summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po437
1 files changed, 239 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 8582857..91e9fd4 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 04:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 03:09+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,32 +27,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:922
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Tunjuk “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Alih ke Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pindah item terpilih ke palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Buang da_ri Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1388
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Buang item terpilih dari palang alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1389
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Pa_dam Palang Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Buang palang alat terpilih"
@@ -86,7 +86,22 @@ msgstr "Tarikh pada palang status"
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Tunjuk tarikh imej dalam palang status tetingkap"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2573
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Eye of MATE"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple image viewer"
+msgstr "Pelihat imej ringkas"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
+"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
+"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
+msgstr "<p> Eye of MATE merupakan pelihat ringkas untuk melayari imej dalam komputer anda. Bila imehj dimuatkan, anda boleh zum dan putar imej, dan juga dapat melihat imej berikutnya di dalam direktori imej yang dimuatkan. </p>"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:69 ../src/main.c:248
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Pelihat Imej Eye of MATE"
@@ -390,10 +405,10 @@ msgstr "Penunjuk Kelutsinaran"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
-"determines the color value used."
-msgstr "Tentukan bagaimana kelutsinaran patut ditunjuk. Nilai sah ialah CHECK_PATTERN , COLOR dan NONE. Jika COLOR dipilih, kekunci trans-color menentukan nilai warna yang digunakan."
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
+"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
+"color value used."
+msgstr "Tentukan bagaimana kelutsinaran ditunjukkan. Nilai sah ditanda, warna dan tiada. Jika warna dipilih, maka kunci warna-trans tentukan nilai warna yang digunakan."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -476,10 +491,8 @@ msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi anak tetingkap koleksi imej."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
-msgstr "kedudukan anak tetingkap koleksi imej. Tetapkan ke 0 untuk bawah; 1 untuk kiri; 2 untuk atas; 3 untuk kanan."
+msgid "Image collection pane position."
+msgstr "Kedudukan anak tetingkap koleksi imej."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
@@ -494,22 +507,26 @@ msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi butang tatal anak tetingkap koleksi imej."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "Tutup tetingkap utama tanpa menanya jika simpan perubahan."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Buang imej tanpa bertanya"
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr "Jika diaktifkan, Eye of MATE tidak akan meminta pengesahan apabila imej dihantar ke tong sampah. Ia masih akan meminta jika mana-mana fail tersebut tidak boleh dipindahkan ke tong sampah dan akan dipaddam sebaliknya."
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "Sama ada senarai data meta dalam dialog sifat patut mempunyai halamannya sendiri."
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
@@ -517,13 +534,24 @@ msgid ""
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr "Jika diaktifkan, senarai data meta terperinci dalam dialog sifat akan dialih ke lamannya sendiri dalam dialog. Ini akan menjadikan dialog lebih mudah untuk digunakan pada skrin yang lebih kecil, contohnya seperti yang digunakan oleh netbook. Jika dilumpuhkan, widget akan terbenam pada halaman \"Metadata\"."
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "Program luar yang diguna untu menyunting imej"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
+" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
+" to the empty string to disable this feature."
+msgstr "Nama fail desktop (termasuklah \".desktop\") aplikasi yang digunakan untuk menyunting imej (bila butang palang alat \"Sunting Imej\" diklik). Tetapkan untuk kosongkan rentetan untuk melumpuhkan fitur ini."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr "Sama ada pemilih fail menunjukkan folder gambar pengguna jika tiada imej dimuatkan."
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -531,11 +559,11 @@ msgid ""
"will show the current working directory."
msgstr "Jika diaktifkan dan imej tidak dimuatkan dalam tetingkap aktif, pemilih fail akan memaparkan folder gambar pengguna menggunakan direktori XDG pengguna yang khas. Jika dinyahaktifkan atau folder gambar belum ditetapkan, ia akan menunjukkan direktori bekerja semasa."
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Active plugins"
msgstr "Pemalam aktif"
-#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -550,32 +578,32 @@ msgstr "Laksanakan dalam mod skrin penuh"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Simpan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:195
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:376
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan anda buat akan hilang."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:408
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke imej \"%s\" sebelum ditutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:606
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:603
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d perubahan imej belum disimpan. Simpan sebelum tutup?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:623
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:620
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "P_ilih imej yang anda ingin simpan:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:641
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:638
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan anda akan hilang."
@@ -609,60 +637,60 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:295 ../src/eom-properties-dialog.c:141
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:143 ../src/eom-thumb-view.c:406
+#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:492
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:444
+#: ../src/eom-file-chooser.c:438
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Imej"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:452
+#: ../src/eom-file-chooser.c:446
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:460
+#: ../src/eom-file-chooser.c:454
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: ../src/eom-image.c:598
+#: ../src/eom-image.c:597
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Perubahan pada imej tidak dimuatkan."
