summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po70
1 files changed, 43 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 57bccd7..77fdefb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +68,9 @@ msgid ""
" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from."
msgstr ""
+"Мејтово око је једноставан прегледач за разгледање слика на вашем рачунару. "
+"Након учитавања слике, можете да је увећате и окренете, а такође и да видите"
+" преостале слике у директоријуму из ког сте ту слику учитали."
#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -81,13 +84,14 @@ msgstr "Прегледајте и окрените слике"
#. file name)!
#: data/eom.desktop.in.in:8
msgid "eom"
-msgstr ""
+msgstr "eom"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr ""
+"слика;прегледач;ЈПЕГ;ПНГ;ТИФФ;СВГ;Мејт;фотографије;разгледај;сличице;заокрени;"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8
msgid "Image Properties"
@@ -341,7 +345,7 @@ msgstr "Врста"
#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Величина датотеке"
#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
@@ -349,19 +353,19 @@ msgstr "Фасцикла"
#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Отвор бленде"
#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Изложеност"
#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ИСО"
#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
-msgstr ""
+msgstr "Мерење светла"
#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
@@ -646,7 +650,7 @@ msgstr "Цео екран на двоструки клик"
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6
msgid "view-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "view-fullscreen"
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
@@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "Поново учитава текућу слику"
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6
msgid "view-refresh"
-msgstr ""
+msgstr "view-refresh"
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
@@ -688,8 +692,11 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Постоји %d слика са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?"
msgstr[1] ""
+"Постоје %d слике са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?"
msgstr[2] ""
+"Постоји %d слика са несачуваним изменама. Да сачувам измене пре затварања?"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614
msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -732,9 +739,9 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "пиксел"
+msgstr[1] "пиксела"
+msgstr[2] "пиксела"
#: src/eom-file-chooser.c:451
msgid "Open Image"
@@ -809,7 +816,7 @@ msgstr "Услови при снимању слике"
#: src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "ГПС подаци"
#: src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
@@ -877,9 +884,9 @@ msgstr "%.1f (35mm филм)"
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i × %i пиксел"
+msgstr[1] "%i × %i пиксела"
+msgstr[2] "%i × %i пиксела"
#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180
msgid "Unknown"
@@ -892,7 +899,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y."
#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
#, c-format
msgid "%X"
-msgstr ""
+msgstr "%X"
#: src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
@@ -1027,9 +1034,9 @@ msgstr " (неисправан Уникод)"
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i × %i пиксел %s %i%%"
+msgstr[1] "%i × %i пиксела %s %i%%"
+msgstr[2] "%i × %i пиксела %s %i%%"
#: src/eom-window.c:832
msgid "_Reload"
@@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "Напусти цео екран"
#: src/eom-window.c:2050
msgid "Viewing a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледање у покретном приказу"
#: src/eom-window.c:2263
#, c-format
@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: src/eom-window.c:2641
msgid "About Eye of MATE"
-msgstr ""
+msgstr "О Мејтовом оку"
#: src/eom-window.c:2643
msgid ""
@@ -1137,6 +1144,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 2000-2010 Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
+"Ауторска права © 2011 Перберос\n"
+"Ауторска права © 2012-2020 Програмери Мејта"
#: src/eom-window.c:2646
msgid "The MATE image viewer."
@@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом покретања прозорчета поставки изгледа: "
#: src/eom-window.c:2792
msgid "_Open Background Preferences"
@@ -1193,8 +1203,14 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
+"Да ли заиста желите да преместите \n"
+"%d изабрану слику у смеће?"
msgstr[1] ""
+"Да ли заиста желите да преместите \n"
+"%d изабране слике у смеће?"
msgstr[2] ""
+"Да ли заиста желите да преместите \n"
+"%d изабраних слика у смеће?"
#: src/eom-window.c:3342
msgid ""
@@ -1360,7 +1376,7 @@ msgstr "Отвори садржајну _фасциклу"
#: src/eom-window.c:3829
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажите фасциклу која садржи овај документ у управнику датотека"
#: src/eom-window.c:3831
msgid "_Print…"