diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 562 |
1 files changed, 276 insertions, 286 deletions
@@ -4,71 +4,71 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# infirit <[email protected]>, 2018 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 # Erik Bent <[email protected]>, 2018 # dragnadh, 2018 # Nathan Follens, 2018 # Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Pjotr <[email protected]>, 2020 +# Pjotr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" +"Project-Id-Version: eom 1.26.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:942 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "‘%s’ tonen" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "Ver_plaatsen op werkbalk" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Verplaats het geselecteerde element op de werkbalk" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Ver_wijderen uit werkbalk" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Verwijder het geselecteerde element uit de werkbalk" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Werkbalk _verwijderen" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Verwijder de geselecteerde werkbalk" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:482 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2630 msgid "Eye of MATE" msgstr "Oog van Mate (Eye of Mate)" -#: data/eom.appdata.xml.in:7 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:7 msgid "Simple image viewer" msgstr "Simpele afbeeldingskijker" -#: data/eom.appdata.xml.in:9 +#: data/eom.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an" " image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "vergroten en draaien, en ook andere afbeeldingen bekijken in de map waarin " "de afbeelding staat." -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:165 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Oog van Mate (Eye of Mate) afbeeldingsweergave" @@ -87,12 +87,6 @@ msgstr "Oog van Mate (Eye of Mate) afbeeldingsweergave" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Afbeeldingen verkennen en kantelen" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/eom.desktop.in.in:8 -msgid "eom" -msgstr "eom" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 @@ -100,249 +94,267 @@ msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" "afbeelding;kijker;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;foto's;verkennen;miniaturen;draaien;" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23 msgid "Image Properties" msgstr "Afbeeldingseigenschappen" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3982 msgid "_Previous" msgstr "Vo_rige" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3986 msgid "_Next" msgstr "V_olgende" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55 +#: src/eom-window.c:3769 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" + +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:167 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:186 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:205 msgid "Type:" msgstr "Soort:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:224 msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:243 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:569 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:377 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:410 msgid "Aperture Value:" msgstr "Diafragmawaarde:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:426 msgid "Exposure Time:" msgstr "Sluitertijd:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:442 msgid "Focal Length:" msgstr "Scherptediepte:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:458 msgid "Flash:" msgstr "Flits:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:474 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO-snelheid:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:490 msgid "Metering Mode:" msgstr "Modus voor belichtingsberekening:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:506 msgid "Camera Model:" msgstr "Model camera:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:523 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/tijd:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:553 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:585 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:601 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:617 msgid "Copyright:" msgstr "Auteursrecht:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:896 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:945 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "Details" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:921 msgid "Metadata" msgstr "Metagegevens" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbreken" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57 +msgid "Save _As" +msgstr "_Opslaan als" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114 msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> oorspronkelijke bestandsnaam" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132 msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> teller" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195 msgid "Destination folder:" msgstr "Doelmap:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207 msgid "Filename format:" msgstr "Bestandsnaam-opmaak:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225 msgid "File Path Specifications" msgstr "Specificaties bestandspad" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266 msgid "Start counter at:" msgstr "Start teller op:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Vervang