-#: ../src/eom-image.c:626
+#: ../src/eom-image.c:625
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transfomasi gagal."
-#: ../src/eom-image.c:1053
+#: ../src/eom-image.c:1052
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak menyokong format fail ini."
-#: ../src/eom-image.c:1180
+#: ../src/eom-image.c:1181
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuatkan imej."
-#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687
+#: ../src/eom-image.c:1586 ../src/eom-image.c:1688
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Tiada imej dimuatkan."
-#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699
+#: ../src/eom-image.c:1596 ../src/eom-image.c:1700
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Penciptaan fail sementara gagal."
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara untuk menyimpan: %s"
-#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan untuk memuatkan fail JPEG"
@@ -712,13 +740,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+#: ../src/eom-exif-util.c:118 ../src/eom-exif-util.c:158
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
#. the case we don't have the time.
-#: ../src/eom-exif-util.c:147
+#: ../src/eom-exif-util.c:152
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
@@ -744,101 +772,101 @@ msgstr "Lokasi yang diberi tidak mengandungi imej."
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Imej"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Imej yang mana sifat percetakan yang akan ditetapkan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:847
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:848
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Maklumat halaman di mana imej akan dicetak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "_Left:"
msgstr "Ki_ri:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "_Right:"
msgstr "K_anan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:883
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "C_enter:"
msgstr "Ten_gah:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:893
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
msgid "Horizontal"
msgstr "Mengufuk"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:895
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:897
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
msgid "Both"
msgstr "Kedua-duanya"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:920
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:923
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
msgid "_Scaling:"
msgstr "Penskalaan:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:941
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
msgid "Inches"
msgstr "Inci"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:973
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:158
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:240
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
@@ -846,7 +874,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:251
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (filem 35mm)"
@@ -865,12 +893,12 @@ msgstr "sebagai"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eom-statusbar.c:129
+#: ../src/eom-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:434
+#: ../src/eom-thumb-view.c:520
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"
@@ -893,31 +921,31 @@ msgstr " (Unikod tidak sah)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eom-window.c:739
+#: ../src/eom-window.c:511
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eom-window.c:1038
+#: ../src/eom-window.c:806
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"
-#: ../src/eom-window.c:1040 ../src/eom-window.c:2907
+#: ../src/eom-window.c:808 ../src/eom-window.c:2694
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "S_embunyi"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:1050
+#: ../src/eom-window.c:818
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr "Imej \"%s\" telah diubahsuai oleh aplikasi luar.\nAnda mahu muatkannya semula?"
-#: ../src/eom-window.c:1205
+#: ../src/eom-window.c:982
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih"
@@ -927,36 +955,36 @@ msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1355
+#: ../src/eom-window.c:1138
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan imej \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1708
+#: ../src/eom-window.c:1492
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka imej \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2396
+#: ../src/eom-window.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr "Ralat mencetak fail:\n%s"
-#: ../src/eom-window.c:2647
+#: ../src/eom-window.c:2453
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../src/eom-window.c:2650
+#: ../src/eom-window.c:2456
msgid "_Reset to Default"
msgstr "T_etap Semula ke Lalai"
-#: ../src/eom-window.c:2742
+#: ../src/eom-window.c:2549
msgid "translator-credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\nPuretech <[email protected]>\nAbuyop <[email protected]>"
-#: ../src/eom-window.c:2745
+#: ../src/eom-window.c:2552
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -964,7 +992,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2749
+#: ../src/eom-window.c:2556
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -972,55 +1000,51 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat lanjut.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2753
+#: ../src/eom-window.c:2560
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2766
-msgid "Eye of MATE"
-msgstr "Eye of MATE"
-
-#: ../src/eom-window.c:2771
+#: ../src/eom-window.c:2578
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Pelihat Imej MATE."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2905
+#: ../src/eom-window.c:2692
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Keutamaan Latar Belakang"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2921
+#: ../src/eom-window.c:2708
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr "Imej \"%s\" telah ditetapkan sebagai Latar Belakang Desktop.\nAnda ingin untuk mengubah suai penampilannya?"
-#: ../src/eom-window.c:3316
+#: ../src/eom-window.c:3101
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Simpan imej setempat…"
-#: ../src/eom-window.c:3396
+#: ../src/eom-window.c:3181
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Anda pasti mahu mengalih\n\"%s\" ke tong sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3399
+#: ../src/eom-window.c:3184
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Tong sampah bagi \"%s\" tidak dapat dijumpai. Anda mahu buangkan imej secara kekal?"
-#: ../src/eom-window.c:3404
+#: ../src/eom-window.c:3189
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1030,369 +1054,386 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] "Anda pasti mahu memindahkan\n%d imej terpilih ke tong sampah?"
