summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po422
1 files changed, 231 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fa696ef..57560ac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,14 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Дмитрий Михирев, 2018
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
+# Валентин Сайков <[email protected]>, 2018
+# Dmitry Mandryk <[email protected]>, 2018
+# monsta <[email protected]>, 2018
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
+# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
+# Sergey Kolosov <[email protected]>, 2018
+# theirix <[email protected]>, 2018
+# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# AlexL <[email protected]>, 2018
+# Lazybones Nightowl <[email protected]>, 2018
+# Alex Putz, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Alexey Puts, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +74,7 @@ msgstr "Удалить выбранную панель инструментов"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2584
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2583
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Глаз MATE"
@@ -77,7 +93,7 @@ msgstr ""
"просматривать следующие изображения в каталоге, с которого изображение было "
"загружено. </p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:163
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:166
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Программа просмотра изображений «Глаз MATE»"
@@ -98,22 +114,18 @@ msgid "_Next"
msgstr "Найти _следующее"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:502
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:504
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:506
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:508
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -122,82 +134,67 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Байт:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:562
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:500
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:534
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Значение апертуры:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:537
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Время экспозиции:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:540
msgid "Focal Length:"
msgstr "Фокусное расстояние:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:542
msgid "Flash:"
msgstr "Вспышка:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:546
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Чувствительность ISO:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:549
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Режим замера экспозиции:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:552
msgid "Camera Model:"
msgstr "Модель камеры:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:554
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата/время:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:559
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:565
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:567
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:570
msgid "Copyright:"
msgstr "Лицензия:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:573
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Подробно"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:530
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
@@ -348,6 +345,54 @@ msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eom-print-image-setup.c:896
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
+msgid "File Size"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
+msgid "Aperture"
+msgstr "Апертура"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
+msgid "Exposure"
+msgstr "Экспозиция"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
+msgid "Metering"
+msgstr "Измерение"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Фокусное расстояние"
+
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Автоматическая ориентация"
@@ -719,9 +764,8 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-metadata-sidebar.c:234
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:238 ../src/eom-properties-dialog.c:135
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:137 ../src/eom-thumb-view.c:518
+#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-properties-dialog.c:163
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:165 ../src/eom-thumb-view.c:518
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксель"
@@ -737,36 +781,36 @@ msgstr "Открыть изображение"
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928
+#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/eom-image.c:561
+#: ../src/eom-image.c:549
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Преобразование незагруженного изображения."
-#: ../src/eom-image.c:589
+#: ../src/eom-image.c:577
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Не удалось выполнить преобразование."
-#: ../src/eom-image.c:1032
+#: ../src/eom-image.c:1020
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF не поддерживается для этого формата файлов."
-#: ../src/eom-image.c:1180
+#: ../src/eom-image.c:1169
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Не удалось загрузить изображение."
-#: ../src/eom-image.c:1709 ../src/eom-image.c:1811
+#: ../src/eom-image.c:1698 ../src/eom-image.c:1800
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Изображение не загружено."
-#: ../src/eom-image.c:1719 ../src/eom-image.c:1823
+#: ../src/eom-image.c:1708 ../src/eom-image.c:1812
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Не удалось создать временный файл."
@@ -799,84 +843,74 @@ msgstr "В «%s» не найдены изображения."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Указанные места не содержат изображений."
-#: ../src/eom-exif-details.c:64
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: ../src/eom-exif-details.c:65
+#: ../src/eom-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Данные изображения"
-#: ../src/eom-exif-details.c:66
+#: ../src/eom-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Условия съёмки изображения"
-#: ../src/eom-exif-details.c:67
+#: ../src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные GPS"
-#: ../src/eom-exif-details.c:68
+#: ../src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Примечания автора"
-#: ../src/eom-exif-details.c:69
+#: ../src/eom-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Прочие"
-#: ../src/eom-exif-details.c:71
+#: ../src/eom-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
-#: ../src/eom-exif-details.c:72
+#: ../src/eom-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eom-exif-details.c:73
+#: ../src/eom-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Управление правами доступа в XMP"
-#: ../src/eom-exif-details.c:74
+#: ../src/eom-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "Другие поля XMP"
-#: ../src/eom-exif-details.c:250
+#: ../src/eom-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
-#: ../src/eom-exif-details.c:260
+#: ../src/eom-metadata-details.c:261
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/eom-exif-details.c:417
+#: ../src/eom-metadata-details.c:436
msgid "North"
msgstr "Северный"
-#: ../src/eom-exif-details.c:420
+#: ../src/eom-metadata-details.c:439
msgid "East"
msgstr "Восточный"
-#: ../src/eom-exif-details.c:423
+#: ../src/eom-metadata-details.c:442
msgid "West"
msgstr "Западный"
-#: ../src/eom-exif-details.c:426
+#: ../src/eom-metadata-details.c:445
msgid "South"
msgstr "Южный"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:122 ../src/eom-exif-util.c:162
+#: ../src/eom-exif-util.c:191 ../src/eom-exif-util.c:193
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for
-#. the case we don't have the time.