spaties door laagliggende streepjes" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383 msgid "Rename from:" msgstr "Hernoemen van:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395 msgid "To:" msgstr "Naar:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425 msgid "File Name Preview" msgstr "Voorbeeldweergave bestandsnaam" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:26 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Voorkeuren van Oog van Mate (Eye of Mate)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:88 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3764 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: data/eom-preferences-dialog.ui:100 msgid "Image Enhancements" msgstr "Afbeeldingsverbeteringen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:117 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:129 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Afbeeldingen gladmaken bij verkleinen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:155 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:167 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Afbeeldingen gladmaken bij vergroten" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:193 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:205 msgid "_Automatic orientation" msgstr "Automa_tische oriëntatie" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:231 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:243 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:250 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:262 msgid "As custom color:" msgstr "Als aangepaste kleur:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/eom-preferences-dialog.ui:282 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:300 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:317 msgid "Transparent Parts" msgstr "Doorzichtige delen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:335 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:352 msgid "As check _pattern" msgstr "Als schaakbord_patroon" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:356 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:373 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Als aangepaste _kleur:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:377 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:394 data/eom-preferences-dialog.ui:398 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Kleur voor doorzichtige gedeelten" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:395 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:417 msgid "As _background" msgstr "Als _achtergrond" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:437 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:459 msgid "Image View" msgstr "Afbeeldingsweergave" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:461 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:483 msgid "Image Zoom" msgstr "Vergrotingsfactor voor afbeeldingen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:496 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:518 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "Afbeeldingen uit_rekken om passend te maken" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:541 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:563 msgid "Sequence" msgstr "Reeks" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:583 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:605 msgid "_Switch image after:" msgstr "Wissel naar _volgende afbeelding na:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:611 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:624 data/eom-preferences-dialog.ui:638 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:628 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:655 msgid "_Random sequence" msgstr "Willekeu_rige volgorde" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:644 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:671 msgid "_Loop sequence" msgstr "Reeks _herhalen" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:688 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:715 msgid "Slideshow" msgstr "Diavoorstelling" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:722 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:749 msgid "Plugins" msgstr "Invoegsels" -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:896 +#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -660,16 +672,12 @@ msgstr "" "Lijst van actieve invoegtoepassingen. Deze lijst bevat de locatie van de " "invoegtoepassing niet; zie hiervoor het ‘.eom-plugin’-bestand." -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Volledig scherm bij dubbelklikken" -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "view-fullscreen" - #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Reload Image" msgstr "Afbeelding herladen" @@ -677,11 +685,7 @@ msgstr "Afbeelding herladen" msgid "Reload current image" msgstr "Huidige afbeelding herladen" -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-refresh" -msgstr "view-refresh" - -#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "Datum in statusbalk" @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "Als u niet opslaat, gaan uw wijzigingen verloren." msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan alvorens te sluiten?" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:601 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -714,11 +718,11 @@ msgstr[1] "" "Er zijn %d afbeeldingen met niet-opgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan" " alvorens af te sluiten?" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:618 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_electeer de afbeeldingen die u wilt opslaan:" -#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:637 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Als u niet opslaat, gaan alle wijzigingen verloren." @@ -751,55 +755,55 @@ msgstr "Alle afbeeldingen" msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163 -#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516 +#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:162 +#: src/eom-properties-dialog.c:164 src/eom-thumb-view.c:524 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "beeldpunt" msgstr[1] "beeldpunten" -#: src/eom-file-chooser.c:451 +#: src/eom-file-chooser.c:448 msgid "Open Image" msgstr "Afbeelding openen" -#: src/eom-file-chooser.c:459 +#: src/eom-file-chooser.c:456 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 +#: src/eom-file-chooser.c:464 src/eom-window.c:3996 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" -#: src/eom-image.c:552 +#: src/eom-image.c:546 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformatie bij ongeladen afbeelding." -#: src/eom-image.c:580 +#: src/eom-image.c:574 msgid "Transformation failed." msgstr "Transformatie mislukt." -#: src/eom-image.c:1054 +#: src/eom-image.c:1045 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF wordt niet ondersteund voor deze bestandssoort." -#: src/eom-image.c:1203 +#: src/eom-image.c:1194 msgid "Image loading failed." msgstr "Laden van afbeelding mislukt." -#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 +#: src/eom-image.c:1721 src/eom-image.c:1823 msgid "No image loaded." msgstr "Geen afbeelding geladen." -#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 +#: src/eom-image.c:1731 src/eom-image.c:1835 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Het aanmaken van een tijdelijk bestand mislukte." -#: src/eom-image-jpeg.c:384 +#: src/eom-image-jpeg.c:382 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Kon tijdelijk bestand voor opslaan van %s niet aanmaken." -#: src/eom-image-jpeg.c:395 +#: src/eom-image-jpeg.c:393 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Toewijzing van geheugen voor laden van JPEG-bestand is mislukt" @@ -865,19 +869,19 @@ msgstr "Markering" msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/eom-metadata-details.c:436 +#: src/eom-metadata-details.c:435 msgid "North" msgstr "Noord" -#: src/eom-metadata-details.c:439 +#: src/eom-metadata-details.c:438 msgid "East" msgstr "Oost" -#: src/eom-metadata-details.c:442 +#: src/eom-metadata-details.c:441 msgid "West" msgstr "West" -#: src/eom-metadata-details.c:445 +#: src/eom-metadata-details.c:444 msgid "South" msgstr "Zuid" @@ -902,7 +906,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels" msgstr[0] "%i × %i beeldpunt" msgstr[1] "%i × %i beeldpunten" -#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:179 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -919,87 +923,87 @@ msgstr "%X" msgid "Image Settings" msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: src/eom-print-image-setup.c:824 +#: src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: src/eom-print-image-setup.c:825 +#: src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "De afbeelding waarvan de afdrukeigenschappen worden ingesteld" -#: src/eom-print-image-setup.c:831 +#: src/eom-print-image-setup.c:847 msgid "Page Setup" msgstr "Afdrukpagina-instellingen" -#: src/eom-print-image-setup.c:832 +#: src/eom-print-image-setup.c:848 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Informatie over de pagina waarop de afbeelding zal worden afgedrukt" -#: src/eom-print-image-setup.c:858 +#: src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/eom-print-image-setup.c:862 +#: src/eom-print-image-setup.c:878 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: src/eom-print-image-setup.c:864 +#: src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: src/eom-print-image-setup.c:865 +#: src/eom-print-image-setup.c:881 msgid "_Top:" msgstr "_Bovenaan:" -#: src/eom-print-image-setup.c:866 +#: src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onderaan:" -#: src/eom-print-image-setup.c:869 +#: src/eom-print-image-setup.c:885 msgid "C_enter:" msgstr "_Midden:" -#: src/eom-print-image-setup.c:874 +#: src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/eom-print-image-setup.c:876 +#: src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: src/eom-print-image-setup.c:878 +#: src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: src/eom-print-image-setup.c:880 +#: src/eom-print-image-setup.c:896 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: src/eom-print-image-setup.c:899 +#: src/eom-print-image-setup.c:916 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" -#: src/eom-print-image-setup.c:901 +#: src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" -#: src/eom-print-image-setup.c:904 +#: src/eom-print-image-setup.c:921 msgid "_Scaling:" msgstr "_Schaal:" -#: src/eom-print-image-setup.c:915 +#: src/eom-print-image-setup.c:932 msgid "_Unit:" msgstr "_Eenheden:" -#: src/eom-print-image-setup.c:920 +#: src/eom-print-image-setup.c:937 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" -#: src/eom-print-image-setup.c:922 +#: src/eom-print-image-setup.c:939 msgid "Inches" msgstr "Duimen (inches)" -#: src/eom-print-image-setup.c:950 +#: src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -1022,19 +1026,19 @@ msgstr "zoals het is" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: src/eom-thumb-view.c:544 +#: src/eom-thumb-view.c:552 msgid "Taken on" msgstr "Genomen op" -#: src/eom-uri-converter.c:986 +#: src/eom-uri-converter.c:974 msgid "At least two file names are equal." msgstr "Tenminste twee bestandsnamen zijn identiek." -#: src/eom-util.c:68 +#: src/eom-util.c:65 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "Kon de hulptekst voor Oog van Mate (Eye of Mate) niet weergeven" -#: src/eom-util.c:116 +#: src/eom-util.c:113 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ongeldige Unicode)" @@ -1051,16 +1055,16 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i beeldpunt %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i beeldpunten %s %i%%" -#: src/eom-window.c:832 +#: src/eom-window.c:833 msgid "_Reload" msgstr "He_rladen" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 +#: src/eom-window.c:835 src/eom-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Ver_bergen" -#: src/eom-window.c:844 +#: src/eom-window.c:845 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "" "De afbeelding ‘%s’ is door een andere toepassing aangepast.\n" "Wilt u de afbeelding herladen?" -#: src/eom-window.c:1012 +#: src/eom-window.c:1013 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Gebruik ‘%s’ om de geselecteerde afbeelding te openen" @@ -1084,20 +1088,20 @@ msgstr "Gebruik ‘%s’ om de geselecteerde afbeelding te openen" msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Afbeelding ‘%s’ opslaan… (%u/%u)" -#: src/eom-window.c:1543 +#: src/eom-window.c:1536 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Afbeelding ‘%s’ openen…" -#: src/eom-window.c:1909 +#: src/eom-window.c:1906 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/eom-window.c:2050 +#: src/eom-window.c:2046 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Een diavertoning bekijken" -#: src/eom-window.c:2263 +#: src/eom-window.c:2255 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1106,15 +1110,15 @@ msgstr "" "Fout bij afdrukken van het bestand:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2526 +#: src/eom-window.c:2517 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkbalk-bewerker" -#: src/eom-window.c:2529 +#: src/eom-window.c:2520 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Terugzetten naar standaardinstellingen%s" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2584 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2588 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -#: src/eom-window.c:2602 +#: src/eom-window.c:2592 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1149,25 +1153,27 @@ msgstr "" "schrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/eom-window.c:2641 +#: src/eom-window.c:2631 msgid "About Eye of MATE" msgstr "Over Oog van MATE" -#: src/eom-window.c:2643 +#: src/eom-window.c:2633 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Auteursrecht © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Auteursrecht © 2011 Perberos\n" -"Auteursrecht © 2012-2020 MATE-ontwikkelaars" +"Auteursrecht © 2012-2021 MATE-ontwikkelaars" -#: src/eom-window.c:2646 -msgid "The MATE image viewer." -msgstr "Afbeeldingsweergave van MATE." +#: src/eom-window.c:2636 +msgid "" +"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." +msgstr "" +"Oog van MATE is een eenvoudige afbeeldingenkijker voor de werkomgeving MATE." -#: src/eom-window.c:2649 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -1182,15 +1188,15 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 +#: src/eom-window.c:2732 src/eom-window.c:2747 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "Fout bij het starten van dialoogscherm voor uiterlijkvoorkeuren:" -#: src/eom-window.c:2792 +#: src/eom-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Achtergrondvoorkeuren _openen" -#: src/eom-window.c:2808 +#: src/eom-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1199,11 +1205,11 @@ msgstr "" "De afbeelding ‘%s’ is als bureaubladachtergrond ingesteld.\n" "Wilt u de weergaveopties wijzigen?" -#: src/eom-window.c:3249 +#: src/eom-window.c:3235 msgid "Saving image locally…" msgstr "Afbeelding lokaal opslaan…" -#: src/eom-window.c:3329 +#: src/eom-window.c:3313 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1212,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u ‘%s’ naar\n" "de prullenbak wilt verplaatsen?" -#: src/eom-window.c:3332 +#: src/eom-window.c:3316 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1221,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Er kon geen prullenbak voor ‘%s’ gevonden worden. Weet u zeker dat u deze " "afbeelding voorgoed wilt verwijderen?" -#: src/eom-window.c:3337 +#: src/eom-window.c:3321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1236,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de %d gekozen\n" "afbeeldingen in de prullenbak wilt gooien?" -#: src/eom-window.c:3342 +#: src/eom-window.c:3326 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1245,410 +1251,394 @@ msgstr "" "worden en zullen voorgoed verwijderd worden. Weet u zeker dat u wilt " "doorgaan?" -#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 +#: src/eom-window.c:3343 src/eom-window.c:3838 src/eom-window.c:3865 msgid "Move to _Trash" msgstr "In _prullenbak gooien" -#: src/eom-window.c:3361 +#: src/eom-window.c:3345 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Niet nogmaals vragen tijdens deze sessie" -#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 +#: src/eom-window.c:3390 src/eom-window.c:3404 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kan de prullenbak niet bereiken." -#: src/eom-window.c:3428 +#: src/eom-window.c:3412 