summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po250
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 39d44ab..0fd061f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,16 +15,16 @@
# emariusek <[email protected]>, 2019
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2019
# Przemek P <[email protected]>, 2019
-# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
+# pietrasagh <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Przesuń zaznaczony pasek narzędziowy"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2583
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2580
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Otwarcie obrazu"
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928
+#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwarcie katalogu"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "_Reload"
msgstr "Wczy_taj ponownie"
-#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -1127,23 +1127,15 @@ msgstr ""
"Błąd podczas drukowania pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2465
+#: ../src/eom-window.c:2466
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"
-#: ../src/eom-window.c:2468
+#: ../src/eom-window.c:2469
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Przywróć _domyślne"
-#: ../src/eom-window.c:2559
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
-"\n"
-"Tomasz Bielecki, 2005\n"
-"Paweł Marciniak, 2007"
-
-#: ../src/eom-window.c:2562
+#: ../src/eom-window.c:2534
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1155,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2566
+#: ../src/eom-window.c:2538
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1168,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2570
+#: ../src/eom-window.c:2542
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1179,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2584
+#: ../src/eom-window.c:2581
msgid "About Eye of MATE"
msgstr "O Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:2586
+#: ../src/eom-window.c:2583
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
@@ -1193,23 +1185,31 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2011 Perberos\n"
"Prawa autorskie © 2012-2019 Programiści MATE"
-#: ../src/eom-window.c:2589
+#: ../src/eom-window.c:2586
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Przeglądarka obrazów MATE."
-#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694
+#: ../src/eom-window.c:2589
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
+"\n"
+"Tomasz Bielecki, 2005\n"
+"Paweł Marciniak, 2007"
+
+#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr "Błąd uruchamiania dialogu preferencji wyglądu:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2729
+#: ../src/eom-window.c:2728
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Otwórz p_referencje tła"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2745
+#: ../src/eom-window.c:2744
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr ""
"Obraz \"%s\" został ustawiony jako tło pulpitu.\n"
"Zmodyfikować jego wygląd?"
-#: ../src/eom-window.c:3181
+#: ../src/eom-window.c:3180
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Zapisywanie obrazu lokalnie…"
-#: ../src/eom-window.c:3261
+#: ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1231,14 +1231,14 @@ msgstr ""
"Na pewno przenieść\n"
"\"%s\" do kosza?"
-#: ../src/eom-window.c:3264
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Kosz dla \"%s\" nie mógł zostać odnaleziony. Usunąć obraz bezpowrotnie?"
-#: ../src/eom-window.c:3269
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/eom-window.c:3274
+#: ../src/eom-window.c:3273
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1259,389 +1259,389 @@ msgstr ""
"Niektóre zaznaczone obrazy nie mogą zostać przeniesione do kosza i zostaną "
"usunięte bezpowrotnie. Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805
+#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: ../src/eom-window.c:3293
+#: ../src/eom-window.c:3292
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Bez ponownego pytania w trakcie tej sesji"
-#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352
+#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do kosza."
-#: ../src/eom-window.c:3360
+#: ../src/eom-window.c:3359
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
-#: ../src/eom-window.c:3457
+#: ../src/eom-window.c:3456
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania obrazu %s"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Image"
msgstr "_Obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "_Go"
msgstr "_Przejdź"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3702
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3703
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3705
msgid "_Open…"
msgstr "_Otwórz…"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3706
msgid "Open a file"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3708
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3709
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "T_oolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Modyfikuje pasek narzędziowy programu"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_referencje"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferencje programu Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3718
msgid "Help on this application"
msgstr "Pomoc na temat programu"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../src/eom-window.c:3727
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Zmienia widok paska narzędziowego w bieżącym oknie"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Pasek stanu"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Zmienia widok paska stanu w bieżącym oknie"
-#: ../src/eom-window.c:3733
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Kolekcja obrazów"
-#: ../src/eom-window.c:3734
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Zmienia widoczność panelu kolekcji obrazów w bieżącym oknie"
-#: ../src/eom-window.c:3736
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../src/eom-window.c:3737
+#: ../src/eom-window.c:3736
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Zmienia widoczność panelu bocznego w bieżącym oknie"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Zapisuje zmiany w bieżąco zaznaczonych obrazach"
-#: ../src/eom-window.c:3745
+#: ../src/eom-window.c:3744
msgid "Open _with"
msgstr "Otwórz _za pomocą"
-#: ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3745
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otwiera zaznaczony obraz za pomocą innego programu"
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "Save _As…"
msgstr "Z_apis jako…"
-#: ../src/eom-window.c:3749
