summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po225
1 files changed, 118 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e601912..2e3fa86 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Dobrir un imatge"
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrar l'imatge"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927
+#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928
msgid "Open Folder"
msgstr "Dobrir un repertòri"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730
+#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "A_magar"
@@ -1152,23 +1152,34 @@ msgid ""
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2588
+#: ../src/eom-window.c:2584
+msgid "About Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2586
+msgid ""
+"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2589
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "La visualizaira d'imatges de MATE."
-#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693
+#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2728
+#: ../src/eom-window.c:2729
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Dobrir las peferéncias de rèireplan"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2744
+#: ../src/eom-window.c:2745
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1177,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"L'imatge « %s » es estat definit coma rèire plan del burèu.\n"
"Volètz modificar lo biais de l'afichar ?"
-#: ../src/eom-window.c:3180
+#: ../src/eom-window.c:3181
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Enregistrament de l'imatge en local…"
-#: ../src/eom-window.c:3260
+#: ../src/eom-window.c:3261
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1190,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Sètz segur que volètz desplaçar\n"
"\"%s\" dins la banasta ?"
-#: ../src/eom-window.c:3263
+#: ../src/eom-window.c:3264
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1199,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trobar una banasta per « %s ». Volètz suprimir definitivament "
"aquestte imatge ?"
-#: ../src/eom-window.c:3268
+#: ../src/eom-window.c:3269
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3273
+#: ../src/eom-window.c:3274
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1218,393 +1229,393 @@ msgstr ""
"D'unes d'aqueles imatges seleccionats pòdon pas èsser meses a l'escobilhièr "
"e van èsser suprimits definitivament. Sètz segur que volètz contunhar ?"
-#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804
+#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr"
-#: ../src/eom-window.c:3292
+#: ../src/eom-window.c:3293
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Demandar pas pus pendent aquesta sesilha"
-#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351
+#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Impossible d'accedir a la banasta."
-#: ../src/eom-window.c:3359
+#: ../src/eom-window.c:3360
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr"
-#: ../src/eom-window.c:3456
+#: ../src/eom-window.c:3457
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Error al moment de suprimir l'imatge %s"
-#: ../src/eom-window.c:3698
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3702
msgid "_Go"
msgstr "_Anar"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3703
msgid "_Tools"
msgstr "_Espleches"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3704
msgid "_Help"
msgstr "Aju_da"
-#: ../src/eom-window.c:3705
+#: ../src/eom-window.c:3706
msgid "_Open…"
msgstr "_Dobrir..."
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3707
msgid "Open a file"
msgstr "Dobrir un fichièr"
-#: ../src/eom-window.c:3708
+#: ../src/eom-window.c:3709
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3710
msgid "Close window"
msgstr "Tampar la fenèstra"
-#: ../src/eom-window.c:3711
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra d'espleches"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3713
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Modificar la barra d'espleches de l'aplicacion"
-#: ../src/eom-window.c:3714
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferé_ncias"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3716
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferéncias d'Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3717
+#: ../src/eom-window.c:3718
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3719
msgid "Help on this application"
msgstr "Ajuda sus aquesta aplicacion"
-#: ../src/eom-window.c:3720
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3722
msgid "About this application"
msgstr "A prepaus del logicial"
-#: ../src/eom-window.c:3726
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'espleches"
-#: ../src/eom-window.c:3727
+#: ../src/eom-window.c:3728
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
"Modifica la visibilitat de la barra d'espleches dins la fenèstra actuala"
-#: ../src/eom-window.c:3729
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'e_stat"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3731
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Modifica la visibilitat de la barra d'estat dins la fenèstra actuala"
-#: ../src/eom-window.c:3732
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid "_Image Collection"
msgstr "Colleccion d'_imatges"
-#: ../src/eom-window.c:3733
+#: ../src/eom-window.c:3734
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
"Modifica la visibilitat del panèl de colleccion d'imatges dins la fenèstra "
"actuala"
-#: ../src/eom-window.c:3735
+#: ../src/eom-window.c:3736
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panèl _lateral"
-#: ../src/eom-window.c:3736
+#: ../src/eom-window.c:3737
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Modifica la visibilitat del panèl lateral dins la fenèstra actuala"
-#: ../src/eom-window.c:3741
+#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3743
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
"Enregistrar las modificacions dins los imatges actualament seleccionats"
-#: ../src/eom-window.c:3744
+#: ../src/eom-window.c:3745
msgid "Open _with"
msgstr "Dobrir _amb"
-#: ../src/eom-window.c:3745
+#: ../src/eom-window.c:3746
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Dobrir l'imatge seleccionat amb una autra aplicacion"
-#: ../src/eom-window.c:3747
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrar _jos..."
