summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po121
1 files changed, 66 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6b1590f..292439a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,17 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: eom 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Eye of MATE"
#: data/eom.appdata.xml.in:7
msgid "Simple image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizaira d'imatges"
#: data/eom.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -69,6 +70,10 @@ msgid ""
" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from."
msgstr ""
+"Eye of MATE es una visualizaira d'imatges simpla per percórrer los imatges "
+"de vòstre ordenador. Un còp un imatge es cargat, podètz agrandir o far virar"
+" l’imatge, e tanben veire los imatges contenguts dins lo repertòri d’ont es "
+"cargat l’imatge."
#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -78,17 +83,12 @@ msgstr "Visualizaira d'imatges Eye of MATE"
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Percórrer e pivotar los imatges"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/eom.desktop.in.in:8
-msgid "eom"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr ""
+"image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;imatge;foto:fòto;"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8
msgid "Image Properties"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "segondas"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:628
msgid "_Random sequence"
-msgstr ""
+msgstr "_Sequéncia aleatòria"
#: data/eom-preferences-dialog.ui:644
msgid "_Loop sequence"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tipe"
#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha del fichièr"
#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
@@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "Repertòri"
#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Dobertura"
#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Durada d'exposicion"
#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde de mesura"
#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
@@ -450,6 +450,9 @@ msgid ""
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
msgstr ""
+"Determina lo biais que la transparéncia deu èsser indicada. Las valors "
+"validas son checked, color e none. Se COLOR es causit, alara la clau trans-"
+"color determina la valor de la color utilizada."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -490,11 +493,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
msgid "Randomize the image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Far venir aleatòria la sequéncia d’imatges"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
-msgstr ""
+msgstr "Indique se una sequéncia d'imatge se deu afichar en bocla."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "Visualizar/amagar lo panèl de la colleccion d'images."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92
msgid "Image collection pane position."
-msgstr ""
+msgstr "Posicion de la fenèstra de la colleccion d'imatges"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
@@ -576,6 +579,9 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
+"Se activat, Eye of MATE demanda pas de confirmacion quand los imatges son "
+"mesas a l'escobilhièr. Demanda totjorn se un fichièr pòt èsser mes a "
+"l'escobilhièr e deuriá doncas èsser suprimit dirèctament."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117
msgid ""
@@ -599,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
msgid "External program to use for editing images"
-msgstr ""
+msgstr "Programa extèrn a utilizar per modificar las imatges"
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123
msgid ""
@@ -607,6 +613,10 @@ msgid ""
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
+"Lo nom del fichir de buru (inclusent lo « .desktop » de l'aplicacion "
+"d'utilizar per l'edicion d'imatges (quand lo boton de la barra d'aisinas « "
+"Modificar l'imatge». Definissètz una cadena de tèxt voida per desactivar "
+"aquesta foncionalitat."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127
msgid ""
@@ -639,17 +649,13 @@ msgid ""
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"Tièra dels apondons actius. Conten pas l'emplaçament dels apondons actius. "
+"Lista dels apondons actius. Conten pas l'emplaçament dels apondons actius. "
"Legissètz lo fichièr .eom-plugin per obténer l'emplaçament d'un apondon."
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Ecran complet amb un clic doble"
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr ""
-
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
msgid "Reload Image"
@@ -659,10 +665,6 @@ msgstr "Recargar l'imatge"
msgid "Reload current image"
msgstr "Recargar l'imatge actual"
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-refresh"
-msgstr ""
-
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data dins la barra d'estat"
@@ -790,12 +792,12 @@ msgstr "_Tornar ensajar"
#: src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s'."
+msgstr "Cargament impossible de l’imatge « %s »."
#: src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Pas cap d'imatge trobat dins '%s'."
+msgstr "Pas cap d'imatge trobat dins « %s »."
#: src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Condicions de la presa d'imatge"
#: src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas GPS"
#: src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "%a %e %B %Y"
#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
#, c-format
msgid "%X"
-msgstr ""
+msgstr "%X"
#: src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
@@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: src/eom-window.c:1012
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "Utilizaire \"%s\" per dobrir l'imatge seleccionat"
+msgstr "Utilizar « %s » per dobrir l'imatge seleccionat"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -1062,20 +1064,20 @@ msgstr "Utilizaire \"%s\" per dobrir l'imatge seleccionat"
#: src/eom-window.c:1176
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "Enregistrament de l'imatge \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Enregistrament de l’imatge « %s » (%u/%u)"
#: src/eom-window.c:1543
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "Dobrir l'imatge \"%s\""
+msgstr "Dobrir l'imatge « %s »"
#: src/eom-window.c:1909
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar lo plen ecran"
#: src/eom-window.c:2050
msgid "Viewing a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizacion d’un diaporama"
#: src/eom-window.c:2263
#, c-format
@@ -1114,9 +1116,9 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr ""
"Aqueste programa es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS CAP DE"
-" GARANTIA ; sens tanpauc la garantia implicita de VALOR MERCANDA o "
-"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica "
-"generala GNU per mai d'entresenhas.\n"
+" GARANTIDA ; sens tanpauc la garantida implicita de VALOR MERCANDA o "
+"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la licéncia publica generala"
+" GNU per mai d'entresenhas.\n"
#: src/eom-window.c:2602
msgid ""
@@ -1124,10 +1126,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa "
+"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/eom-window.c:2641
msgid "About Eye of MATE"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus d’Eye of MATE"
#: src/eom-window.c:2643
msgid ""
@@ -1135,6 +1140,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2020 Les desvolopaires de MATE"
#: src/eom-window.c:2646
msgid "The MATE image viewer."
@@ -1149,6 +1157,8 @@ msgstr ""
#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr ""
+"I a aguda una error al moment de dobrir la fenèstra de preferéncia "
+"d'aparéncia :"
#: src/eom-window.c:2792
msgid "_Open Background Preferences"
@@ -1173,8 +1183,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz desplaçar\n"
-"\"%s\" dins la banasta ?"
+"Volètz vertadièrament desplaçar\n"
+"« %s » a l’escobilhièr ?"
#: src/eom-window.c:3332
#, c-format
@@ -1210,7 +1220,7 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr"
#: src/eom-window.c:3361
msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr "_Demandar pas pus pendent aquesta sesilha"
+msgstr "_Demandar pas mai pendent aquesta session"
#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420
msgid "Couldn't access trash."
@@ -1360,11 +1370,12 @@ msgstr "Enregistrar los imatges seleccionats jos un autre nom"
#: src/eom-window.c:3828
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor"
#: src/eom-window.c:3829
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
+"Aficha lo dorsièr que conten aqueste fichièr dins lo gestionari de fichièrs"
#: src/eom-window.c:3831
msgid "_Print…"
@@ -1440,7 +1451,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: src/eom-window.c:3859
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l’imatge seleccionat dins lo quichapapièr"
#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876
msgid "_Zoom In"
@@ -1484,7 +1495,7 @@ msgstr "Afichar l'imatge actual"
#: src/eom-window.c:3891
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Metre lo diaporama en pausa"
#: src/eom-window.c:3892
msgid "Pause or resume the slideshow"
@@ -1532,7 +1543,7 @@ msgstr "Anar a l'imatge seguent de la colleccion"
#: src/eom-window.c:3924
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "_Diaporama"
#: src/eom-window.c:3925
msgid "Start a slideshow view of the images"
@@ -1582,11 +1593,11 @@ msgstr "Escobilhièr"
#: src/eom-window.c:4385
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar l’imatge actual en utilizant %s"
#: src/eom-window.c:4388
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar l’imatge"
#: src/eom-window.c:4612
msgid "Properties"