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Zapisuje zaznaczony obraz pod inną nazwą"
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3750
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otwórz _katalog zawierający"
-#: ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Wyświetl folder który zawiera plik w menedżerze plików"
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../src/eom-window.c:3755
+#: ../src/eom-window.c:3754
msgid "Print the selected image"
msgstr "Drukuje zaznaczony obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3756
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../src/eom-window.c:3758
+#: ../src/eom-window.c:3757
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Wyświetla właściwości i metadane zaznaczonego obrazu"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3759
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3760
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Cofa ostatnie zmiany w obrazie"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3762
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Odbij po_ziomo"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3763
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Odbija obrazu w poziomie"
-#: ../src/eom-window.c:3766
+#: ../src/eom-window.c:3765
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Odbij pio_nowo"
-#: ../src/eom-window.c:3767
+#: ../src/eom-window.c:3766
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Odbija obraz w pionie"
-#: ../src/eom-window.c:3769
+#: ../src/eom-window.c:3768
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3769
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w prawo"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3771
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3772
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3774
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako _tło pulpitu"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3775
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ustawia zaznaczony obraz jako tło pulpitu"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3778
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Przenosi zaznaczony obraz do katalogu kosza"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3780
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Skopiuj zaznaczony obraz do schowka"
-#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799
+#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798
msgid "_Zoom In"
msgstr "P_owiększ"
-#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Powiększa obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802
+#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803
+#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pomniejsza obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3789
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: ../src/eom-window.c:3791
+#: ../src/eom-window.c:3790
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Wyświetla obrazy w naturalnej wielkości"
-#: ../src/eom-window.c:3793
+#: ../src/eom-window.c:3792
msgid "_Best Fit"
msgstr "Najlepsze d_opasowanie"
-#: ../src/eom-window.c:3794
+#: ../src/eom-window.c:3793
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Dopasowuje obraz do okna"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3810
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pełny _ekran"
-#: ../src/eom-window.c:3812
+#: ../src/eom-window.c:3811
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Wyświetla bieżący obraz w trybie pełnoekranowym"
-#: ../src/eom-window.c:3814
+#: ../src/eom-window.c:3813
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/eom-window.c:3815
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Wstrzymuje lub wznawia pokaz slajdów"
-#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835
+#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3821
+#: ../src/eom-window.c:3820
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego obrazu w kolekcji"
-#: ../src/eom-window.c:3823
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3824
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Przechodzi do następnego obrazu w kolekcji"
-#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838
+#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837
msgid "_First Image"
msgstr "Pier_wszy obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3827
+#: ../src/eom-window.c:3826
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Przechodzi do pierwszego obrazu w kolekcji"
-#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3830
+#: ../src/eom-window.c:3829
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Przechodzi do ostatniego obrazu w kolekcji"
-#: ../src/eom-window.c:3832
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "_Random Image"
msgstr "_Losowy obraz"
-#: ../src/eom-window.c:3833
+#: ../src/eom-window.c:3832
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Przechodzi do losowego obrazu w kolekcji"
-#: ../src/eom-window.c:3847
+#: ../src/eom-window.c:3846
msgid "S_lideshow"
msgstr "Po_kaz slajdów"
-#: ../src/eom-window.c:3848
+#: ../src/eom-window.c:3847
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Rozpoczyna pokaz slajdów danych obrazów"
-#: ../src/eom-window.c:3914
+#: ../src/eom-window.c:3913
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
-#: ../src/eom-window.c:3918
+#: ../src/eom-window.c:3917
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: ../src/eom-window.c:3922
+#: ../src/eom-window.c:3921
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../src/eom-window.c:3925
+#: ../src/eom-window.c:3924
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../src/eom-window.c:3931
+#: ../src/eom-window.c:3930
msgid "In"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/eom-window.c:3934
+#: ../src/eom-window.c:3933
msgid "Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/eom-window.c:3937
+#: ../src/eom-window.c:3936
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: ../src/eom-window.c:3940
+#: ../src/eom-window.c:3939
msgid "Fit"
msgstr "Dopasuj"
-#: ../src/eom-window.c:3943
+#: ../src/eom-window.c:3942
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
-#: ../src/eom-window.c:3946
+#: ../src/eom-window.c:3945
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: ../src/eom-window.c:4291
+#: ../src/eom-window.c:4290
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edytuj bieżący obraz używając %s"
-#: ../src/eom-window.c:4293
+#: ../src/eom-window.c:4292
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obraz"
-#: ../src/eom-window.c:4508
+#: ../src/eom-window.c:4507
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"