diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 121 |
1 files changed, 66 insertions, 55 deletions
@@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2020 +# Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: eom 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Eye of MATE" #: data/eom.appdata.xml.in:7 msgid "Simple image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizaira d'imatges" #: data/eom.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -69,6 +70,10 @@ msgid "" " image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" +"Eye of MATE es una visualizaira d'imatges simpla per percórrer los imatges " +"de vòstre ordenador. Un còp un imatge es cargat, podètz agrandir o far virar" +" l’imatge, e tanben veire los imatges contenguts dins lo repertòri d’ont es " +"cargat l’imatge." #: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 msgid "Eye of MATE Image Viewer" @@ -78,17 +83,12 @@ msgstr "Visualizaira d'imatges Eye of MATE" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Percórrer e pivotar los imatges" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/eom.desktop.in.in:8 -msgid "eom" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" +"image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;imatge;foto:fòto;" #: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 msgid "Image Properties" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "segondas" #: data/eom-preferences-dialog.ui:628 msgid "_Random sequence" -msgstr "" +msgstr "_Sequéncia aleatòria" #: data/eom-preferences-dialog.ui:644 msgid "_Loop sequence" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tipe" #: data/metadata-sidebar.ui:63 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Talha del fichièr" #: data/metadata-sidebar.ui:82 msgid "Folder" @@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "Repertòri" #: data/metadata-sidebar.ui:99 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Dobertura" #: data/metadata-sidebar.ui:116 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Durada d'exposicion" #: data/metadata-sidebar.ui:133 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: data/metadata-sidebar.ui:151 msgid "Metering" -msgstr "" +msgstr "Mòde de mesura" #: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65 msgid "Camera" @@ -450,6 +450,9 @@ msgid "" "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." msgstr "" +"Determina lo biais que la transparéncia deu èsser indicada. Las valors " +"validas son checked, color e none. Se COLOR es causit, alara la clau trans-" +"color determina la valor de la color utilizada." #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -490,11 +493,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58 msgid "Randomize the image sequence" -msgstr "" +msgstr "Far venir aleatòria la sequéncia d’imatges" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." -msgstr "" +msgstr "Indique se una sequéncia d'imatge se deu afichar en bocla." #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63 msgid "Loop through the image sequence" @@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "Visualizar/amagar lo panèl de la colleccion d'images." #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92 msgid "Image collection pane position." -msgstr "" +msgstr "Posicion de la fenèstra de la colleccion d'imatges" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." @@ -576,6 +579,9 @@ msgid "" "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" +"Se activat, Eye of MATE demanda pas de confirmacion quand los imatges son " +"mesas a l'escobilhièr. Demanda totjorn se un fichièr pòt èsser mes a " +"l'escobilhièr e deuriá doncas èsser suprimit dirèctament." #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117 msgid "" @@ -599,7 +605,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122 msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" +msgstr "Programa extèrn a utilizar per modificar las imatges" #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123 msgid "" @@ -607,6 +613,10 @@ msgid "" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." msgstr "" +"Lo nom del fichir de buru (inclusent lo « .desktop » de l'aplicacion " +"d'utilizar per l'edicion d'imatges (quand lo boton de la barra d'aisinas « " +"Modificar l'imatge». Definissètz una cadena de tèxt voida per desactivar " +"aquesta foncionalitat." #: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127 msgid "" @@ -639,17 +649,13 @@ msgid "" "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." msgstr "" -"Tièra dels apondons actius. Conten pas l'emplaçament dels apondons actius. " +"Lista dels apondons actius. Conten pas l'emplaçament dels apondons actius. " "Legissètz lo fichièr .eom-plugin per obténer l'emplaçament d'un apondon." #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Ecran complet amb un clic doble" -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "" - #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 msgid "Reload Image" @@ -659,10 +665,6 @@ msgstr "Recargar l'imatge" msgid "Reload