-#: ../src/eom-window.c:3409
+#: ../src/eom-window.c:3194
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sebahagian imej pilihan tidak boleh dialih ke tong sampah dan ia akan dibuang secara kekal. Anda pasti hendak teruskan?"
-#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3884 ../src/eom-window.c:3908
+#: ../src/eom-window.c:3211 ../src/eom-window.c:3695 ../src/eom-window.c:3722
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Alih ke _Sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3428
+#: ../src/eom-window.c:3213
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi didalam sesi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3473 ../src/eom-window.c:3487
+#: ../src/eom-window.c:3258 ../src/eom-window.c:3272
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat capai tong sampah."
-#: ../src/eom-window.c:3495
+#: ../src/eom-window.c:3280
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat padam fail"
-#: ../src/eom-window.c:3566
+#: ../src/eom-window.c:3377
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Ralat memadam imej %s"
-#: ../src/eom-window.c:3808
+#: ../src/eom-window.c:3619
msgid "_Image"
msgstr "_Imej"
-#: ../src/eom-window.c:3809
+#: ../src/eom-window.c:3620
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eom-window.c:3810
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3622
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: ../src/eom-window.c:3812
+#: ../src/eom-window.c:3623
msgid "_Tools"
msgstr "_Alatan"
-#: ../src/eom-window.c:3813
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/eom-window.c:3815
+#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../src/eom-window.c:3816
+#: ../src/eom-window.c:3627
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"
-#: ../src/eom-window.c:3818
+#: ../src/eom-window.c:3629
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eom-window.c:3819
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "Close window"
msgstr "Tutup tetingkap"
-#: ../src/eom-window.c:3821
+#: ../src/eom-window.c:3632
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"
-#: ../src/eom-window.c:3822
+#: ../src/eom-window.c:3633
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Sunting palang alat aplikasi"
-#: ../src/eom-window.c:3824
+#: ../src/eom-window.c:3635
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Keutamaan"
-#: ../src/eom-window.c:3825
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Keutamaan bagi Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3827
+#: ../src/eom-window.c:3638
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../src/eom-window.c:3828
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan bagi aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eom-window.c:3641 ../src/eom-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
-#: ../src/eom-window.c:3831
+#: ../src/eom-window.c:3642
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
-#: ../src/eom-window.c:3836
+#: ../src/eom-window.c:3647
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang ala_tan"
-#: ../src/eom-window.c:3837
+#: ../src/eom-window.c:3648
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang alat pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3839
+#: ../src/eom-window.c:3650
msgid "_Statusbar"
msgstr "Palang _status"
-#: ../src/eom-window.c:3840
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang status pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3842
+#: ../src/eom-window.c:3653
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleksi _Imej"
-#: ../src/eom-window.c:3843
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Menurar ketampakan anak tetingkap koleksi imej pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3845
+#: ../src/eom-window.c:3656
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Anak Tetingkap Sisi"
-#: ../src/eom-window.c:3846
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3851
+#: ../src/eom-window.c:3662
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Simpan perubahan imej terpilih semasa"
-#: ../src/eom-window.c:3854
+#: ../src/eom-window.c:3665
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Buka imej terpilih menggunakan aplikasi yang lain"
-#: ../src/eom-window.c:3857
+#: ../src/eom-window.c:3668
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
-#: ../src/eom-window.c:3858
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Simpan imej terpilih menggunakan nama lain"
-#: ../src/eom-window.c:3860
+#: ../src/eom-window.c:3671
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak…"
-#: ../src/eom-window.c:3861
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Print the selected image"
msgstr "Cetak imej terpilih"
-#: ../src/eom-window.c:3863
+#: ../src/eom-window.c:3674
msgid "Prope_rties"
msgstr "Si_fat"
-#: ../src/eom-window.c:3864
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Papar sifat dan data meta imej terpilih"
-#: ../src/eom-window.c:3866
+#: ../src/eom-window.c:3677
msgid "_Undo"
msgstr "Buat _Asal"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3678
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Buat asal perubahan terakhir pada imej"
-#: ../src/eom-window.c:3869
+#: ../src/eom-window.c:3680
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Kalih _Mengufuk"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Cerminkan imej secara mengufuk"
-#: ../src/eom-window.c:3872
+#: ../src/eom-window.c:3683
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Kalih Me_negak"
-#: ../src/eom-window.c:3873
+#: ../src/eom-window.c:3684
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Cerminkan imej secara menegak"
-#: ../src/eom-window.c:3875
+#: ../src/eom-window.c:3686
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Putar _Ikut Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3876
+#: ../src/eom-window.c:3687
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kanan"
-#: ../src/eom-window.c:3878
+#: ../src/eom-window.c:3689
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar _Lawan Jam"
-#: ../src/eom-window.c:3879
+#: ../src/eom-window.c:3690
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kiri"