-#: ../src/eom-exif-util.c:156
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eom-exif-util.c:253
+#: ../src/eom-exif-util.c:282
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (объектив)"
@@ -884,22 +918,32 @@ msgstr "%.1f (объектив)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eom-exif-util.c:264
+#: ../src/eom-exif-util.c:293
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (эквивалент в 35 мм)"
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:247 ../src/eom-properties-dialog.c:152
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:153
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] "%i×%iпиксель"
+msgstr[1] "%i×%iпикселей"
+msgstr[2] "%i×%iпикселей"
+msgstr[3] "%i×%iпикселей"
+
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:510
-msgid "File size:"
-msgstr "Размер файла:"
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:229
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:512
-msgid "Folder:"
-msgstr "Папка:"
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233
+#, c-format
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
#: ../src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
@@ -961,10 +1005,6 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Both"
msgstr "Горизонтально и вертикально"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:896
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
#: ../src/eom-print-image-setup.c:899
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
@@ -1048,7 +1088,7 @@ msgstr[3] "%i × %i пикселей %s %i%%"
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
-#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "С_крыть"
@@ -1090,7 +1130,7 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: ../src/eom-window.c:1990
msgid "Viewing a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр слайд-шоу"
#: ../src/eom-window.c:2203
#, c-format
@@ -1101,15 +1141,15 @@ msgstr ""
"Ошибка при печати файла:\n"
"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2466
+#: ../src/eom-window.c:2465
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Правка панели инструментов"
-#: ../src/eom-window.c:2469
+#: ../src/eom-window.c:2468
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Сбросить до исходных"
-#: ../src/eom-window.c:2560
+#: ../src/eom-window.c:2559
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
@@ -1144,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
"Evolve32 <[email protected]>"
-#: ../src/eom-window.c:2563
+#: ../src/eom-window.c:2562
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1155,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"его и/или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU"
" версии 2 либо любой более поздней версии.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2567
+#: ../src/eom-window.c:2566
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1168,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
"обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2571
+#: ../src/eom-window.c:2570
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1178,23 +1218,23 @@ msgstr ""
"просмотра журналов. Если этого не произошло, напишите в Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2589
+#: ../src/eom-window.c:2588
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Программа для просмотра изображений в MATE"
-#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694
+#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при запуске диалога настроек внешнего вида:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2729
+#: ../src/eom-window.c:2728
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "О_ткрыть параметры фона"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2745
+#: ../src/eom-window.c:2744
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1203,11 +1243,11 @@ msgstr ""
"Изображение «%s» установлено в качестве фона рабочего стола.\n"
"Изменить его внешний вид?"
-#: ../src/eom-window.c:3181
+#: ../src/eom-window.c:3180
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Сохранение изображения на диск…"
-#: ../src/eom-window.c:3261
+#: ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1216,14 +1256,14 @@ msgstr ""
"Действительно хотите переместить\n"
"«%s» в корзину?"
-#: ../src/eom-window.c:3264
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Не удалось найти корзину для «%s». Удалить изображение навсегда?"
-#: ../src/eom-window.c:3269
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1244,7 +1284,7 @@ msgstr[3] ""
"Действительно хотите переместить\n"
"%d выбранных изображений в корзину?"
-#: ../src/eom-window.c:3274
+#: ../src/eom-window.c:3273
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1252,389 +1292,389 @@ msgstr ""
"Не удалось переместить некоторые выделенные изображения в корзину, они будут"
" удалены навсегда. Продолжить?"
-#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805
+#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Переместить в _корзину"
-#: ../src/eom-window.c:3293
+#: ../src/eom-window.c:3292
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Не спрашивать в течение этого сеанса"
-#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352
+#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Нет доступа к корзине."