current image" msgstr "Recargar l'imatge actual" -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-refresh" -msgstr "" - #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "Data dins la barra d'estat" @@ -790,12 +792,12 @@ msgstr "_Tornar ensajar" #: src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s'." +msgstr "Cargament impossible de l’imatge « %s »." #: src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." -msgstr "Pas cap d'imatge trobat dins '%s'." +msgstr "Pas cap d'imatge trobat dins « %s »." #: src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Condicions de la presa d'imatge" #: src/eom-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas GPS" #: src/eom-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "%a %e %B %Y" #: src/eom-metadata-sidebar.c:233 #, c-format msgid "%X" -msgstr "" +msgstr "%X" #: src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" @@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: src/eom-window.c:1012 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "Utilizaire \"%s\" per dobrir l'imatge seleccionat" +msgstr "Utilizar « %s » per dobrir l'imatge seleccionat" #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: @@ -1062,20 +1064,20 @@ msgstr "Utilizaire \"%s\" per dobrir l'imatge seleccionat" #: src/eom-window.c:1176 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "Enregistrament de l'imatge \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "Enregistrament de l’imatge « %s » (%u/%u)" #: src/eom-window.c:1543 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "Dobrir l'imatge \"%s\"" +msgstr "Dobrir l'imatge « %s »" #: src/eom-window.c:1909 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Quitar lo plen ecran" #: src/eom-window.c:2050 msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" +msgstr "Visualizacion d’un diaporama" #: src/eom-window.c:2263 #, c-format @@ -1114,9 +1116,9 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "" "Aqueste programa es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS CAP DE" -" GARANTIA ; sens tanpauc la garantia implicita de VALOR MERCANDA o " -"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica " -"generala GNU per mai d'entresenhas.\n" +" GARANTIDA ; sens tanpauc la garantida implicita de VALOR MERCANDA o " +"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la licéncia publica generala" +" GNU per mai d'entresenhas.\n" #: src/eom-window.c:2602 msgid "" @@ -1124,10 +1126,13 @@ msgid "" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa " +"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/eom-window.c:2641 msgid "About Eye of MATE" -msgstr "" +msgstr "A prepaus d’Eye of MATE" #: src/eom-window.c:2643 msgid "" @@ -1135,6 +1140,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Les desvolopaires de MATE" #: src/eom-window.c:2646 msgid "The MATE image viewer." @@ -1149,6 +1157,8 @@ msgstr "" #: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" +"I a aguda una error al moment de dobrir la fenèstra de preferéncia " +"d'aparéncia :" #: src/eom-window.c:2792 msgid "_Open Background Preferences" @@ -1173,8 +1183,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" -"Sètz segur que volètz desplaçar\n" -"\"%s\" dins la banasta ?" +"Volètz vertadièrament desplaçar\n" +"« %s » a l’escobilhièr ?" #: src/eom-window.c:3332 #, c-format @@ -1210,7 +1220,7 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr" #: src/eom-window.c:3361 msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "_Demandar pas pus pendent aquesta sesilha" +msgstr "_Demandar pas mai pendent aquesta session" #: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 msgid "Couldn't access trash." @@ -1360,11 +1370,12 @@ msgstr "Enregistrar los imatges seleccionats jos un autre nom" #: src/eom-window.c:3828 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor" #: src/eom-window.c:3829 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" +"Aficha lo dorsièr que conten aqueste fichièr dins lo gestionari de fichièrs" #: src/eom-window.c:3831 msgid "_Print…" @@ -1440,7 +1451,7 @@ msgstr "_Copiar" #: src/eom-window.c:3859 msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar l’imatge seleccionat dins lo quichapapièr" #: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 msgid "_Zoom In" @@ -1484,7 +1495,7 @@ msgstr "Afichar l'imatge actual" #: src/eom-window.c:3891 msgid "Pause Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Metre lo diaporama en pausa" #: src/eom-window.c:3892 msgid "Pause or resume the slideshow" @@ -1532,7 +1543,7 @@ msgstr "Anar a l'imatge seguent de la colleccion" #: src/eom-window.c:3924 msgid "S_lideshow" -msgstr "" +msgstr "_Diaporama" #: src/eom-window.c:3925 msgid "Start a slideshow view of the images" @@ -1582,11 +1593,11 @@ msgstr "Escobilhièr" #: src/eom-window.c:4385 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" +msgstr "Modificar l’imatge actual en utilizant %s" #: src/eom-window.c:4388 msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Modificar l’imatge" #: src/eom-window.c:4612 msgid "Properties" |