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3749
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Enregistrar los imatges seleccionats jos un autre nom"
-#: ../src/eom-window.c:3750
+#: ../src/eom-window.c:3751
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3752
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3753
+#: ../src/eom-window.c:3754
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3755
msgid "Print the selected image"
msgstr "Estampar l'imatge seleccionat"
-#: ../src/eom-window.c:3756
+#: ../src/eom-window.c:3757
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prop_rietats"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3758
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Visualizar las proprietats e las metadonadas de l'imatge seleccionat"
-#: ../src/eom-window.c:3759
+#: ../src/eom-window.c:3760
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3761
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Anullar la darrièra modificacion de l'imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3762
+#: ../src/eom-window.c:3763
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Miralh _orizontal"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3764
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Pivòta l'imatge a l'entorn d'un axe vertical"
-#: ../src/eom-window.c:3765
+#: ../src/eom-window.c:3766
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Miralh _vertical"
-#: ../src/eom-window.c:3766
+#: ../src/eom-window.c:3767
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Pivòta l'imatge a l'entorn d'un axe orizontal"
-#: ../src/eom-window.c:3768
+#: ../src/eom-window.c:3769
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Pivotar dins lo sens de las agulhas d'un relòtge"
-#: ../src/eom-window.c:3769
+#: ../src/eom-window.c:3770
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases a drecha"
-#: ../src/eom-window.c:3771
+#: ../src/eom-window.c:3772
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pivotar dins lo sens _invèrs de las agulhas d'un relòtge"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3773
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases a esquèrra"
-#: ../src/eom-window.c:3774
+#: ../src/eom-window.c:3775
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir coma rèire plan del _burèu"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3776
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Definir l'imatge seleccionat coma fons de burèu"
-#: ../src/eom-window.c:3778
+#: ../src/eom-window.c:3779
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Desplaçar l'imatge seleccionat dins lo repertòri de la banasta"
-#: ../src/eom-window.c:3780
+#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3782
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798
+#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom +"
-#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796
+#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Agrandir l'imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801
+#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoo_m +"
-#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802
+#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803
msgid "Shrink the image"
msgstr "Reduire l'imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3789
+#: ../src/eom-window.c:3790
msgid "_Normal Size"
msgstr "Talha _normala"
-#: ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3791
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Visualizar l'imatge a sa talha normala"
-#: ../src/eom-window.c:3792
+#: ../src/eom-window.c:3793
msgid "_Best Fit"
msgstr "Talha _ideala"
-#: ../src/eom-window.c:3793
+#: ../src/eom-window.c:3794
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Adaptar l'imatge a la fenèstra"
-#: ../src/eom-window.c:3810
+#: ../src/eom-window.c:3811
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran _complet"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3812
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Afichar l'imatge actual"
-#: ../src/eom-window.c:3813
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3814
+#: ../src/eom-window.c:3815
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Met en pausa o repren lo diaporama"
-#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834
+#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _precedent"
-#: ../src/eom-window.c:3820
+#: ../src/eom-window.c:3821
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Anar a l'imatge precedent de la colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3822
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _seguent"
-#: ../src/eom-window.c:3823
+#: ../src/eom-window.c:3824
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Anar a l'imatge seguent de la colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837
+#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838
msgid "_First Image"
msgstr "_Primièr imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3826
+#: ../src/eom-window.c:3827
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Anar al primièr imatge de la colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840
+#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841
msgid "_Last Image"
msgstr "_Darrièr imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3829
+#: ../src/eom-window.c:3830
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Anar al darrièr imatge de la colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3831
+#: ../src/eom-window.c:3832
msgid "_Random Image"
msgstr "Imatge _aleatòri"
-#: ../src/eom-window.c:3832
+#: ../src/eom-window.c:3833
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Anar a l'imatge seguent de la colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3846
+#: ../src/eom-window.c:3847
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3847
+#: ../src/eom-window.c:3848
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Aviar un diaporamà dels imatges"
-#: ../src/eom-window.c:3913
+#: ../src/eom-window.c:3914
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: ../src/eom-window.c:3917
+#: ../src/eom-window.c:3918
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: ../src/eom-window.c:3921
+#: ../src/eom-window.c:3922
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
-#: ../src/eom-window.c:3924
+#: ../src/eom-window.c:3925
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
-#: ../src/eom-window.c:3930
+#: ../src/eom-window.c:3931
msgid "In"
msgstr "Dabans"
-#: ../src/eom-window.c:3933
+#: ../src/eom-window.c:3934
msgid "Out"
msgstr "Darrièr"
-#: ../src/eom-window.c:3936
+#: ../src/eom-window.c:3937
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/eom-window.c:3939
+#: ../src/eom-window.c:3940
msgid "Fit"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/eom-window.c:3942
+#: ../src/eom-window.c:3943
msgid "Collection"
msgstr "Colleccion"
-#: ../src/eom-window.c:3945
+#: ../src/eom-window.c:3946
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Escobilhièr"
-#: ../src/eom-window.c:4290
+#: ../src/eom-window.c:4291
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4292
+#: ../src/eom-window.c:4293
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4507
+#: ../src/eom-window.c:4508
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"