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Kon bestand niet verwijderen." -#: src/eom-window.c:3530 +#: src/eom-window.c:3514 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van afbeelding %s" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3759 msgid "_Image" msgstr "_Afbeelding" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3760 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/eom-window.c:3778 +#: src/eom-window.c:3761 msgid "_View" msgstr "Venster" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3762 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3763 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" -#: src/eom-window.c:3781 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3766 msgid "_Open…" msgstr "_Openen..." -#: src/eom-window.c:3784 +#: src/eom-window.c:3767 msgid "Open a file" msgstr "Bestand openen" -#: src/eom-window.c:3786 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" - -#: src/eom-window.c:3787 +#: src/eom-window.c:3770 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3772 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: src/eom-window.c:3790 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "De toepassingswerkbalk bewerken" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/eom-window.c:3793 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Voorkeuren voor Oog van Mate (Eye of Mate)" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3778 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: src/eom-window.c:3796 +#: src/eom-window.c:3779 msgid "Help on this application" msgstr "Hulptekst voor dit programma" -#: src/eom-window.c:3798 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/eom-window.c:3799 +#: src/eom-window.c:3782 msgid "About this application" msgstr "Over deze toepassing" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: src/eom-window.c:3805 +#: src/eom-window.c:3788 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Toont of verbergt de werkbalk van het huidige venster" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: src/eom-window.c:3808 +#: src/eom-window.c:3791 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Toont of verbergt de statusbalk in het huidige venster" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "_Image Collection" msgstr "_Afbeeldingsverzameling" -#: src/eom-window.c:3811 +#: src/eom-window.c:3794 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" "Toont of verbergt het paneel van de afbeeldingsverzameling in het huidige " "venster" -#: src/eom-window.c:3813 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "Side _Pane" msgstr "_Zijpaneel" -#: src/eom-window.c:3814 +#: src/eom-window.c:3797 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Toont of verbergt de zijbalk in het huidige venster" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3802 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: src/eom-window.c:3820 +#: src/eom-window.c:3803 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Wijzigingen in de thans geselecteerde afbeeldingen opslaan" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Open _with" msgstr "Openen _met" -#: src/eom-window.c:3823 +#: src/eom-window.c:3806 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Open de geselecteerde afbeelding met een andere toepassing" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "Save _As…" msgstr "Opslaan _als…" -#: src/eom-window.c:3826 +#: src/eom-window.c:3809 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Sla de geselecteerde afbeeldingen op onder een andere naam" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Bevattende _map openen" -#: src/eom-window.c:3829 +#: src/eom-window.c:3812 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Toon de map die dit bestand bevat in de bestandsbeheerder" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3814 msgid "_Print…" msgstr "Af_drukken…" -#: src/eom-window.c:3832 +#: src/eom-window.c:3815 msgid "Print the selected image" msgstr "Druk de geselecteerde afbeelding af" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3817 msgid "Prope_rties" msgstr "_Eigenschappen" -#: src/eom-window.c:3835 +#: src/eom-window.c:3818 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Toon de eigenschappen en metagegevens van de geselecteerde afbeelding" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/eom-window.c:3838 +#: src/eom-window.c:3821 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Maak de laatste wijziging in de afbeelding ongedaan" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: src/eom-window.c:3841 +#: src/eom-window.c:3824 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "De afbeelding horizontaal spiegelen" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: src/eom-window.c:3844 +#: src/eom-window.c:3827 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "De afbeelding verticaal spiegelen" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Met de klok mee draaien" -#: src/eom-window.c:3847 +#: src/eom-window.c:3830 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Draai de afbeelding 90 graden rechtsom" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "_Tegen de klok in draaien" -#: src/eom-window.c:3850 +#: src/eom-window.c:3833 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Draai de afbeelding 90 graden linksom" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" -#: src/eom-window.c:3853 +#: src/eom-window.c:3836 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Stel de geselecteerde afbeelding in als bureaubladachtergrond" -#: src/eom-window.c:3856 +#: src/eom-window.c:3839 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Verplaats de geselecteerde afbeelding naar de prullenbak" -#: src/eom-window.c:3858 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/eom-window.c:3859 +#: src/eom-window.c:3842 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Kopieer de geselecteerde afbeelding naar het klembord" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3844 src/eom-window.c:3856 src/eom-window.c:3859 msgid "_Zoom In" msgstr "Ver_groten" -#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 +#: src/eom-window.c:3845 src/eom-window.c:3857 msgid "Enlarge the image" msgstr "Afbeelding vergroten" -#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 +#: src/eom-window.c:3847 src/eom-window.c:3862 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinen" -#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 +#: src/eom-window.c:3848 src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3863 msgid "Shrink the image" msgstr "Afbeelding verkleinen" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmetingen" -#: src/eom-window.c:3868 +#: src/eom-window.c:3851 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Afbeelding weergeven op haar normale grootte" -#: src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "_Best Fit" msgstr "_Passend" -#: src/eom-window.c:3871 +#: src/eom-window.c:3854 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Afbeeldingsgrootte aanpassen aan het venster" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3871 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: src/eom-window.c:3889 +#: src/eom-window.c:3872 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Huidige afbeelding weergeven in schermvullende modus" -#: src/eom-window.c:3891 +#: src/eom-window.c:3874 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: src/eom-window.c:3892 +#: src/eom-window.c:3875 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "De diavoorstelling pauzeren of hervatten" -#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 +#: src/eom-window.c:3880 src/eom-window.c:3895 msgid "_Previous Image" msgstr "Vo_rige afbeelding" -#: src/eom-window.c:3898 +#: src/eom-window.c:3881 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Ga naar de vorige afbeelding in de verzameling" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3883 msgid "_Next Image" msgstr "V_olgende afbeelding" -#: src/eom-window.c:3901 +#: src/eom-window.c:3884 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Ga naar de volgende afbeelding in de verzameling" -#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 +#: src/eom-window.c:3886 src/eom-window.c:3898 msgid "_First Image" msgstr "_Eerste afbeelding" -#: src/eom-window.c:3904 +#: src/eom-window.c:3887 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Ga naar de eerste afbeelding van de verzameling" -#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 +#: src/eom-window.c:3889 src/eom-window.c:3901 msgid "_Last Image" msgstr "_Laatste afbeelding" -#: src/eom-window.c:3907 +#: src/eom-window.c:3890 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Ga naar de laatste afbeelding van de verzameling" -#: src/eom-window.c:3909 +#: src/eom-window.c:3892 msgid "_Random Image" msgstr "_Willekeurige afbeelding" -#: src/eom-window.c:3910 +#: src/eom-window.c:3893 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Ga naar een willekeurige afbeelding in de verzameling" -#: src/eom-window.c:3924 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "S_lideshow" msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/eom-window.c:3925 +#: src/eom-window.c:3908 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Start een diavoorstelling van de afbeeldingen" -#: src/eom-window.c:3995 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: src/eom-window.c:3999 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/eom-window.c:4003 +#: src/eom-window.c:3990 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/eom-window.c:4006 +#: src/eom-window.c:3993 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/eom-window.c:4012 +#: src/eom-window.c:3999 msgid "In" msgstr "In" -#: src/eom-window.c:4015 +#: src/eom-window.c:4002 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: src/eom-window.c:4018 +#: src/eom-window.c:4005 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/eom-window.c:4021 +#: src/eom-window.c:4008 msgid "Fit" msgstr "Passend maken" -#: src/eom-window.c:4024 +#: src/eom-window.c:4011 msgid "Collection" msgstr "Verzameling" -#: src/eom-window.c:4027 +#: src/eom-window.c:4014 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/eom-window.c:4385 +#: src/eom-window.c:4371 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Bewerk de huidige afbeelding met %s" -#: src/eom-window.c:4388 +#: src/eom-window.c:4374 msgid "Edit Image" msgstr "Bewerk afbeelding" -#: src/eom-window.c:4612 +#: src/eom-window.c:4606 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/main.c:72 +#: src/main.c:70 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Openen in schermvullende modus" -#: src/main.c:73 +#: src/main.c:71 msgid "Disable image collection" msgstr "Afbeeldingsverzameling uitschakelen" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Openen als diapresentatie" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:73 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "" "Start een nieuwe instantie op, in plaats van een bestaande te hergebruiken" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:75 msgid "Show the application's version" msgstr "Toon de versie van de toepassing" |