summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po1390
1 files changed, 1390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..de832f1
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,1390 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eom&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:46+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” दाखवा"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवर हलवा"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टीवरून काढूण टाका(_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवरून काढूण टाका"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टी काढूण टाका (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "निवडलेली साधनपट्टी काढूण टाका"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "पूर्णपडदा पध्दतीत कार्यरत आहे"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णत्व पद्धती सक्रीय करा"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णपडदा करा"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "प्रतिमा पुन्ह दाखल करा"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "वर्तमान प्रतिमा पुन्ह दाखल करा"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "स्थितीपट्टीत दिनांक दाखवा"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "चौकट स्थितीपट्टीत प्रतिमा दिनांक दर्शवितो"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "प्रतिमाचे संचार व गोल फिरवा"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "प्रतिमा दर्शक"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr "<b>भोकाचे मूल्य:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>लेखक:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>बाइट्स</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr "<b>कैमेरा प्रारूप:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>प्रतिलिपी अधिकार:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>दिनांक/वेळ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>विवरण:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>तपशील</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr "<b>वास्तविक वेळ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr "<b>फ्लॅश:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>फोकल लांबी:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>ऊंची:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>ISO गति गुणवत्ताश्रेणी</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>मुख्यशब्द:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>स्थान:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr "<b> मिटरींग पध्दती</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>नाव:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>प्रकार:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>रुंदी:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "तपशील"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Image Properties"
+msgstr "प्रतिमा गुणधर्म"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "व्यापक माहिती"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Next"
+msgstr "पुढील (_N)"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "_Previous"
+msgstr "मागील (_P)"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>फाइल नाव पुनरावलोकन</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>फाइलची दिशा संयोजना</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>पर्याय</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%f:</b> मुळ फाइलनाव</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> काउंटर</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "संचयीका निवडा"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "लक्ष्य संचयीका:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "फाइल नाव स्वरूपन:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "येथून पुनःनामांकीत करा:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "जागा अंडरस्कोर सहीत बदलवून घ्या"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "असे संग्रहा"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "या ठिकाणी काउंटर सुरू करा:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "प्रती:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr "<b>प्रतिमा विस्तारपण</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>प्रतिमा विशालीकरण</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>अनुक्रम</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>पारदर्शी भाग</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप (_b)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "नमुने तपासणी नुरूप (_p)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "इच्छिक रंग नुरूप (_o):"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "पारदर्शी क्षेत्र करीता रंग"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "पडद्यात घट्ट बसविण्याकरीता प्रतिमा ओढा (_x)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Eye of MATE प्राधान्यता"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "प्रतिमा दृश्य"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगईन"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "स्लाईडप्रदर्शन"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "प्रतिमा मोठी केल्यावर गुळगुळीत करा (_i)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "प्रतिमा लहान केल्यावर गुळगुळीत करा (_o)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "स्वंयचलित निर्देशन (_A)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "लुप श्रृंखला (_L)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "यानंतर प्रतिमा बदलून घ्या (_S):"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकंद"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व "
+"त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "सक्रीय प्लगईन"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "आरंभी 100% पेक्षा जास्त प्रमाणात विशाल करून पहा"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "स्वंयचलित निर्देशन"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "अन्य एक प्रतिमा उमटताना सेकंदामध्ये लागणारा वेळ किंवा होणारा उशीर"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, COLOR व "
+"NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans_color हे बटण वापरलेला रंग ठरविते."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "प्रतिमा एक्सट्रापोलेट करा"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"Eye of MATE सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू नका. तरी, "
+"कुठलिही फाइल्स् हलवण्याजोगी नाही याची तपासणी करतो व नंतरच नष्ट करतो."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा वापर करून "
+"filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास किंवा चित्र फोल्डर सेट न "
+"केल्यास, सध्याची कार्यरत डिरेक्ट्री दाखवली जाते."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले जाईल. यामुळे "
+"लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks च्या वापरणीप्रमाणे. "
+"अकार्यक्षम केल्यास विजेट \"Metadata\" पानात अंतर्भूत केले जाईल."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते "
+"ठरविते."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार "
+"नाहीत."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा करीता 3."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "प्रतिमा एकमेकावर ग्या"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या "
+"प्लगइनचे \"स्थान\" प्राप्त करण्याकरीता .eom-plugin फाइल पहा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "चौकटीतील बाजूचे पटल दाखवा/लपवा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "चौकटीतील स्थितीपट्टी दाखवा/लपवा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "चौकटीतील साधनपट्टी दाखवा/लपवा."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक "
+"करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे "
+"5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Transparency color"
+msgstr "पारदर्शिकीय रंग"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "पारदर्शिकीय सूचक"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "न विचारता प्रतिमा कचरापेटीत टाका"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दाखवायची आहे की नाही."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा फुसट होतो व "
+"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा उत्तम होतो परंतु "
+"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF निर्देशिकावर आधारीत प्रतिमा आपोआप गोलगोल फीरविले पाहिजे का."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "गुणधर्म संवाद मधील मेटाडाटा सूचीचे स्वतःचे पान असायला हवे."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "झूम मल्टीप्लायर"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "फाइल अपरिचीत किंवा असमर्थीत आहे"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr "फाइलनावावर आधारीत Eye of MATE लिहीण्याजोगी फाइल स्वरूपन निश्चित करू शकले नाही."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "कृपया अन्य फाइल विस्तार जसे की .png किंवा .jpg वापरून पहा."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्व फाइल"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "सर्व प्रतिमा"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "बिंदू"
+msgstr[1] "बिंदू"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "प्रतिमा सुरू करा"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "संचयीका उघडा"
+
+#: ../src/eom-image.c:546
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "दाखल न केलेल्या प्रतिमार रूपांतर."
