@ -447,7 +456,10 @@ msgstr "अगली छवि दिखाने से पहले सेक� msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "0 से अधिक मूल्य यह निर्धारित करता है कि एक छवि इतने सेकण्डों तक स्क्रीन पर रहेगा, जब तक कि अगला स्वचालित रूप से दिखेगा. शून्य स्वचालित ब्राउज़िंग को अक्षम कर देता है." +msgstr "" +"0 से अधिक मूल्य यह निर्धारित करता है कि एक छवि इतने सेकण्डों तक स्क्रीन पर " +"रहेगा, जब तक कि अगला स्वचालित रूप से दिखेगा. शून्य स्वचालित ब्राउज़िंग को " +"अक्षम कर देता है." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." @@ -495,7 +507,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "क्या इस विशेषता संवाद में मेटाडेटा सूची को इसका अपना पृष्ठ रखना चाहिए." +msgstr "" +"क्या इस विशेषता संवाद में मेटाडेटा सूची को इसका अपना पृष्ठ रखना चाहिए." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -532,14 +545,17 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 msgid "Active plugins" -msgstr "प्लगिन सक्रिय" +msgstr "प्लगइन सक्रिय" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" @@ -573,22 +589,22 @@ msgstr "पूर्णस्क्रीन विधि में चल र� #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "प्रश्न" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -596,12 +612,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" @@ -613,7 +629,9 @@ msgstr "फ़ाइल प्रारूप अज्ञात या अस� msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "फाइलनाम के आधार पर आई ऑफ गनोम कोई समर्थित लेखन योग्य फाइल प्रारूप नहीं निर्धारित करता है फाइल नाम के आधार पर." +msgstr "" +"फाइलनाम के आधार पर आई ऑफ गनोम कोई समर्थित लेखन योग्य फाइल प्रारूप नहीं " +"निर्धारित करता है फाइल नाम के आधार पर." #: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." @@ -636,11 +654,11 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेल" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" @@ -694,21 +712,21 @@ msgstr "%s को सहेजने हेतु अस्थाई फ़ा� msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "जेपीईजी फ़ाइल को लोड करने हेतु मेमोरी बांटी नहीं जा सकती" -#: ../src/eom-error-message-area.c:116 +#: ../src/eom-error-message-area.c:108 msgid "_Retry" msgstr "पुनः कोशिश करें (_R)" -#: ../src/eom-error-message-area.c:159 +#: ../src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "'%s' छवि को लोड नहीं पाया" -#: ../src/eom-error-message-area.c:201 +#: ../src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "'%s' में कोई छवि नहीं पाई गई." -#: ../src/eom-error-message-area.c:208 +#: ../src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." msgstr "दिए स्थान में कोई छवि नहीं." @@ -771,91 +789,91 @@ msgstr "%a, %d %B %Y" msgid "Image Settings" msgstr "छवि सेटिंग" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:828 msgid "Image" msgstr "छवि" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:829 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:836 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "पृष्ठ के लिए सूचना जहाँ छवि छापी जाएगी" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "_Left:" msgstr "बायां (_L):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 msgid "_Right:" msgstr "दायां (_R):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:871 msgid "_Top:" msgstr "ऊपर: (_T)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Bottom:" msgstr "नीचे: (_B)" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "C_enter:" msgstr "केंद्र (_e):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "Horizontal" msgstr "क्षैतिज" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "Vertical" msgstr "लंबवत" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:902 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:905 msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई (_W):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 msgid "_Height:" msgstr "ऊँचाई (_H):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "_Scaling:" msgstr "अनुमापित कर रहा है (_S):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 msgid "_Unit:" msgstr "ईकाई (_U):" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:926 msgid "Millimeters" msgstr "मिलीमीटर्स" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:928 msgid "Inches" msgstr "इंचेस" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:956 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -897,7 +915,7 @@ msgstr "जैसा है वैसा ही" msgid "%d / %d" msgstr "" -#: ../src/eom-thumb-view.c:550 +#: ../src/eom-thumb-view.c:547 msgid "Taken on" msgstr "इस पर चालू" @@ -906,11 +924,11 @@ msgstr "इस पर चालू" msgid "At least two file names are equal." msgstr "कम से कम दो फाइल नाम समान हैं." -#: ../src/eom-util.c:72 +#: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "गनोम