-#: ../src/eom-window.c:3360
+#: ../src/eom-window.c:3359
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Не удалось удалить файл"
-#: ../src/eom-window.c:3457
+#: ../src/eom-window.c:3456
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Ошибка при удалении изображения %s"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3702
msgid "_Tools"
msgstr "С_ервис"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3703
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3705
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3706
msgid "Open a file"
msgstr "Открыть файл"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3708
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3709
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "T_oolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Редактировать панель инструментов приложения"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Параметры программы «Глаз MATE»"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3718
msgid "Help on this application"
msgstr "Справка по этому приложению"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "_About"
msgstr "_Об апплете"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "About this application"
msgstr "Информация о приложении"
-#: ../src/eom-window.c:3727
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Переключает видимость панели инструментов в текущем окне"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Строка состояния"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Переключает видимость строки состояния в текущем окне"
-#: ../src/eom-window.c:3733
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Коллекция изображений"
-#: ../src/eom-window.c:3734
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Переключает видимость панели коллекции изображений в текущем окне"
-#: ../src/eom-window.c:3736
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Боковая панель"
-#: ../src/eom-window.c:3737
+#: ../src/eom-window.c:3736
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Переключает видимость боковой панели в текущем окне"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Сохранить изменения во всех выделенных сейчас изображениях"
-#: ../src/eom-window.c:3745
+#: ../src/eom-window.c:3744
msgid "Open _with"
msgstr "Открыть _с помощью"
-#: ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3745
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Открыть выделенное изображение в другом приложении"
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить _как…"
-#: ../src/eom-window.c:3749
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Сохранить выделенные изображения под другими именами"
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3750
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Открыть содержащую _папку"
-#: ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Показать папку, содержащую файл в файловом менеджере"
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
-#: ../src/eom-window.c:3755
+#: ../src/eom-window.c:3754
msgid "Print the selected image"
msgstr "Напечатать выделенное изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3756
msgid "Prope_rties"
msgstr "С_войства"
-#: ../src/eom-window.c:3758
+#: ../src/eom-window.c:3757
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Показать свойства и метаданные выделенного изображения"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3759
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3760
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Отменить последнее изменение в изображении"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3762
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Отразить по _горизотали"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3763
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
-#: ../src/eom-window.c:3766
+#: ../src/eom-window.c:3765
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: ../src/eom-window.c:3767
+#: ../src/eom-window.c:3766
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Отразить изображение по вертикали"
-#: ../src/eom-window.c:3769
+#: ../src/eom-window.c:3768
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3769
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Повернуть изображение на 90° по часовой стрелке"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3771
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Повернуть против часовой _стрелки"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3772
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Повернуть изображение на 90° против часовой стрелки"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3774
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Установить как фон рабочего _стола"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3775
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Сделать выделенное изображение фоном рабочего стола"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3778
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Переместить выделенное изображение в корзину"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3780
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Копировать выбранное изображение в буфер обмена"
-#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799
+#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798
msgid "_Zoom In"
msgstr "У_величить"
-#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Увеличить изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802
+#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803
+#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802
msgid "Shrink the image"
msgstr "Уменьшить изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3789
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
-#: ../src/eom-window.c:3791
+#: ../src/eom-window.c:3790
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Показать изображение в его обычном размере"
-#: ../src/eom-window.c:3793
+#: ../src/eom-window.c:3792
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Уместить в окне"
-#: ../src/eom-window.c:3794
+#: ../src/eom-window.c:3793
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Уместить изображение в окне"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3810
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный _режим"
-#: ../src/eom-window.c:3812
+#: ../src/eom-window.c:3811
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Показать текущее изображение в полноэкранном режиме"
-#: ../src/eom-window.c:3814
+#: ../src/eom-window.c:3813
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Приостановить слайд-шоу"
-#: ../src/eom-window.c:3815
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Приостановить или возобновить слайд-шоу"
-#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835
+#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Предыдущее изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3821
+#: ../src/eom-window.c:3820
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Перейти к предыдущему изображению в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3823
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3824
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Перейти к следующему изображению в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838
+#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837
msgid "_First Image"
msgstr "П_ервое изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3827
+#: ../src/eom-window.c:3826
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Перейти к первому изображению в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3830
+#: ../src/eom-window.c:3829
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Перейти к последнему изображению в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3832
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "_Random Image"
msgstr "Слу_чайное изображение"
-#: ../src/eom-window.c:3833
+#: ../src/eom-window.c:3832
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Перейти к случайному изображению в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3847
+#: ../src/eom-window.c:3846
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: ../src/eom-window.c:3848
+#: ../src/eom-window.c:3847
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Запустить слайд-шоу изображений в коллекции"
-#: ../src/eom-window.c:3914
+#: ../src/eom-window.c:3913
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
-#: ../src/eom-window.c:3918
+#: ../src/eom-window.c:3917
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
-#: ../src/eom-window.c:3922
+#: ../src/eom-window.c:3921
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: ../src/eom-window.c:3925
+#: ../src/eom-window.c:3924
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: ../src/eom-window.c:3931
+#: ../src/eom-window.c:3930
msgid "In"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/eom-window.c:3934
+#: ../src/eom-window.c:3933
msgid "Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/eom-window.c:3937
+#: ../src/eom-window.c:3936
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: ../src/eom-window.c:3940
+#: ../src/eom-window.c:3939
msgid "Fit"
msgstr "Подогнать"
-#: ../src/eom-window.c:3943
+#: ../src/eom-window.c:3942
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция изображений"
-#: ../src/eom-window.c:3946
+#: ../src/eom-window.c:3945
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: ../src/eom-window.c:4291
+#: ../src/eom-window.c:4290
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Редактировать текущее изображение с помощью %s"
-#: ../src/eom-window.c:4293
+#: ../src/eom-window.c:4292
msgid "Edit Image"
msgstr "Редактировать изображение"
-#: ../src/eom-window.c:4508
+#: ../src/eom-window.c:4507
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -1658,12 +1698,12 @@ msgstr "Запустить новую копию программы вместо
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показать версию программы"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:108
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:121
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""