+
+#: ../src/eom-image.c:574
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "रूपांतर अपयशी."
+
+#: ../src/eom-image.c:978
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "अशा फाइल रितीकरिता EXIF कृतीला सहाय्य नाही."
+
+#: ../src/eom-image.c:1093
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "प्रतिमा."
+
+#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1600
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "प्रतिमा दाखल केले नाही."
+
+#: ../src/eom-image.c:1508 ../src/eom-image.c:1612
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "तात्पुरती फाइल सुरू करण्यास अपयशी."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "संचयन करीता तात्पुरती फाइल बनविता येऊ शकले नाही: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG फाइल करीता स्मृती उपलब्ध करू शकले नाही"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "कैमेरा"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "प्रतिमा विषयक माहिती"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "प्रतिमा निवड विषयक नियम"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "कर्त्याची नोंद"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP हक्क व्यवस्थापन"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP इतर"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "टॅग"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा (_R)"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "प्रतिमा '%s' दाखल करता आले नाही."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:174
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' मध्ये प्रतिमा आढळली नाही."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:181
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "प्रविष्ट स्थानात प्रतिमा समाविष्टीत नाही."
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "प्रतिमा संयोजना"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr "छपाई गुणधर्म स्थापीत केले जाईल ती प्रतिमा"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ संयोजना"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "प्रतिमा जेथे छापायची त्या पानावरील माहिती"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "जागा"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "डावी (_L):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "उजवी (_R):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "शिर्ष (_T):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "तळ(_B):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "मध्य (_e):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "कोणी नाही"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "आढवे"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "उभे"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "दोन्ही"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "रूंदी (_W):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "ऊंची (_H):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "स्केलींग (_S):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "यूनीट (_U):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "मिलीमीटर"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "इंच"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वदृश्य"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचीत"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "जसे आहे तसे"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:407
+msgid "Taken on"
+msgstr "प्राप्त केले"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "किमान दोन फाइल नाव समान आहेत."
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE करीता मदत दृश्यीत करू शकत नाही"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (अवैध युनिकोड)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:770
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i पिक्सेल %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i पिक्सेल्स् %s %i%%"
+
+#: ../src/eom-window.c:1188
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमा उघडण्याकरीता \"%s\" चा वापर करा"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1338
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "प्रतिमा \"%s\" (%u/%u) संचयीत करीत आहे"
+
+#: ../src/eom-window.c:1677
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "प्रतिमा \"%s\" दाखल करीत आहे"
+
+#: ../src/eom-window.c:2376
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2518
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "उपकरणपट्टी संपादक"
+
+#: ../src/eom-window.c:2521
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "मुलभूत करीता पुनःनिर्धारीत करा (_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:2607
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009. संदिप शेडमाके "
+"<[email protected]> 2009, 2010."
+
+#: ../src/eom-window.c:2610
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2614
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2618
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2631
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2634
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "MATE प्रतिमा दृश्यक."
+
+#: ../src/eom-window.c:3075
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3157
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" ला कचरापेटीकडे हलवायचे?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3160
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr "\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण टाकायची?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+"तुम्हाला नक्की निवडलेली प्रतिमा\n"
+"कचरापेटीकडे हलवायची?"
+msgstr[1] ""
+"तुम्हाला नक्की %d निवडलेल्या प्रतिमा \n"
+"कचरापेटीकडे हलवायचे?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3170
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण "
+"टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3187 ../src/eom-window.c:3614 ../src/eom-window.c:3638
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3189
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_D)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3234 ../src/eom-window.c:3248
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "कचरापेटीस प्रवेश नाही."
+
+#: ../src/eom-window.c:3256
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "फाइल नष्ट करण्यास अशक्य"
+
+#: ../src/eom-window.c:3327
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "प्रतिमा %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../src/eom-window.c:3534
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3535
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3536
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य (_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3537
+msgid "_Image"
+msgstr "प्रतिमा (_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3538
+msgid "_Go"
+msgstr "जा (_G)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3539
+msgid "_Tools"
+msgstr "उपकरणे (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3540
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत (_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3542
+msgid "_Open..."