की आँख हेतु मदद नहीं दिखा सकता" -#: ../src/eom-util.c:120 +#: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(अवैध यूनिकोड)" @@ -929,9 +947,9 @@ msgstr[1] "" #: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "पुनः लोड करें (_R)" -#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2675 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" @@ -945,7 +963,7 @@ msgid "" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:988 +#: ../src/eom-window.c:984 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को खोलने के लिए करें" @@ -955,96 +973,114 @@ msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1144 +#: ../src/eom-window.c:1140 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" (%u/%u) छवि सहेज रहा है" -#: ../src/eom-window.c:1513 +#: ../src/eom-window.c:1499 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2197 +#: ../src/eom-window.c:2173 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "फाइल छापने में त्रुटि:\n%s" +msgstr "" +"फाइल छापने में त्रुटि:\n" +"%s" -#: ../src/eom-window.c:2460 +#: ../src/eom-window.c:2436 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "औजारपट्टी संपादक" +msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक" -#: ../src/eom-window.c:2463 +#: ../src/eom-window.c:2439 msgid "_Reset to Default" msgstr "तयशुदा में फिर सेट करें (_R)" -#: ../src/eom-window.c:2554 +#: ../src/eom-window.c:2530 msgid "translator-credits" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव <[email protected]>\nराजेश रंजन <[email protected]>" +msgstr "" +"राजेश रंजन ([email protected])\n" +"जी करुणाकर ([email protected])\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n" +"राघवन गोपालकृष्णन् ([email protected])" -#: ../src/eom-window.c:2557 +#: ../src/eom-window.c:2533 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2561 +#: ../src/eom-window.c:2537 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" -#: ../src/eom-window.c:2565 +#: ../src/eom-window.c:2541 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2559 msgid "The MATE image viewer." msgstr "गनोम छवि प्रदर्शक" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2697 +#: ../src/eom-window.c:2673 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2713 +#: ../src/eom-window.c:2689 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3111 +#: ../src/eom-window.c:3083 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3191 +#: ../src/eom-window.c:3163 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "क्या आप\n\"%s\" को रद्दी में डालना चाहते हैं?" +msgstr "" +"क्या आप\n" +"\"%s\" को रद्दी में डालना चाहते हैं?" -#: ../src/eom-window.c:3194 +#: ../src/eom-window.c:3166 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "\"%s\" के लिए रद्दी नहीं मिल सका. क्या आप इस छवि को स्थाई रूप से हटाना चाहते हैं?" +msgstr "" +"\"%s\" के लिए रद्दी नहीं मिल सका. क्या आप इस छवि को स्थाई रूप से हटाना चाहते" +" हैं?" -#: ../src/eom-window.c:3199 +#: ../src/eom-window.c:3171 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1052,415 +1088,417 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "क्या आप चयनित छवि को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?" -msgstr[1] "क्या आप %d छवियों को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:3204 +#: ../src/eom-window.c:3176 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "कुछ चुनी छवियाँ रद्दी में स्थायी रूप से खिसकायी नहीं जा सकती है. क्या आप निश्चित रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?" +msgstr "" +"कुछ चुनी छवियाँ रद्दी में स्थायी रूप से खिसकायी नहीं जा सकती है. क्या आप " +"निश्चित रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732 +#: ../src/eom-window.c:3193 ../src/eom-window.c:3677 ../src/eom-window.c:3704 msgid "Move to _Trash" msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3223 +#: ../src/eom-window.c:3195 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "इस सत्र के दौरान मत पूछें (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282 +#: ../src/eom-window.c:3240 ../src/eom-window.c:3254 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "रद्दी पर पंहुच नहीं सका." -#: ../src/eom-window.c:3290 +#: ../src/eom-window.c:3262 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "फाइल मिटा नहीं सका" -#: ../src/eom-window.c:3387 +#: ../src/eom-window.c:3359 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "छवि %s मिटाने में त्रुटि" -#: ../src/eom-window.c:3629 +#: ../src/eom-window.c:3601 msgid "_Image" msgstr "छवि (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3630 +#: ../src/eom-window.c:3602 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/eom-window.c:3631 +#: ../src/eom-window.c:3603 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3632 +#: ../src/eom-window.c:3604 msgid "_Go" -msgstr "जायें (_G)" +msgstr "जाएँ (_G)" -#: ../src/eom-window.c:3633 +#: ../src/eom-window.c:3605 msgid "_Tools" -msgstr "औजार (_T)" +msgstr "औज़ार (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3634 +#: ../src/eom-window.c:3606 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3636 +#: ../src/eom-window.c:3608 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3637 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "Open a file" -msgstr "एक फ़ाइल खोलें" +msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/eom-window.c:3639 +#: ../src/eom-window.c:3611 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3640 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें" -#: ../src/eom-window.c:3642 +#: ../src/eom-window.c:3614 msgid "T_oolbar" -msgstr "औजारपट्टी (_o)" +msgstr "टूलबार (_o)" -#: ../src/eom-window.c:3643 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "अनुप्रयोग औजारपट्टी संपादित करें" -#: ../src/eom-window.c:3645 +#: ../src/eom-window.c:3617 msgid "Prefere_nces" -msgstr "वरीयताएँ (_n)" +msgstr "वरीयता (_n)" -#: ../src/eom-window.c:3646 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "ग्नोम की आँख हेतु वरीयताएँ" -#: ../src/eom-window.c:3648 +#: ../src/eom-window.c:3620 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3649 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "Help on this application" msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3623 msgid "_About" -msgstr "के बारे में (_A)" +msgstr "परिचय (_A)" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" -#: ../src/eom-window.c:3657 +#: ../src/eom-window.c:3629 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "मौजूदा विंडो में उपकरण पट्टी की दृश्यता बदलें" -#: ../src/eom-window.c:3660 +#: ../src/eom-window.c:3632 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3633 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "मौजूदा विंडो में प्रस्थिति पट्टी की दृश्यता बदलें" -#: ../src/eom-window.c:3663 +#: ../src/eom-window.c:3635 msgid "_Image Collection" msgstr "छवि संग्रह (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "मौजूदा विंडो में चित्र संग्रह पैन की दृश्यता बदलें" -#: ../src/eom-window.c:3666 +#: ../src/eom-window.c:3638 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारे की पट्टी (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "मौजूदा विंडो में बाजू पट की दृश्यता बदलें" -#: ../src/eom-window.c:3672 +#: ../src/eom-window.c:3644 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../src/eom-window.c:3673 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "मौजूदा चुनी छवियों में परिवर्तन सहेजें" -#: ../src/eom-window.c:3675 +#: ../src/eom-window.c:3647 msgid "Open _with" msgstr "इससे खोलें (_w)" -#: ../src/eom-window.c:3676 +#: ../src/eom-window.c:3648 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "चयनित छवि भिन्न अनुप्रयोग से खोलें" -#: ../src/eom-window.c:3678 +#: ../src/eom-window.c:3650 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "चयनित छवियों को भिन्न नाम से सहेजें" -#: ../src/eom-window.c:3681 +#: ../src/eom-window.c:3653 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "Print the selected image" msgstr "चुनी छवियाँ छापें" -#: ../src/eom-window.c:3684 +#: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Prope_rties" msgstr "गुण (_r)" -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "चयनित छवि की मेटाडेटा व गुण दिखाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3687 +#: ../src/eom-window.c:3659 msgid "_Undo" -msgstr "पूर्ववत् करें (_U)" +msgstr "पहले जैसा (_U)" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "छवि में अंतिम परिवर्तन वापस लें" -#: ../src/eom-window.c:3690 +#: ../src/eom-window.c:3662 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "आड़ा पलटें (_H)" -#: ../src/eom-window.c:3691 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "छवि क्षैतिज रूप से मिरर करें" -#: ../src/eom-window.c:3693 +#: ../src/eom-window.c:3665 msgid "Flip _Vertical" msgstr "खड़ा पलटें (_V)" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "छवि लंबवत रूप से मिरर करें" -#: ../src/eom-window.c:3696 +#: ../src/eom-window.c:3668 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (_R)" -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "छवि को 90 डिग्री पर दाहिने घुमाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "वामावर्त घुमाएँ (_l)" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "छवि को 90 डिग्री पर बाएँ घुमाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3702 +#: ../src/eom-window.c:3674 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें (_D)" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "चयनित छवि बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3678 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "चयनित छवि रद्दी फोल्डर में खिसकाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3708 +#: ../src/eom-window.c:3680 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि (_C)" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726 +#: ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3695 ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Zoom In" msgstr "बड़ा आकार (_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 msgid "Enlarge the image" msgstr "छवि बड़ा करें" -#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729 +#: ../src/eom-window.c:3686 ../src/eom-window.c:3701 msgid "Zoom _Out" msgstr "छोटा आकार (_O)" -#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3699 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Shrink the image" msgstr "छवि छोटा करें" -#: ../src/eom-window.c:3717 +#: ../src/eom-window.c:3689 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3690 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "इसके सामान्य आकार पर छवि दिखाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3720 +#: ../src/eom-window.c:3692 msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3693 msgid "Fit the image to the window" msgstr "विंडो में छवि फिट करें" -#: ../src/eom-window.c:3738 +#: ../src/eom-window.c:3710 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3711 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में मौजूदा छवि दिखाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:3713 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3714 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3719 ../src/eom-window.c:3734 msgid "_Previous Image" msgstr "पिछली छवि (_P)" -#: ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "संग्रह के पिछली छवि पर जाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3750 +#: ../src/eom-window.c:3722 msgid "_Next Image" msgstr "अगली छवि (_N)" -#: ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3723 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "संग्रह की अगली छवि पर जाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3737 msgid "_First Image" msgstr "पहली छवि (_F)" -#: ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "संग्रह की पहली छवि पर जाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3728 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Last Image" msgstr "अंतिम छवि (_L)" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "संग्रह की अंतिम छवि पर जाएँ" -#: ../src/eom-window.c:3759 +#: ../src/eom-window.c:3731 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: ../src/eom-window.c:3746 msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3747 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "छवि की स्लाइड शो दृश्य आरंभ करें" -#: ../src/eom-window.c:3841 +#: ../src/eom-window.c:3813 msgid "Previous" msgstr "पिछला" -#: ../src/eom-window.c:3845 +#: ../src/eom-window.c:3817 msgid "Next" msgstr "अगला" -#: ../src/eom-window.c:3849 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "Right" msgstr "दाहिना" -#: ../src/eom-window.c:3852 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Left" msgstr "बायाँ" -#: ../src/eom-window.c:3855 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "In" msgstr "अन्दर" -#: ../src/eom-window.c:3858 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Out" msgstr "बाहर" -#: ../src/eom-window.c:3861 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/eom-window.c:3864 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "Fit" msgstr "अनुरूप" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "Collection" msgstr "संग्रह" -#: ../src/eom-window.c:3870 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" +msgstr "कूडे मे डाले" -#: ../src/eom-window.c:4219 +#: ../src/eom-window.c:4191 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4221 +#: ../src/eom-window.c:4193 msgid "Edit Image" msgstr "" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन विधि खोलें" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "छवि संग्रह निष्क्रिय करें" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "किसी मौजूदा के बजाए नया उदाहरण आरंभ करें" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखायें" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:216 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' चलाएँ उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने के लिए." |