-#: ../src/eom-window.c:3881
+#: ../src/eom-window.c:3692
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Tetapkan sebagai Latar belakang Desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3882
+#: ../src/eom-window.c:3693
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Tetapkan imej terpilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eom-window.c:3885
+#: ../src/eom-window.c:3696
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Alih imej pilihan ke folder tong sampah"
-#: ../src/eom-window.c:3887 ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3902
+#: ../src/eom-window.c:3698
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: ../src/eom-window.c:3699
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "Salin imej terpilih ke papan keratan"
+
+#: ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3713 ../src/eom-window.c:3716
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: ../src/eom-window.c:3888 ../src/eom-window.c:3900
+#: ../src/eom-window.c:3702 ../src/eom-window.c:3714
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Besarkan imej"
-#: ../src/eom-window.c:3890 ../src/eom-window.c:3905
+#: ../src/eom-window.c:3704 ../src/eom-window.c:3719
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: ../src/eom-window.c:3891 ../src/eom-window.c:3903 ../src/eom-window.c:3906
+#: ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3717 ../src/eom-window.c:3720
msgid "Shrink the image"
msgstr "Kecilkan imej"
-#: ../src/eom-window.c:3893
+#: ../src/eom-window.c:3707
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
-#: ../src/eom-window.c:3894
+#: ../src/eom-window.c:3708
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Papar imej ke saiz biasa"
-#: ../src/eom-window.c:3896
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Muat S_uai Terbaik"
+#: ../src/eom-window.c:3710
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "S_uai Muat"
-#: ../src/eom-window.c:3897
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Muat imej ke tetingkap"
-#: ../src/eom-window.c:3914
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3915
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Tunjuk imej semasa dalam mod skrin penuh"
-#: ../src/eom-window.c:3917
+#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Paparan Slaid"
-#: ../src/eom-window.c:3918
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau sambung semula paparan slaid"
-#: ../src/eom-window.c:3923 ../src/eom-window.c:3938
+#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3752
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Imej Terdahulu"
-#: ../src/eom-window.c:3924
+#: ../src/eom-window.c:3738
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terdahulu dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3926
+#: ../src/eom-window.c:3740
msgid "_Next Image"
msgstr "Imej Berikutnya"
-#: ../src/eom-window.c:3927
+#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej berikutnya dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3929 ../src/eom-window.c:3941
+#: ../src/eom-window.c:3743 ../src/eom-window.c:3755
msgid "_First Image"
msgstr "_Imej Pertama"
-#: ../src/eom-window.c:3930
+#: ../src/eom-window.c:3744
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej pertama dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3932 ../src/eom-window.c:3944
+#: ../src/eom-window.c:3746 ../src/eom-window.c:3758
msgid "_Last Image"
msgstr "_Imej Terakhir"
-#: ../src/eom-window.c:3933
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terakhir dalam koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:3935
+#: ../src/eom-window.c:3749
msgid "_Random Image"
msgstr "_Imej Rawak"
-#: ../src/eom-window.c:3936
+#: ../src/eom-window.c:3750
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Pergi ke koleksi imej rawak"
-#: ../src/eom-window.c:3950
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Paparan _slaid"
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Paparan S_laid"
-#: ../src/eom-window.c:3951
+#: ../src/eom-window.c:3765
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Mulakan paparan slaid imej"
-#: ../src/eom-window.c:4017
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
-#: ../src/eom-window.c:4021
+#: ../src/eom-window.c:3835
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
-#: ../src/eom-window.c:4025
+#: ../src/eom-window.c:3839
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eom-window.c:4028
+#: ../src/eom-window.c:3842
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eom-window.c:4031
+#: ../src/eom-window.c:3845
msgid "In"
msgstr "Masuk"
-#: ../src/eom-window.c:4034
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/eom-window.c:4037
+#: ../src/eom-window.c:3851
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
-#: ../src/eom-window.c:4040
+#: ../src/eom-window.c:3854
msgid "Fit"
msgstr "Suai Muat"
-#: ../src/eom-window.c:4043
+#: ../src/eom-window.c:3857
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/eom-window.c:4046
+#: ../src/eom-window.c:3860
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"
+#: ../src/eom-window.c:4208
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "Sunting imej semasa menggunakan %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:4210
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Sunting Imej"
+
#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "Pemalam"
@@ -1429,32 +1470,32 @@ msgstr "P_erihal Pemalam"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "K_onfigur Pemalam"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Buka dalam mod skrin penuh"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:77
msgid "Disable image collection"
msgstr "Lumpuhkan koleksi imej"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Buka dalam mod paparan slaid"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Mulakan kejadian baru selain dari guna semula sedia ada"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
msgid "Show the application's version"
msgstr "Papar versi aplikasi"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk lihat senarai penuh baris perintah yang tersedia."