+msgstr "उघडा (_O)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3543
+msgid "Open a file"
+msgstr "फाइल उघडा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3545
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करा(_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3546
+msgid "Close window"
+msgstr "संचयीका बंद करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3548
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "साधनपट्टी (_o)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3549
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3551
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "प्राधान्यता (_n)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3552
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE करीता प्राधान्यता"
+
+#: ../src/eom-window.c:3554
+msgid "_Contents"
+msgstr "अनुक्रम (_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3555
+msgid "Help on this application"
+msgstr "कार्यक्रमकरीता मदत"
+
+#: ../src/eom-window.c:3557 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "विषयी (_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3558
+msgid "About this application"
+msgstr "या अनुप्रयोग विषयी"
+
+#: ../src/eom-window.c:3563
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टी (_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3564
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये साधनपट्टीचे दृश्य बदलवितो"
+
+#: ../src/eom-window.c:3566
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "स्थितीपट्टी(_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3567
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो"
+
+#: ../src/eom-window.c:3569
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3570
+msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो"
+
+#: ../src/eom-window.c:3572
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "बाजूचे पटल (_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3573
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये बाजूच्या पटलाचे दृश्य बदलवितो"
+
+#: ../src/eom-window.c:3578
+msgid "_Save"
+msgstr "संचयीता करा(_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3579
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "सद्या निवडलेल्या प्रतिमा मध्ये संचयीत करतो"
+
+#: ../src/eom-window.c:3581
+msgid "Open _with"
+msgstr "यासह उघडा (_w)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3582
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य अनुप्रयोगसह उघटा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3584
+msgid "Save _As..."
+msgstr "असे संग्रहा (_A)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3585
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य नावाने संचयीत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3588
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr "छपाई करीता पान गुणधर्म स्थापीत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3590
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापा (_P)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3591
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे छपाई करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3593
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "गुणधर्म (_r)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3594
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे गुणधर्म व व्यापक माहिती दाखवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3596
+msgid "_Undo"
+msgstr "मुळ स्थितीवर या (_U)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3597
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "प्रतिमा मधील शेवटचे बदल रद्द करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3599
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "आडव्या दिशेने हालवा (_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3600
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "प्रतिमा आढव्या बाजूने प्रतिकृत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3602
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "उभ्या दिशेने हालवा (_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3603
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "प्रतिमा उभ्या बाजूने प्रतिकृत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3605
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "घड्याळ प्रमाणे फिरवा (_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3606
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री उजव्या बाजूस फिरवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3608
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा (_l)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3609
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री डाव्या बाजूस फिरवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3611
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा (_b)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3612
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3615
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3617 ../src/eom-window.c:3629 ../src/eom-window.c:3632
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "मोठ्यात मोठे करा (_Z)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3618 ../src/eom-window.c:3630
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "प्रतिमा मोठे करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3620 ../src/eom-window.c:3635
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "लहानात लहान करा (_O)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3621 ../src/eom-window.c:3633 ../src/eom-window.c:3636
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "प्रतिमा संकुचीत करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3623
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3624
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3626
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वात उत्तम आकार (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3627
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "प्रतिमा चौकटीत गट्ट बसवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3644
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूर्ण पडदा (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3645
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3650 ../src/eom-window.c:3662
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3651
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3653
+msgid "_Next Image"
+msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3654
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3656 ../src/eom-window.c:3665
+msgid "_First Image"
+msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3657
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3659 ../src/eom-window.c:3668
+msgid "_Last Image"
+msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3660
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3674
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "स्लाईडशो (_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3675
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "प्रतिमाचे स्लाईडशो दृश्य सुरू करा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3741
+msgid "Previous"
+msgstr "पूर्वीचा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3745
+msgid "Next"
+msgstr "पुढचा"
+
+#: ../src/eom-window.c:3749
+msgid "Right"
+msgstr "उजवीकडे"
+
+#: ../src/eom-window.c:3752
+msgid "Left"
+msgstr "डावीकडे"
+
+#: ../src/eom-window.c:3755
+msgid "In"
+msgstr "आंतरीक"
+
+#: ../src/eom-window.c:3758
+msgid "Out"
+msgstr "बाहेरील"
+
+#: ../src/eom-window.c:3761
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "Fit"
+msgstr "योग्य"
+
+#: ../src/eom-window.c:3767
+msgid "Collection"
+msgstr "संकलन"
+
+#: ../src/eom-window.c:3770
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "कचरापेटी"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "प्लगईन"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "कार्यान्वीत"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "संयोजीत (_o)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "सक्रीय करा (_c)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "सर्व सक्रीय करा (_t)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "सर्व असक्रीय करा (_D)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "सक्रीय प्लगईन (_P):"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "प्लगईन विषयी (_A)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "प्लगईन संयोजीत करा(_o)"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "पूर्णपडदा पध्दती मध्ये उघडा"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "प्रतिमा संग्रह अकार्यान्वीत करा"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "स्लाईडशो पध्दतीत उघडा"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "वर्तमान घटना पुन्हा वापरण्याऐवजी नविन घटना चालवा"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायची पूर्ण यादी पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा."
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Eye of MATE प्रतिमा दृश्यक"
+